1
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
ದಿ ಸಮ್ಮರ್ ಐ ಟರ್ನ್ಡ್ ಪ್ರಿಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ
ಈ ಹಿಂದೆ…

2
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
ಪೂರ್ತಿ ಮೇಲೆ!

3
00:00:15,516 --> 00:00:16,684
ನಾವು ಅಮಲೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.

4
00:00:16,767 --> 00:00:19,061
ಇಡೀ ಕಾಲೇಜು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬಳು ಹುಡುಗಿಯ ಜೊತೆ
ಮಾತ್ರ ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ?

5
00:00:19,145 --> 00:00:21,981
ನೀನು ಇವರಿಗೆ ನಿನ್ನ
ಲೇಸಿ ಬರೋನ್ ದಂತಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಲಿಲ್ವಾ?

6
00:00:22,064 --> 00:00:24,150
ವಸಂತ ರಜೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜೆರ್
ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮಲಗಿದ್ದರು.

7
00:00:24,233 --> 00:00:25,735
ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ, ಬಿ? ಒತ್ತಡದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತಿದೆ.

8
00:00:25,818 --> 00:00:27,737
ನನಗೆ ಮದುವೆಯ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ
ಸ್ವಲ್ಪ ಯೋಚನೆ ಆಗುತ್ತಿದೆ.

9
00:00:27,820 --> 00:00:29,613
-ನೀನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ?
-ಖಂಡಿತ.

10
00:00:29,697 --> 00:00:32,324
ಸ್ಟೀವನ್ ನನ್ನವನಲ್ಲ.
ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇರಲು ಬಯಸದಿದ್ದರೆ

11
00:00:32,408 --> 00:00:34,493
ನಾನವನನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲ್ಲ.
ನಾನು ನಿನ್ನಂತೆ ಅಲ್ಲ.

12
00:00:34,577 --> 00:00:36,454
ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್‌ ತನಕ.

13
00:00:36,537 --> 00:00:37,788
ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು?

14
00:00:37,872 --> 00:00:39,707
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕಸಿನ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇದ್ದೆವು.

15
00:00:39,790 --> 00:00:42,126
-ನೀನವನನ್ನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ನೋಡಿಲ್ಲ ಅಂದೆ.
-ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ.

16
00:00:42,209 --> 00:00:44,962
ನನಗೆ ಕನಸಿನ ಮದುವೆ ಇರಲೂ ಇಲ್ಲ.
ನಾನು ಕೊನ್ರಾಡ್‌ನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಚಿತ್ರಿಸಿರೋದು.

17
00:00:45,546 --> 00:00:48,090
ಬೆಲ್ಲಿ, ನಾನು ಇನ್ನೂ ನಿನ್ನನ್ನು
ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ! ಅವನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಬೇಡ.

18
00:00:49,008 --> 00:00:50,092
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇರು.

19
00:00:56,599 --> 00:00:59,101
ದಿ ಸಮ್ಮರ್
ಐ ಟರ್ನ್ಡ್ ಪ್ರಿಟ್ಟಿ

20
00:01:02,855 --> 00:01:03,856
ಶುಭೋದಯ, ಬೆಲ್ಸ್.

21
00:01:03,939 --> 00:01:06,609
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನಮ್ಮ ಬೀಚ್ ಭೇಟಿಗೆ
ನಾನು ಬರಲಿಲ್ಲ, ಕ್ಷಮಿಸು.

22
00:01:06,692 --> 00:01:10,696
ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಮತ್ತು ಗೆಳೆಯರೊಂದಿಗೆ ದಿನವಿಡೀ ದೋಣಿ
ಮೇಲೆ ಹ್ಯಾಂಗ್ಓವರ್‌ನಲ್ಲಿರೋದು ನನಗೆ ಶಿಕ್ಷೆ.

23
00:01:11,280 --> 00:01:13,407
ಇವತ್ತು ಹುಡುಗಿಯರ ಜೊತೆ ಸ್ಪಾದಲ್ಲಿ ಮಜಾ ಮಾಡು.

24
00:01:13,491 --> 00:01:15,826
ಐ ಲವ್ ಯು.
ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ.

25
00:01:22,666 --> 00:01:25,294
ಲವ್ ಯು ಟೂ. ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ.

26
00:01:36,597 --> 00:01:40,267
ಓಡಲು ಹೋಗಿರುವೆ. ಅನಿಕಾ ಯೋಗದಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ,
ಹುಡುಗರು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

27
00:02:08,420 --> 00:02:09,338
ಹೇ.

28
00:02:09,421 --> 00:02:10,923
ನೀನು ಮೀನು ಹಿಡಿಯಲು ಹೋಗಬೇಕಿತ್ತು.

29
00:02:12,883 --> 00:02:13,717
ಹೂಂ.

30
00:02:14,635 --> 00:02:19,306
ಹೇಗೋ, ನನ್ನ ತಮ್ಮನೊಂದಿಗೆ ಇಡೀ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ
ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಕಳೆಯುವುದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯ ಅನಿಸಿತು.

31
00:02:23,143 --> 00:02:24,562
ಕೇಳು, ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ…

32
00:02:29,984 --> 00:02:31,694
ಅದು ಆಯಿತು ಅಂತ ಮರೆತು ಬಿಡೋಣಾ?

33
00:02:31,777 --> 00:02:33,445
ನಾನು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿದ್ದೆ.

34
00:02:34,446 --> 00:02:35,865
ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದು ತಪ್ಪು.

35
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.

36
00:02:39,702 --> 00:02:40,619
ನೀನು ಕುಡಿದಿರಲಿಲ್ಲ.

37
00:02:41,620 --> 00:02:42,788
ಹೂಂ, ನಾನು ಕುಡಿದಿದ್ದೆ.

38
00:02:43,372 --> 00:02:46,333
ದೇವರೇ, ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ.

39
00:02:46,417 --> 00:02:48,878
ನನ್ನ ಮದುವೆಗೆ ಒಂದೆರಡು ದಿನ ಇರುವಾಗ
ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಮಾತಾಡಿ…

40
00:02:49,587 --> 00:02:51,005
ಈಗ ಮರೆತುಬಿಡು ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

41
00:02:51,088 --> 00:02:53,173
ಏನು, ನಿನಗೆ ಮರೆಯಲು
ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

42
00:02:53,883 --> 00:02:56,886
ಗೊತ್ತಾ? ನೀನು-- ನೀನು ಅಸಹ್ಯ.

43
00:02:56,969 --> 00:03:00,180
ಹಾಗೆ ಜನರ ಹೃದಯದೊಂದಿಗೆ ಆಟ ಆಡಬಾರದು ಅಂತ
ನಿನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗಲ್ವಾ?

44
00:03:00,264 --> 00:03:02,099
-ಬೆಲ್ಲಿ, ಸ್ವಲ್ಪ ಇರು--
-ನನ್ನ ಹೆಸರೆತ್ತಬೇಡ.

45
00:03:02,182 --> 00:03:05,102
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚನೆ ಕೂಡ ಮಾಡಬೇಡ. ಏನು ಗೊತ್ತಾ?
ಇನ್ನು ಯಾವತ್ತೂ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತೇ ಆಡಬೇಡ.

46
00:03:05,185 --> 00:03:07,104
ಕೇಳು, ಬೆಲ್ಲಿ. ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತೆ,

47
00:03:07,187 --> 00:03:08,856
ನೀನು ನನ್ನ ತಮ್ಮನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ.

48
00:03:08,939 --> 00:03:12,401
ಹೌದು. ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,
ಈಗ ಅವನಿಗೆ ಏನು ಹೇಳಲಿ?

49
00:03:13,444 --> 00:03:16,822
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅವನ ಜೊತೆ ಅಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಲು
ಬಿಡಬೇಕಾ? ಅವನ ಮದುವೆಯ ದಿನದಂದು?

50
00:03:18,866 --> 00:03:22,036
ನೀನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬೇಕು.
ನಿನ್ನ ಯಾವುದಾದರೂ ದರಿದ್ರ ನೆಪಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ,

51
00:03:22,119 --> 00:03:24,663
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗು.
ಬೋಸ್ಟನ್‌ಗೆ. ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾಗೆ.

52
00:03:24,747 --> 00:03:27,416
ಎಲ್ಲಿಗಾದರೂ ಹೋಗು, ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲ.
ಸುಮ್ಮನೆ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗು.

53
00:03:27,499 --> 00:03:28,959
ನಾನು ಹೋಗಲ್ಲ, ಬೆಲ್ಲಿ.

54
00:03:29,043 --> 00:03:30,002
ಹೋಗು.

55
00:03:31,253 --> 00:03:32,254
ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗು! ಹೋಗು!

56
00:03:32,338 --> 00:03:34,465
ನಾನು ಏನು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು, ಬೆಲ್ಲಿ?

57
00:03:34,548 --> 00:03:36,050
ನನ್ನ ಹೆಸರು ಎತ್ತುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು!

58
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
ನನ್ನಿಂದ ನಿನಗೇನು ಬೇಕು?

59
00:03:37,259 --> 00:03:39,386
ನೆನ್ನೆ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ
ಪೂರ್ತಿ ಮನಸ್ಸು ಬಿಚ್ಚಿಟ್ಟೆ!

60
00:03:39,470 --> 00:03:41,972
ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದೆಲ್ಲಾ ಹೇಳಿದೆ,
ಮತ್ತು ನೀನು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಸಿದೆ.

61
00:03:42,056 --> 00:03:45,351
ಮತ್ತು ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಈ ಗೊಂದಲದಿಂದ
ಪಾರು ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

62
00:03:45,434 --> 00:03:49,855
ಇದರಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾನ-ಮರ್ಯಾದೆಯೊಂದಿಗೆ
ಹೊರಬರಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,

63
00:03:49,939 --> 00:03:51,357
ನೀನು ಅದನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಬಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ.

64
00:03:52,733 --> 00:03:55,235
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನೀನು ನನ್ನ ಹೃದಯ ಒಡೆದೆ.
ಅದನ್ನೇ ಕೇಳಬೇಕಿತ್ತಾ ನಿನಗೆ?

65
00:03:56,362 --> 00:03:58,322
ನೀನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಹೃದಯಹೀನ.

66
00:03:58,864 --> 00:03:59,907
ಇಲ್ಲ…

67
00:04:01,659 --> 00:04:03,327
ಹೃದಯಹೀನಳು ನೀನು.

68
00:04:04,411 --> 00:04:07,665
ಏನದರ ಅರ್ಥ? ಹೇಳು, ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ?

69
00:04:07,748 --> 00:04:11,126
ನನ್ನ ಅರ್ಥ ಏನಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು.
ಐ ಲವ್ ಯು. ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಬದಲಾಗಲ್ಲ.

70
00:04:15,965 --> 00:04:18,634
ಅದು ನಿನಗೂ ಗೊತ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ.
ಉದ್ದಕ್ಕೂ ನಿನಗದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು.

71
00:04:20,636 --> 00:04:22,179
-ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ.
-ಹೌದು, ಅದೇ ನಿಜ.

72
00:04:22,262 --> 00:04:25,349
ನಾನು ಪ್ರೌಢಶಾಲೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ
ನಾವು ಎರಡು ತಿಂಗಳು ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದೆವು

73
00:04:25,432 --> 00:04:27,935
ಮತ್ತು ನನಗೆ, ನನಗೆ ಅದು ಹೇಗೋ ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾ,

74
00:04:28,018 --> 00:04:30,312
ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರವೂ ನೀನದನ್ನು ಮರೆತಿಲ್ಲ ಅಂತ?

75
00:04:30,396 --> 00:04:32,398
ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್ ಆಗಿ ಇನ್ನೂ ವರ್ಷಗಳಾಗಿಲ್ಲ.

76
00:04:35,234 --> 00:04:36,193
ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್?

77
00:04:37,111 --> 00:04:38,112
ಆಗ ಏನಾಯಿತು?

78
00:04:40,572 --> 00:04:43,826
ನಾವು ಮೈಕೆಲ್ಸ್‌ಗೆ ಹೋದ ದಿನ ಏನಾಯಿತು?
ನಾನು ಸರ್ಫಿಂಗ್ ಮಾಡಿ ಕಾಲು ಗಾಯಮಾಡಿಕೊಂಡಾಗ?

79
00:04:45,494 --> 00:04:46,412
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

80
00:04:49,623 --> 00:04:50,457
ಸರಿ.

81
00:04:53,210 --> 00:04:55,838
ಸರಿ. ನಿನ್ನಿಷ್ಟದಂತೆ ಆಗಲಿ.

82
00:04:56,714 --> 00:04:58,465
ನಿನಗಾಗಿ ನಾನು ಇನ್ನು ನಟಿಸಲ್ಲ.

83
00:05:00,718 --> 00:05:03,679
ನನ್ನ ಹೃದಯ ನಿಮಿಷಕ್ಕೆ
ಲಕ್ಷಾಂತರ, ಕೋಟ್ಯಂತರ ಬಾರಿ ಬಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ.

84
00:05:04,304 --> 00:05:06,098
ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಇಷ್ಟು ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾಗಿಲ್ಲ.

85
00:05:07,141 --> 00:05:10,811
ಕೋಪ, ದುಃಖ, ಸಂತೋಷ.
ಅವನು ನನಗೆ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಒಟ್ಟಿಗೆ ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

86
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಆ ರೀತಿಯ ಪರಿಣಾಮ
ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಬೀರಲ್ಲ. ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

87
00:05:16,150 --> 00:05:18,235
ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ, ನನಗೆ ಈ ಭಾವನೆ ಬಂದಿದೆ.

88
00:05:18,318 --> 00:05:23,198
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ
ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಪೂರ್ಣ ಖಚಿತತೆ.

89
00:05:24,074 --> 00:05:26,160
ಅದು ಅಷ್ಟೇ ಸರಳ ಮತ್ತು ಅಷ್ಟೇ ಕಠಿಣ.

90
00:05:50,142 --> 00:05:51,977
ನಾನು ಜೆರೆಮಾಯಾನಿಂದ ದೂರ ಹೋಗಲು ಆಗಲ್ಲ.

91
00:05:54,104 --> 00:05:56,440
ಆದರೆ ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ಕೊನ್ರಾಡ್‌ನನ್ನು
ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

92
00:05:58,734 --> 00:06:03,155
ಕೊನ್ರಾಡ್ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಂತ ಯಾರಿಗಾದರೂ
ಹೇಳಿದರೆ, ಅದು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಬಂದ ಮಾತು.

93
00:06:04,948 --> 00:06:06,492
ಅದನ್ನು ಆ ಹುಡುಗಿ ನಂಬಬಹುದು.

94
00:06:07,284 --> 00:06:09,828
ಬಹುಶಃ ಅದರ ಮೇಲೆ ಆ ಹುಡುಗಿ
ಜೀವವನ್ನೇ ಪಣಕ್ಕಿಡಬಹುದು.

95
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
ನಾನು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.

96
00:06:13,207 --> 00:06:15,667
ನಾನು ಅವನ ಮೇಲೆ
ನನ್ನ ಇಡೀ ಜೀವನವನ್ನೇ ಪಣಕ್ಕಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ…

97
00:06:17,252 --> 00:06:18,504
ಮತ್ತು ನಾನದನ್ನು ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.

98
00:06:19,713 --> 00:06:20,631
ನಾನು ಮಾಡಲ್ಲ.

99
00:06:28,764 --> 00:06:31,517
ಇವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು
ಮೀನು ಹಿಡಿಯಲು ಹೋದರು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

100
00:06:31,600 --> 00:06:33,268
ಹೂಂ, ನನಗೆ ಮನಸ್ಸಿರಲಿಲ್ಲ.

101
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
ಅಯ್ಯೋ, ಯಾಕೋ?

102
00:06:36,188 --> 00:06:37,564
ಹೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.

103
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
ಕೂರು.

104
00:06:47,032 --> 00:06:48,700
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಬೆಲ್ಲಿಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದೆ?

105
00:06:48,784 --> 00:06:50,702
ಏನು ಹೇಳಿದೆ ಎಂದಳು?

106
00:06:51,203 --> 00:06:52,037
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

107
00:06:52,121 --> 00:06:55,624
ಆದರೆ ಅವಳು ಬೇಜಾರಲ್ಲಿದ್ದಳು
ಮತ್ತು ನನಗೆ ಪಕ್ಕಾ ಗೊತ್ತು…

108
00:06:55,707 --> 00:06:58,377
ಅದು ನಿನ್ನಿಂದಲೇ ಅಂತ. ಮತ್ತೆ.

109
00:06:59,253 --> 00:07:00,087
ಒಳ್ಳೆಯದು.

110
00:07:00,170 --> 00:07:02,172
-ಅದ್ಭುತ, ಕೊನ್ರಾಡ್.
-ಅದಕ್ಕೂ ನಿನಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ.

111
00:07:02,256 --> 00:07:04,633
ಬೆಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳತಿ.
ಖಂಡಿತ, ಇದಕ್ಕೂ ನನಗೂ ಸಂಬಂಧವಿದೆ.

112
00:07:04,716 --> 00:07:06,718
-ಮುಗಿಯಿತಾ?
-ಇಲ್ಲ, ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಮ್ಮನೆ ಕೂರುವೆಯಾ?

113
00:07:10,764 --> 00:07:13,600
ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯೋ ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು.

114
00:07:13,684 --> 00:07:16,562
ಅವಳನ್ನು ಸುಮ್ಮನೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು.
ಅದು ಅವಳನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ.

115
00:07:16,645 --> 00:07:17,563
ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.

116
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
ಅವಳು ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಅಳುತ್ತಾ ಮಲಗಿದಳು.

117
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
ನೀನು-- ನೀನವಳ ಜೊತೆ ಹೀಗೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯ…

118
00:07:23,902 --> 00:07:27,406
ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದಾಗ
ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಆಡಬಹುದಾದ ಆಟಿಕೆ ಎಂಬಂತೆ.

119
00:07:27,489 --> 00:07:31,076
-ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
-ನಿಜವಾಗಲೂ? ಏನಾಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ?

120
00:07:31,160 --> 00:07:33,662
ಅವಳ ಜೊತೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ
ಕುದುರೆ ಏರಿ ಹೋಗಬಹುದು ಅಂತನಾ?

121
00:07:33,745 --> 00:07:35,455
ನಿನಗೆ ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಅವಳ ನೆನಪಾದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ

122
00:07:35,539 --> 00:07:37,249
ತನ್ನ ಇಡೀ ಜೀವನ ಹಾಳುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ ಅಂತನಾ?

123
00:07:37,332 --> 00:07:41,962
ಹೌದು! ಇಲ್ಲ! ಅವಳು ಇದ್ದಾಳೆಂದು ನನಗೆ
ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ನೆನಪಾಯಿತು ಅಂತಲ್ಲ, ಟೇಲರ್.

124
00:07:42,045 --> 00:07:43,380
ಅದನ್ನು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆತಿಲ್ಲ.

125
00:07:44,423 --> 00:07:45,924
ಎಂದಿಗೂ. ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಅಲ್ಲ.

126
00:07:46,008 --> 00:07:48,677
ಮತ್ತು… ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅವಳು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು,
ಅವಳದನ್ನು ಕೆಳಗೆ ತಳ್ಳಬಹುದು,

127
00:07:48,760 --> 00:07:50,721
ಆದರೆ ಅವಳೂ ಮರೆತಿದ್ದಾಳೆಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸಲ್ಲ.

128
00:07:58,729 --> 00:08:02,858
ನೋಡು, ನೀನು ಇದನ್ನೇ ಮುಂದುವರಿಸಿದರೆ,
ನೀನು ಬಯಸಿದ್ದು ನಿನಗೆ ಸಿಗಬಹುದು, ಸರಿನಾ?

129
00:08:02,941 --> 00:08:05,319
ಬಹುಶಃ ಅವಳು ನಿನಗಾಗಿ
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡಬಹುದು.

130
00:08:05,402 --> 00:08:08,113
ಅದು ಸಾಧ್ಯ. ಆದರೆ…

131
00:08:09,656 --> 00:08:14,620
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಕಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಲು ನೀನು ಸಮರ್ಥ
ಅಂತ ನನಗೆ ಅನಿಸಲ್ಲ

132
00:08:15,495 --> 00:08:17,122
ಮತ್ತು ಅದು ನಿನಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

133
00:08:19,041 --> 00:08:20,042
ಹಾಗಾಗಿ…

134
00:08:22,336 --> 00:08:24,588
ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ ಮಾಡು, ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು.

135
00:08:35,641 --> 00:08:36,850
ಅನಿಕಾ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?

136
00:08:36,934 --> 00:08:38,852
ಮಸಾಜ್ ಮಾಡಲು ಕರೆದೊಯ್ದರು.

137
00:08:43,315 --> 00:08:46,026
ಜೆರೆಮಾಯಾ ಆ ಮೂರ್ಖ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ
ಇರದಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.

138
00:08:46,109 --> 00:08:47,194
ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡಬೇಕು.

139
00:08:48,153 --> 00:08:51,114
ನೀನವನನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ನೋಡುವೆ.
ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳು ಇರೋದು.

140
00:08:54,576 --> 00:08:55,953
ನಾವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತೇವಾ?

141
00:08:56,745 --> 00:08:57,663
ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ?

142
00:08:58,956 --> 00:08:59,957
ಕೊನ್ರಾಡ್.

143
00:09:00,624 --> 00:09:02,251
ನನಗವನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.

144
00:09:02,334 --> 00:09:03,919
ಅವನನ್ನು ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನೋಡಿದೆ.

145
00:09:04,002 --> 00:09:04,836
ಏನು ಹೇಳಿದ?

146
00:09:05,712 --> 00:09:09,174
ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಕುದುರೆ ಏರಿ ಹೋಗಬೇಕಂತೆ.

147
00:09:09,258 --> 00:09:10,592
-ಏನು?
-ಹೂಂ.

148
00:09:10,676 --> 00:09:12,636
ಅವನು ಜನರಿಗೆ ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾ ಓಡಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ?

149
00:09:12,719 --> 00:09:14,429
-ಇಲ್ಲ, ಅಂದರೆ ನಾನು--
-ದೇವರೇ.

150
00:09:14,513 --> 00:09:16,139
ಅವನು ಜೆರೆಮಾಯಾಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದರೆ?

151
00:09:16,223 --> 00:09:17,432
-ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
-ಅವನು--

152
00:09:17,516 --> 00:09:18,850
ಇಲ್ಲ. ಅವನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲ್ಲ.

153
00:09:18,934 --> 00:09:20,352
ನಾನವನಿಗೆ ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗಲು ಹೇಳಿದೆ.

154
00:09:22,020 --> 00:09:23,522
ಅವನಿಂದು ರಾತ್ರಿ ಬರುವುದೂ ಅನುಮಾನವೇ.

155
00:09:25,607 --> 00:09:26,525
ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದು ಸರಿನಾ?

156
00:09:26,608 --> 00:09:28,110
-ಅದು ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸನಾ?
-ಹೌದು.

157
00:09:28,193 --> 00:09:29,569
-ಸರಿ.
-ಖಂಡಿತ, ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ.

158
00:09:29,653 --> 00:09:31,280
ಅವನು ಈಗಾಗಲೇ ಊರು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದರೆ ಸಾಕು.

159
00:09:31,363 --> 00:09:32,572
ದೇವರೇ.

160
00:09:33,991 --> 00:09:35,492
ಸರಿ. ಈಗ ನಾನು…

161
00:09:37,035 --> 00:09:39,788
ನಾನು ಈ ಅಭ್ಯಾಸ
ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿಯ ಊಟವನ್ನು ಮುಗಿಸಬೇಕು…

162
00:09:41,665 --> 00:09:43,583
ಆಮೇಲೆ ನಾನು ನನ್ನ
ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಬಹುದು…

163
00:09:44,584 --> 00:09:46,211
ಮತ್ತು ನಾನು ಅವನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಹೋಗಲು ಬಿಡಲ್ಲ.

164
00:09:50,882 --> 00:09:52,759
-ಹೇ, ಅಮ್ಮ.
-ಹಾಯ್.

165
00:09:56,555 --> 00:09:57,472
-ಹೇ, ಅಪ್ಪ.
-ಹೇ.

166
00:09:59,433 --> 00:10:00,392
ಚೆಂದ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ, ಬೀನ್.

167
00:10:01,601 --> 00:10:04,187
ದೇವರೇ, ನೀನು ನಾಳೆ ತುಂಬಾ ಅಳಲಿರುವೆ, ಅಲ್ವಾ?

168
00:10:04,271 --> 00:10:06,231
ನೀನು ನನಗಿಂತ ಮೊದಲು ಅಳುವೆ ಅಂತ ಬಾಜಿ ಕಟ್ಟುವೆ.

169
00:10:06,315 --> 00:10:07,566
ಸೋಲುವೆ ನೀನು. ನೋಡೋಣ.

170
00:10:08,567 --> 00:10:11,403
ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ, ಪುಟ್ಟಿ?
ಇದಕ್ಕೆ ತಯಾರಾ?

171
00:10:11,486 --> 00:10:14,448
ಯಾಕೆ? ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ನನ್ನನ್ನು
ಮದುವೆ ಬೇಡ ಅಂತ ಒಪ್ಪಿಸಲು ನೋಡುವೆಯಾ?

172
00:10:15,198 --> 00:10:19,328
ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಪೂರ್ತಿ ಒಪ್ಪಿಗೆ.
ನಿನಗೆ ಏನು ಉತ್ತಮ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು.

173
00:10:20,704 --> 00:10:21,913
ಬಾ.

174
00:10:24,958 --> 00:10:25,792
ನೀವು ಮೊದಲು.

175
00:10:32,799 --> 00:10:33,759
ಹೇ, ಕೇಲಿ.

176
00:10:36,094 --> 00:10:38,680
ಅವನಿಗೆ ಹುಚ್ಚಾ? ಅವನು ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?

177
00:10:42,434 --> 00:10:43,435
ಅವನನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು.

178
00:10:48,940 --> 00:10:49,775
ಧನ್ಯವಾದ, ಅಪ್ಪ.

179
00:10:49,858 --> 00:10:50,901
ತಯಾರಾ, ಚಿನ್ನ?

180
00:10:50,984 --> 00:10:52,611
-ಹೂಂ. ಖಂಡಿತ. ಹೂಂ.
-ಹೂಂ.

181
00:10:52,694 --> 00:10:54,112
ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡೋಣ. ಸರಿ, ಹೋಗೋಣ.

182
00:10:54,196 --> 00:10:56,490
ಹೂಂ, ಸರಿ. ಶುರು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು
ಒಮ್ಮೆ ಜೆರೆಮಾಯಾ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.

183
00:10:56,573 --> 00:10:57,783
ಹೂಂ. ಖಂಡಿತ.

184
00:10:58,325 --> 00:10:59,159
ಹೇ, ಹುಡುಗರೇ.

185
00:10:59,242 --> 00:11:00,577
-ಹೇ, ಆಡಮ್.
-ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.

186
00:11:00,660 --> 00:11:02,245
ಇಲ್ಲಿರುವೆಯಾ, ಜೆರೆಮಾಯಾ? ನಂಜೊತೆ ಬಾ.

187
00:11:02,329 --> 00:11:03,580
ಬೆಲ್ಲಿ, ಈಗ ಬಂದೆ.

188
00:12:22,701 --> 00:12:24,286
ಕೇಲಿ, ಮೇಜು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.

189
00:12:25,370 --> 00:12:26,413
ಧನ್ಯವಾದ.

190
00:12:26,496 --> 00:12:28,748
ಹೌದು. ಹೌದು, ಅವಳು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು
ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದಾಳೆ.

191
00:12:28,832 --> 00:12:29,666
ಅದು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.

192
00:12:34,004 --> 00:12:34,921
ಹೇ, ಸ್ಟೀವಿ.

193
00:12:36,506 --> 00:12:37,674
-ಹೇ.
-ಇಗೋ ಬಂದ.

194
00:12:37,757 --> 00:12:38,592
ಹೂಂ…

195
00:12:41,094 --> 00:12:42,220
ಹೇ.

196
00:12:42,304 --> 00:12:43,305
ಹೇ. ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ?

197
00:12:49,227 --> 00:12:50,145
ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದೇನೆ.

198
00:12:52,898 --> 00:12:55,150
ಹೇ, ಚಿಯರ್ಸ್!

199
00:12:57,777 --> 00:12:59,070
-ಅಂದರೆ ನೀನದನ್ನು ಮಾಡಿದೆ.
-ಇಲ್ಲ.

200
00:12:59,154 --> 00:13:01,072
-ಹಾಂ!
-ದೇವರೇ.

201
00:13:02,866 --> 00:13:04,075
ಹೂಂ.

202
00:13:04,159 --> 00:13:05,035
ಚಿನ್ನ.

203
00:13:06,912 --> 00:13:08,038
ಹೇಳಬೇಡ.

204
00:13:08,121 --> 00:13:09,164
ನಾನು ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.

205
00:13:10,999 --> 00:13:13,293
ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ
ಅಷ್ಟು ಒರಟಾಗಿ ಮಾತಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು.

206
00:13:13,376 --> 00:13:15,962
ಹೂಂ, ನನಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ಆಗಿಹೋಗಿದೆ.

207
00:13:19,758 --> 00:13:20,884
ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಅಲ್ವಾ?

208
00:13:21,635 --> 00:13:22,636
ಹೌದು.

209
00:13:24,262 --> 00:13:25,430
ಮುಂದಿನ ವಾರಾಂತ್ಯ ಹೊರಗೆ ಹೋಗೋಣ.

210
00:13:25,514 --> 00:13:27,849
ಇಬ್ಬರು ಒಂಟಿ ಹುಡುಗಿಯರು,
ನಾನು ಮತ್ತೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗೋ ಮೊದಲು.

211
00:13:27,933 --> 00:13:30,810
ನಾವು-- ಏನು?
ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ ಅಥವಾ…

212
00:13:33,188 --> 00:13:34,147
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು.

213
00:13:34,231 --> 00:13:35,357
ಏನು? ಸ್ಕಾಟ್ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು.

214
00:13:35,440 --> 00:13:37,192
-ಅದು ಸ್ಕಾಟ್ ಅಲ್ಲ. ನಾನು…
-ದೇವರ ದಯೆ.

215
00:13:38,568 --> 00:13:40,403
ನಾನು ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ, ಯಾಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು,

216
00:13:40,487 --> 00:13:42,280
ನಾನು ದರಿದ್ರ ಗಂಡಸರನ್ನೇ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳೋದಂತ.

217
00:13:42,364 --> 00:13:44,866
ಹೂಂ… ಅದು, ಆಘಾತದಂತೆ.

218
00:13:47,160 --> 00:13:51,039
ನೋಡು, ಇವನಿಗೆ ನನ್ನ ಉಳಿತಾಯ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು,
ನನ್ನ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಹಾಳು ಮಾಡಲು ಬಿಡಲ್ಲ, ಸರಿನಾ?

219
00:13:51,122 --> 00:13:52,123
ನಾನು ಪಾಠ ಕಲಿತೆ.

220
00:13:52,666 --> 00:13:54,000
ಇರು, ನಿನಗದರ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಾ?

221
00:13:54,668 --> 00:13:55,835
ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಿದೆ.

222
00:13:58,004 --> 00:13:59,089
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.

223
00:13:59,172 --> 00:14:01,550
-ಅಮ್ಮ, ನಾನು, ನಾನು--
-ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನಾನು…

224
00:14:03,218 --> 00:14:07,055
ನೀನು ನನ್ನನ್ನ ರಕ್ಷಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ,
ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಟೇ,

225
00:14:08,223 --> 00:14:09,558
ಆದರೆ ಅದು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವಲ್ಲ.

226
00:14:11,226 --> 00:14:12,143
ತಾಯಿ ನಾನು.

227
00:14:14,437 --> 00:14:16,022
ಜೇರ್, ಏನು ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀಯಾ?

228
00:14:16,106 --> 00:14:17,440
ನಿನಗಾಗಿ ಒಂದು ಅಚ್ಚರಿ ಇದೆ.

229
00:14:18,817 --> 00:14:21,361
ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ಕೇಲಿಗೆ ಏನು ಊಟ ಬೇಕೆಂದು
ಒಪ್ಪಿಸಿದೆ ಅಂತ ನೀನು ನಂಬೋದೂ ಇಲ್ಲ.

230
00:14:21,444 --> 00:14:22,487
ನಳ್ಳಿ ರೋಲ್‌ಗಳಾ?

231
00:14:22,571 --> 00:14:23,530
-ಹೌದು.
-ಹೌದಾ?

232
00:14:23,613 --> 00:14:26,616
ಹೌದು. ನನ್ನ ಹುಡುಗಿಯ ಹೃದಯಕ್ಕೆ
ನನಗೆ ದಾರಿ ತಿಳಿದಿದೆ.

233
00:14:27,659 --> 00:14:29,119
ನನ್ನ ಹೃದಯ ಈಗಾಗಲೇ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ.

234
00:14:29,911 --> 00:14:32,205
ಮಹಿಳೆಯರೇ ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ಆಸನ ಗ್ರಹಿಸಿ…

235
00:14:32,831 --> 00:14:34,165
ನಳ್ಳಿ ಬಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

236
00:14:34,249 --> 00:14:36,459
-ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿವೆ.
-ನಳ್ಳಿ? ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ!

237
00:14:45,677 --> 00:14:47,387
ಸರಿ. ಸರಿ.

238
00:14:47,470 --> 00:14:50,223
ಹೌದು, ನಾವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೆವು.
ಕ್ಲಿನಿಕಲ್ ಸ್ಥಾನ, ಅದು…

239
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
ಖಂಡಿತ. ನನ್ನ ಕ್ಲಿನಿಕಲ್ ಸ್ಥಾನ…

240
00:14:51,683 --> 00:14:53,852
ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ, ನಾನು ಅವನ ಕಡೆಗೆ ನೋಡಲಿಲ್ಲ.

241
00:14:54,936 --> 00:14:56,521
ಆದರೆ ಅವನೆಲ್ಲಿದ್ದಾನಂತ ಯಾವಾಗಲೂ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.

242
00:14:57,606 --> 00:14:59,566
ನನಗೆ ಅವನ ಇರುವಿಕೆ ಬೇಜಾರಲ್ಲೇ ತಿಳಿದಿದೆ,

243
00:15:00,734 --> 00:15:03,528
ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ,
ಅವನು ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹಾಳುಮಾಡಬಹುದೆಂಬುದೂ ಸಹ.

244
00:15:03,612 --> 00:15:05,196
ಹೇ. ತಯಾರಾ?

245
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
ಹೂಂ. ಮಾಡೋಣ.

246
00:15:15,206 --> 00:15:16,875
ಒಂದು ಟೋಸ್ಟ್. ಧನ್ಯವಾದ.

247
00:15:21,296 --> 00:15:24,257
ಜೆರೆಮಾಯಾ ಮತ್ತು ನಾನು
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಬಯಸಿದ್ದೆವು

248
00:15:24,341 --> 00:15:26,926
ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುವುದಕ್ಕಾಗಿ.

249
00:15:27,010 --> 00:15:31,598
ಹೌದು. ಹೌದು, ಮದುವೆ ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ
ಆಘಾತ ತಂದಿದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.

250
00:15:31,681 --> 00:15:36,061
ಹಾಗಾಗಿ ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹಗುರವಾಗಿ
ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಲ, ನೀವದಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುವುದೂ ಇಲ್ಲ.

251
00:15:36,811 --> 00:15:37,646
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

252
00:15:41,775 --> 00:15:46,571
ನಮ್ಮ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಜೊತೆ ಇರುವುದು ನಮ್ಮ ಅದೃಷ್ಟ

253
00:15:47,238 --> 00:15:51,034
ಮತ್ತು, ನಾವು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಕಲಿತ ಪಾಠಗಳನ್ನು
ಈ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ

254
00:15:51,117 --> 00:15:53,119
ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಯ್ಯುತ್ತೇವೆ.

255
00:15:53,203 --> 00:15:54,287
-ಹೌದು.
-ಹೌದು.

256
00:15:55,872 --> 00:16:00,710
ನನ್ನ ತಾಯಿಯಿಂದ, ಅವಳ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ನಿರಂತರತೆ,

257
00:16:00,794 --> 00:16:05,006
ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ,
ಅವರ ಆಶಾವಾದ ಮತ್ತು ದೃಢತೆ.

258
00:16:05,090 --> 00:16:05,924
ಹೌದು.

259
00:16:07,384 --> 00:16:11,179
ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ,
ಅವರ ಪರಿಶ್ರಮ ಮತ್ತು ದೃಢನಿಶ್ಚಯ.

260
00:16:12,597 --> 00:16:15,141
ಮತ್ತು ಸ್ಟೀವನ್‌ನಿಂದ…

261
00:16:17,811 --> 00:16:19,854
-ಏನೂ ತೋಚಲಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ.
-ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ.

262
00:16:24,984 --> 00:16:29,531
ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ,
ನನ್ನ ಅಣ್ಣನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಹೃದಯ ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ.

263
00:16:32,450 --> 00:16:33,493
ಮತ್ತು ಟೇಲರ್…

264
00:16:34,744 --> 00:16:37,914
ನೀನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಜನರಿಗಾಗಿ ನೀನು ಪಡುವ ಪರಿಶ್ರಮ,

265
00:16:38,915 --> 00:16:41,835
ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಆಳವಾಗಿ ಮೆಚ್ಚುವ ವಿಷಯ…

266
00:16:43,336 --> 00:16:48,007
ನೀನು ರಕ್ತಸಂಬಂಧದಿಂದ ನನ್ನ ಸೋದರಿಯಾಗದಿರಬಹುದು,
ಆದರೆ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ನನ್ನ ಸೋದರಿಯೇ.

267
00:16:49,050 --> 00:16:50,051
ಲವ್ ಯು.

268
00:16:52,053 --> 00:16:55,890
ಮತ್ತು ಕೊನ್ರಾಡ್, ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೋದರರಂತೆ,

269
00:16:55,974 --> 00:17:01,020
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾವು ಉತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತರು
ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ… ಹೂಂ…

270
00:17:04,399 --> 00:17:07,360
ಆದರೆ ಕೇಳು, ನೀನು ತುಂಬಾ ನಿಷ್ಠಾವಂತ.

271
00:17:08,445 --> 00:17:09,612
ಅದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ.

272
00:17:10,780 --> 00:17:12,031
ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಸೋದರರೇ.

273
00:17:18,997 --> 00:17:21,374
ನಾವು ಇನ್ನೂ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಬೇಕು.

274
00:17:23,501 --> 00:17:25,670
ನಾವಿಬ್ಬರೂ ನನ್ನ ಅಮ್ಮನನ್ನು
ತುಂಬಾ ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.

275
00:17:26,588 --> 00:17:27,797
ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಈಗ.

276
00:17:31,176 --> 00:17:32,177
ಬೆಲ್ಲಿ…

277
00:17:35,305 --> 00:17:38,308
ಅವಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಬಯಸಿದ ಮಗಳಾಗಿದ್ದೆ ನೀನು

278
00:17:39,142 --> 00:17:42,479
ಮತ್ತು ಅವಳ ಒಂದು ಭಾಗ
ಪ್ರತಿದಿನ ನಮ್ಮೊಂದಿಗಿದೆ ಎಂದು ನನಗನಿಸುತ್ತೆ.

279
00:17:45,231 --> 00:17:49,778
ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ನನಗೆ ನೀನು ಗೊತ್ತು, ಬೆಲ್ಸ್,
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಷ್ಟೂ ಸಮಯ ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದೇನೆ.

280
00:17:50,820 --> 00:17:53,782
ಮೊದಲು ಸ್ನೇಹಿತನಾಗಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೇನೋ ಆಗಿ

281
00:17:56,075 --> 00:17:58,495
ಮತ್ತು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅತಿಯಾಯಿತು ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ…

282
00:18:00,038 --> 00:18:01,206
ಸೋಲ್ ಮೇಟ್ಸ್ ಆಗಿ.

283
00:18:03,833 --> 00:18:07,003
ಮತ್ತು ನಾಳೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲು
ತುಂಬಾ ಕಾತರನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

284
00:18:08,671 --> 00:18:09,506
ನಾನೂ.

285
00:18:14,219 --> 00:18:15,303
-ಚಿಯರ್ಸ್!
-ಚಿಯರ್ಸ್!

286
00:18:15,386 --> 00:18:16,471
-ಚಿಯರ್ಸ್!
-ಚಿಯರ್ಸ್!

287
00:18:16,554 --> 00:18:17,388
ಚಿಯರ್ಸ್.

288
00:18:30,610 --> 00:18:31,528
ಅದ್ಭುತ ಭಾಷಣ.

289
00:18:31,611 --> 00:18:32,612
ಧನ್ಯವಾದ, ಅಪ್ಪ.

290
00:18:32,695 --> 00:18:33,530
ಧನ್ಯವಾದ, ಆಡಮ್.

291
00:18:33,613 --> 00:18:35,490
ನಾನು ನಿನಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಬೇಕು.

292
00:18:35,573 --> 00:18:37,992
ನೀನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಜೆರೆಮಾಯಾನನ್ನು
ಸ್ವಂತ ಕಾಲ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀಯ.

293
00:18:38,743 --> 00:18:41,162
ನೀನು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅಂತ
ಪಾಲುದಾರರು ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ.

294
00:18:41,246 --> 00:18:42,205
ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ನಾನು.

295
00:18:43,206 --> 00:18:44,332
ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಇದೆ.

296
00:18:45,917 --> 00:18:46,960
ಧನ್ಯವಾದ, ಅಪ್ಪ.

297
00:18:48,545 --> 00:18:49,462
ಜೆರ್.

298
00:18:50,463 --> 00:18:52,131
-ಹೂಂ.
-ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದಾ…

299
00:18:53,091 --> 00:18:54,300
ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದ್ದು?

300
00:18:57,595 --> 00:19:02,225
ಅಪ್ಪ ನನಗೆ ಕೆಲಸ ಕೊಟ್ಟರು, ನಾನು ಹೂಂ ಎಂದೆ,
ಮತ್ತು ಕೆಲಸ ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು ಶುರು ಆಗುತ್ತೆ.

301
00:19:03,768 --> 00:19:06,604
ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳದೆ ಹೂಂ ಅಂದೆಯಾ?

302
00:19:06,688 --> 00:19:09,607
ಹೌದು. ಆಗ ನಾವು ಯಾವುದಕ್ಕೂ
ನಮ್ಮ ಹೆತ್ತವರನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಬೇಕಾಗಿರಲ್ಲ.

303
00:19:10,358 --> 00:19:11,776
ನಿನಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಆಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

304
00:19:11,860 --> 00:19:13,987
ಹೌದು. ಅಂದರೆ, ನನಗೆ… ಹೆಮ್ಮೆ ಇದೆ.

305
00:19:15,989 --> 00:19:17,115
ಆದರೆ ಶಾಲೆ?

306
00:19:17,198 --> 00:19:18,700
ನಾನು-- ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮುಗಿಸುವೆ.

307
00:19:19,367 --> 00:19:21,578
ಸರಿ, ಅಂದರೆ,
ನೀನು ಬೋಸ್ಟನ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

308
00:19:22,579 --> 00:19:25,915
ಹೂಂ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
ನಾನು ನಮ್ಮ ಮನೆಯಿಂದ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

309
00:19:25,999 --> 00:19:28,835
ಮತ್ತು ನಾನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಹಣದಿಂದ,
ನಾವು ಆ ಅಪಾರ್ಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಕೂಡ ತಗೋಬಹುದು.

310
00:19:28,918 --> 00:19:34,007
ಸರಿ. ನೀನು ಮೊದಲು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ
ಮಾತಾಡಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು.

311
00:19:34,090 --> 00:19:35,967
ನಿನಗೆ ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದನಿಸಿದರೆ,
ನಾನು ಮಾಡಲ್ಲ.

312
00:19:43,600 --> 00:19:44,642
ಏನು ಗೊತ್ತಾ?

313
00:19:45,810 --> 00:19:50,231
ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡೋದೇ
ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನನಗೂ ಅದೇ ಬೇಕು.

314
00:19:51,941 --> 00:19:54,652
ಆದರೆ ಮುಂದೇನು ಅನ್ನೋದು
ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸೋಣ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನಷ್ಟೇ.

315
00:19:55,987 --> 00:19:56,821
ಸರಿನಾ?

316
00:19:57,614 --> 00:19:59,365
ಹೂಂ. ಹೂಂ, ಖಂಡಿತ.

317
00:19:59,449 --> 00:20:00,283
ಸರಿ.

318
00:20:12,420 --> 00:20:13,254
ನನ್ನ ರಾಣಿ.

319
00:20:14,213 --> 00:20:15,548
ಧನ್ಯವಾದ. ನನಗೆ ಸಾಕಾಗಿದೆ.

320
00:20:16,883 --> 00:20:19,135
ಅಂದರೆ, ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ತಿನ್ನಲು
ಆಗದಷ್ಟು ಸುಸ್ತಾಗಿದೆಯಾ?

321
00:20:19,218 --> 00:20:21,930
ನಾವು ನಾಳೆ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ,
ನಿನಗೆ ಆ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರ ಗೊತ್ತಿಲ್ವಾ?

322
00:20:22,013 --> 00:20:23,139
ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು?

323
00:20:24,807 --> 00:20:25,892
-ಧನ್ಯವಾದ, ಸರ್.
-ಧನ್ಯವಾದ.

324
00:20:27,727 --> 00:20:29,062
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು, ಬೆಲ್ಲಿ.

325
00:20:31,481 --> 00:20:35,109
ಹೇ, ಕೊನ್, ನಾವು ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್
ತಿನ್ನಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಬರುವೆಯಾ?

326
00:20:38,571 --> 00:20:43,076
ಇಲ್ಲ, ಕಣೋ, ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗುವೆ.
ತುಂಬಾ ಸುಸ್ತಾಗಿದೆ.

327
00:20:44,494 --> 00:20:46,454
ನಿಜವಾಗಲೂ? ಸುಮ್ಮನೆ ಬಾ.

328
00:20:47,372 --> 00:20:48,373
ನನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಬರಲು ಆಗಲ್ಲ.

329
00:20:49,248 --> 00:20:50,917
ಮೊದಲು, ಬ್ಯಾಚುಲರ್ ಪಾರ್ಟಿಯಿಂದ ಬೇಗ ಹೊರಟೆ,

330
00:20:51,000 --> 00:20:54,462
ಆಮೇಲೆ ಮೀನು ಹಿಡಿಯಲು ಬರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು…
ಇಂದು ಮಾತೂ ಆಡಲಿಲ್ಲ.

331
00:20:54,545 --> 00:20:57,757
ನನ್ನ ಕೈಲಾದಷ್ಟು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಕಣೋ.
ತುಂಬಾ ದಣಿವಿನ 24 ಗಂಟೆಗಳಾಗಿವೆ.

332
00:20:57,840 --> 00:21:00,760
ಹೇ, ಹತ್ತು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಅಂಗಡಿ ಮುಚ್ಚುತ್ತೆ.
ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು.

333
00:21:01,678 --> 00:21:02,679
ಕ್ಷಮಿಸು.

334
00:21:04,180 --> 00:21:05,932
ನೀನು ನನ್ನ ಬೆಸ್ಟ್ ಮ್ಯಾನ್.

335
00:21:07,100 --> 00:21:10,061
ಸಹ-ಬೆಸ್ಟ್ ಮ್ಯಾನ್… ನೆನಪಿದೆಯಾ?

336
00:21:11,437 --> 00:21:12,814
ನಾಳೆಯ ನಿನ್ನ ಭಾಷಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವೆ.

337
00:21:15,400 --> 00:21:17,819
ನಾವು ನಿನಗೆ ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ತರುತ್ತೇವೆ.
ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ತಿನ್ನೋದು, ಸರಿನಾ?

338
00:21:19,362 --> 00:21:20,363
ಧನ್ಯವಾದ, ಕಣೋ.

339
00:21:21,114 --> 00:21:22,740
ನಿನ್ನ ದಣಿದ ಮೂಳೆಗಳಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ನೀಡು, ಅಜ್ಜ.

340
00:21:24,742 --> 00:21:25,910
ಸರಿ, ಹೋಗೋಣ.

341
00:21:32,834 --> 00:21:35,586
ನೀವು ಬಟ್ಟೆ ತಗೊಂಡು
ಹೋಟೆಲ್‌ಗೆ ಹೋಗುವಿರಿ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

342
00:21:36,587 --> 00:21:38,923
ನಿನಗೆ ಯಾರದಾದರೂ ಜೊತೆ ಬೇಕಿತ್ತು ಅನಿಸಿತು.

343
00:21:43,636 --> 00:21:44,846
ಏನನ್ನು ಆಚರಿಸೋಣ?

344
00:21:45,847 --> 00:21:47,598
ಸಂತೋಷದ ದಂಪತಿಗಳನ್ನು, ಇನ್ನೇನು?

345
00:21:59,152 --> 00:22:00,903
ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನಗೆ ಹೇಗಿದೆ?

346
00:22:04,574 --> 00:22:05,491
ಒಳ್ಳೆಯದು. ಅದ್ಭುತ.

347
00:22:06,325 --> 00:22:09,537
ಬಿಡು, ಕೊನ್, ಇದು ನಾನು. ನಿನ್ನ ಲೋರಾ.

348
00:22:18,296 --> 00:22:19,380
ಒಳಗಿಂದ ಸಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

349
00:22:23,843 --> 00:22:29,515
ನಾನು… ನಾಳೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ
ನನ್ನ ತಮ್ಮನ ಬೆಸ್ಟ್ ಮ್ಯಾನ್ ಆಗುತ್ತೇನೆ.

350
00:22:30,933 --> 00:22:32,018
ನನಗೂ ಬೇಜಾರಿದೆ.

351
00:22:33,019 --> 00:22:34,604
ನೀನವಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.

352
00:22:35,271 --> 00:22:36,773
ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿರಬೇಕು.

353
00:22:39,692 --> 00:22:42,445
ನೀನದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವೆ, ನನ್ನಾಣೆ,
ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.

354
00:22:45,031 --> 00:22:46,449
ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮನ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ.

355
00:22:50,244 --> 00:22:51,245
ನನಗೂ.

356
00:22:55,500 --> 00:22:56,334
ಅವಳು…

357
00:23:02,965 --> 00:23:05,134
ಅವರು ಹಿಂತಿರುಗುವ ಮೊದಲು ನಾನು ಮಲಗುತ್ತೇನೆ.

358
00:23:05,927 --> 00:23:06,844
ಸರಿ.

359
00:23:07,428 --> 00:23:09,430
-ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಲೋರೆಲ್.
-ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಕೊನೀ.

360
00:23:18,356 --> 00:23:20,858
ಕಸಿನ್ಸ್ ಇನ್

361
00:23:22,735 --> 00:23:26,239
ಇಂದಿನ ರಾತ್ರಿ ಊಟ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತ
ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.

362
00:23:26,864 --> 00:23:28,407
ಬೆಲ್ಲಿ ನಾನು ಯಾರ ಜೊತೆಯಾದರೂ ಬರಬಹುದು ಎಂದಳು.

363
00:23:28,491 --> 00:23:31,202
ಸರಿ, ಬಹುಶಃ ಅವಳು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿರಬಹುದು,
ಆದರೆ ಅವಳ ಅರ್ಥ ಅದಲ್ಲ.

364
00:23:31,744 --> 00:23:33,371
ಟೇಲರ್ ಮತ್ತು ಲುಸಿಂಡಾ, ಅವರು ಕುಟುಂಬವಲ್ಲ.

365
00:23:33,454 --> 00:23:36,791
ಬೆಲ್ಲಿಗೆ ಅವರು ಮೊದಲಿಂದ ಗೊತ್ತು.
ಟೇಲರ್ ಬಹುತೇಕ ಅವಳ ಸೋದರಿ.

366
00:23:37,917 --> 00:23:40,503
ಸರಿ. ಹಾಗಾದರೆ ಕೇಲಿ ಏನು?

367
00:23:42,630 --> 00:23:47,093
ದೇವರೇ. ಗುರೂ, ಅದು ಅವರು
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳಿಕೊಂಡಂತೆ ಅಲ್ವಾ?

368
00:23:47,885 --> 00:23:49,637
-ದೇವರೇ.
-ಹೌದು.

369
00:23:49,720 --> 00:23:52,306
ಅವಳು ಸೋಮವಾರ
ಆಡಮ್‌ನ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತಾಳೋ ಏನೋ.

370
00:23:52,390 --> 00:23:54,267
ದೇವರೇ. ಅದರ ಮೇಲೆ, ಅದರ ಕೆಳಗೆ.

371
00:23:55,434 --> 00:23:56,352
ಅದು ಅಸಹ್ಯ, ಸ್ಟೀವನ್.

372
00:23:56,435 --> 00:23:59,522
ಸರಿ, ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು. ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ,
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. ಕ್ಷಮಿಸು, ಕ್ಷಮಿಸು.

373
00:23:59,605 --> 00:24:01,149
-ಆಡಮ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತಾರೆ.
-ಇಲ್ಲ!

374
00:24:04,068 --> 00:24:09,282
ಮತ್ತೆ… ಕಾಫಿ ಕುಕೀ ಡೋ
ಎಕ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರೆಟ್ಜೆಲ್ ಹೇಗಿದೆ?

375
00:24:10,867 --> 00:24:14,996
ಅದು… ಬಾಯಲ್ಲಿ ರುಚಿ ಸ್ಫೋಟವಾದಂತಿದೆ.

376
00:24:15,079 --> 00:24:16,497
-ಹೌದಾ? ನಾನು ನೋಡುವೆ.
-ಹೌದು.

377
00:24:43,065 --> 00:24:44,066
ಏನಾದರೂ?

378
00:24:44,650 --> 00:24:45,735
ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ?

379
00:24:46,485 --> 00:24:47,486
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

380
00:24:48,613 --> 00:24:50,239
ಗಿಡಕ್ಕೆ ಮುತ್ತಿಟ್ಟಂತೆ.

381
00:24:51,282 --> 00:24:52,366
-ಧನ್ಯವಾದ.
-ಇಲ್ಲ!

382
00:24:53,576 --> 00:24:59,373
ಇಲ್ಲ, ಅಂದರೆ…
ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸುಂದರವಾದ, ಎತ್ತರದ ಗಿಡದಂತೆ?

383
00:24:59,457 --> 00:25:01,667
-ಸಮಾಧಾನ ಆಯಿತು.
-ಸರಿ.

384
00:25:02,543 --> 00:25:04,086
-ಇದು ಬಹುಶಃ ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕೆ.
-ಹೌದು.

385
00:25:04,170 --> 00:25:05,671
ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಾದರೆ.

386
00:25:05,755 --> 00:25:07,548
ಯಾವುದೇ ಎಚ್ಆರ್ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಳ
ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ.

387
00:25:07,632 --> 00:25:09,091
-ಹೌದು, ಸರಿ.
-ಹೂಂ.

388
00:25:09,675 --> 00:25:13,971
ಸರಿ. ಸರಿ, ಈಗ ಅದರ ಇತ್ಯರ್ಥ ಆದ ಮೇಲೆ,
ನಿಯಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋಣಾ?

389
00:25:14,597 --> 00:25:18,142
ನನಗೆ ನೆನಪಿರುವುದು, 50-50, ಸಮಾನ ಷೇರುಗಳು.

390
00:25:18,935 --> 00:25:22,813
ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷ ಸ್ವಲ್ಪ ಸ್ವಲ್ಪ, ಕೊನೆಗೆ ಪೂರ್ತಿ.
ಯಾರೇ ಬೇಗ ಬಿಟ್ಟರೂ ಏನೂ ಸಿಗಲ್ಲ.

391
00:25:22,897 --> 00:25:24,106
ಅದ್ಭುತ. ಕೈಕುಲುಕೋಣ.

392
00:25:24,982 --> 00:25:26,484
ನಿನಗೆ ಏನೂ ಹೇಳುವುದು ಇಲ್ವಾ?

393
00:25:26,567 --> 00:25:28,945
ಇಲ್ಲ. ಸರಿ ಇದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ,
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನ ನಂಬುತ್ತೇನೆ.

394
00:25:29,904 --> 00:25:30,738
ಪಾಲುದಾರರಾ?

395
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
ಪಾಲುದಾರರು.

396
00:25:34,075 --> 00:25:35,701
ನನಗೆ ಅದು ಇನ್ನೂ ಬೇಕು.

397
00:25:35,785 --> 00:25:37,411
-ಅದು ರುಚಿಕರವಾಗಿತ್ತು.
-ನೀನೇ ತಗೋ.

398
00:25:37,495 --> 00:25:39,956
ಚಮಚದಲ್ಲಿ ತಿನಿಸಲ್ವಾ, ಅಮ್ಮ?

399
00:26:51,068 --> 00:26:53,612
ನಾಳೆ, ನಾನು ನನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು
ಮದುವೆಯಾಗಲಿದ್ದೇನೆ.

400
00:26:54,989 --> 00:26:58,868
ನಾನು ಎಲ್ಲರ ಮುಂದೆ ಅವನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ
ಪ್ರೀತಿಸುವ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

401
00:26:58,951 --> 00:27:02,371
ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ನಡುವೆ ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ರಹಸ್ಯವಿದ್ದಾಗ
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಮದುವೆಯಾಗಲಿ?

402
00:27:23,642 --> 00:27:24,643
ಜೆರೆಮಾಯಾ?

403
00:27:31,942 --> 00:27:34,070
ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದು ಅಲ್ವಾ?

404
00:27:34,153 --> 00:27:35,613
ಮದುವೆಯ ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿ.

405
00:27:35,696 --> 00:27:38,741
ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ನಾನು ನಿನಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳಬೇಕು.

406
00:27:44,330 --> 00:27:46,749
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ, ಕೊನ್ರಾಡ್ ಅವನಿಗೆ ಇನ್ನೂ
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಭಾವನೆಗಳಿವೆ ಅಂದ.

407
00:27:47,458 --> 00:27:48,959
ಇನ್ನೂ ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಂತೆ.

408
00:27:49,043 --> 00:27:49,919
ಏನು?

409
00:27:50,002 --> 00:27:51,253
ನಾನು ನಿನಗೆ ಆಗಲೇ ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ--

410
00:27:51,337 --> 00:27:52,713
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವೆ.

411
00:27:52,797 --> 00:27:57,009
ಜೆರ್, ಜೆರ್, ಇಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು.
ದಯವಿಟ್ಟು, ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡು.

412
00:27:57,093 --> 00:27:58,719
-ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು.
-ಇಲ್ಲ.

413
00:27:58,803 --> 00:28:00,304
ಅವನು ನಿನ್ನ ನೋಡುವ ರೀತಿ ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತೆ.

414
00:28:00,388 --> 00:28:02,932
ಈ ಬೇಸಿಗೆ, ಇನ್ನೂ ಜಾಸ್ತಿ ಸಮಯದಿಂದ
ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದ, ಗೊತ್ತು.

415
00:28:10,731 --> 00:28:12,525
ಹಾಗಾದರೆ… ಅಷ್ಟೇನಾ?

416
00:28:14,110 --> 00:28:15,820
ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧ ಮುಗಿಯಿತಾ? ಅದಕ್ಕೇ ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾ?

417
00:28:15,903 --> 00:28:17,738
ಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿಯೊಂದಿಗೆ ಅವನ ಬಳಿ
ಹೋಗಬಹುದು ಅಂತ?

418
00:28:17,822 --> 00:28:22,159
ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಇದನ್ನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು
ಮದುವೆಗೆ ಮುಂಚೆ ನಿನಗಿದು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು ಅಂತ.

419
00:28:23,035 --> 00:28:25,955
-ಯಾವುದೇ ರಹಸ್ಯಗಳಿರಬಾರದು, ನೆನಪಿದೆಯಾ?
-ಅವನು ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದ ಅಂತ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

420
00:28:26,038 --> 00:28:28,582
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅವನು ಮುಖ್ಯ ಅಲ್ಲ.

421
00:28:29,834 --> 00:28:33,129
ನೀನು ಮತ್ತು ನಾನು ಮುಖ್ಯ,
ನಾಳೆ ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

422
00:28:37,425 --> 00:28:38,634
ನಿನಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದರೆ ಬಿಟ್ಟು.

423
00:28:41,512 --> 00:28:43,139
ಖಂಡಿತ ನನಗಿದು ಬೇಕು.

424
00:28:44,473 --> 00:28:46,892
ನನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು
ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ, ಬೆಲ್ಲಿ. ಎಂದಿಗೂ.

425
00:28:48,894 --> 00:28:50,855
ನನಗೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.

426
00:28:56,193 --> 00:28:57,945
ನಾನು ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ಇಲ್ಲೇ ಇರಬಹುದಾ?

427
00:28:59,655 --> 00:29:01,657
-ದಯವಿಟ್ಟು?
-ಹೂಂ.

428
00:29:11,292 --> 00:29:12,376
ಇಲ್ಲಿ ಬಾ.

429
00:29:40,696 --> 00:29:42,698
ಜೆರ್-ಜೆರ್, ನನಗೆ ಸಾಕ್ಸ್ ಬೇಕು, ಕಣೋ.

430
00:29:48,496 --> 00:29:50,498
ಹುಷಾರು, ಹುಷಾರು,
ಬೆಸ್ಟ್ ಮ್ಯಾನ್ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

431
00:29:51,123 --> 00:29:53,083
-ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಗಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು?
-ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು.

432
00:29:53,792 --> 00:29:55,669
ಜೆರ್ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಕೆಳಗಿರಬಹುದು.

433
00:29:55,753 --> 00:29:57,963
ಇಲ್ಲ. ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯೆಲ್ಲಾ ಅಲ್ಲೇ ಇದ್ದೆ,
ಅವನು ಅಲ್ಲಿಲ್ಲ.

434
00:29:58,672 --> 00:30:01,926
-ಬ್ಲೇಕ್, ನನಗೆ ಸಾಕ್ಸ್ ಬೇಕು, ಕಣೋ.
-ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನನ್ನ ಸಾಕ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಕೊಡಲ್ಲ.

435
00:30:02,009 --> 00:30:03,135
ಎಲ್ಲವೂ ಆರಾಮಾ?

436
00:30:03,219 --> 00:30:04,470
ಜೆರ್‌ನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀಯಾ?

437
00:30:05,221 --> 00:30:06,388
ಇಲ್ಲ.

438
00:30:07,014 --> 00:30:08,182
ಸರಿ. ಹೂಂ.

439
00:30:08,265 --> 00:30:10,184
-ಸರಿ, ಯಾರಾದರೂ ರೆಡ್ಬರ್ಡ್ ಸಾಕ್ಸ್‌ ಹುಡುಕಿ.
-ಸರಿ.

440
00:30:11,435 --> 00:30:14,063
ಜೆರ್, ನಾವು ಕಂಟ್ರಿ ಕ್ಲಬ್‌ನಲ್ಲಿ
ಇರಬೇಕಿತ್ತು, ಈಗ.

441
00:30:14,146 --> 00:30:15,147
ನೀನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ?

442
00:30:16,023 --> 00:30:18,484
ನನಗೆ ಭಯವಾಗಲು ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ.
ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು.

443
00:30:31,247 --> 00:30:32,164
ಜೆರ್?

444
00:30:33,666 --> 00:30:36,085
ಯೋ, ನೀನು ಯಾಕೆ ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ?

445
00:30:36,168 --> 00:30:38,254
ಅಮ್ಮ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾಳೆ.
ಈಗಲೇ ಹೊರಡಬೇಕಂತೆ.

446
00:30:38,337 --> 00:30:40,130
ನೀನು ಒಂದು ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆಯೇ ಹೊರಡಬೇಕಿತ್ತು.

447
00:30:40,214 --> 00:30:41,257
ಆಗಲ್ಲ.

448
00:30:41,340 --> 00:30:43,717
ಸರಿ, ವಧುವೇ. ಅಮ್ಮ ಕೋಪ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
ಅಂದರೆ--

449
00:30:43,801 --> 00:30:44,802
ಜೆರ್ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ.

450
00:30:47,555 --> 00:30:50,015
ಇರು… ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಂದರೆ…

451
00:30:50,099 --> 00:30:53,519
ನಾನು ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎದ್ದಾಗ ಅವನು ಹೋಗಿದ್ದ
ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ.

452
00:30:53,602 --> 00:30:55,938
ಇರಲಿ, ಅವನು ಬಹುಶಃ ಸರ್ಫ್ ಮಾಡಲು ಹೋಗಿರಬಹುದು.

453
00:30:56,021 --> 00:30:57,356
ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಸರ್ಫ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.

454
00:30:59,567 --> 00:31:01,694
ಕೊನ್ರಾಡ್ ನನ್ನನ್ನು
ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನಂತ ಹೇಳಿದ ಮತ್ತು…

455
00:31:02,444 --> 00:31:05,322
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ, ನಾವದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬಹುದು ಅಂತ
ನಾನು ಜೆರ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದೆ ಮತ್ತು ನಾವು--

456
00:31:05,406 --> 00:31:06,615
ಕೊನ್ ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ ಎಂದನಾ?

457
00:31:07,616 --> 00:31:10,369
ಮತ್ತು ನೀನು ಜೆರ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದೆಯಾ?
ಬೆಲ್ಲಿ, ನೀನು ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ?

458
00:31:10,452 --> 00:31:11,704
ಸ್ಟೀವನ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಹರಿಸು.

459
00:31:11,787 --> 00:31:13,622
ಸರಿ, ಸರಿ. ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆಯಾ?

460
00:31:13,706 --> 00:31:16,292
ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿರಲ್ವಾ?
ಅವನು ಫೋನ್ ಎತ್ತುತ್ತಿಲ್ಲ.

461
00:31:16,375 --> 00:31:17,209
ಥತ್.

462
00:31:18,711 --> 00:31:20,212
ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಹೇ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

463
00:31:21,255 --> 00:31:23,632
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ
ಇದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸೋಣ. ಸರಿನಾ?

464
00:31:24,842 --> 00:31:28,846
ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ, ನಾನು ಜೆರ್‌ನನ್ನು
ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ, ಸರಿನಾ?

465
00:31:28,929 --> 00:31:33,017
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮರಳಿ ಕರೆತರುತ್ತೇನೆ
ಮತ್ತು ನೀವಿಬ್ಬರೂ ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು

466
00:31:33,601 --> 00:31:35,728
ಮತ್ತು ನೀವು ಒಟ್ಟಿಗೆ, ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬದುಕುತ್ತೀರಿ.

467
00:31:35,811 --> 00:31:36,937
ನಿನ್ನ ಕಲ್ಪನೆಯಂತೆಯೇ.

468
00:31:38,981 --> 00:31:39,982
ಸರಿನಾ?

469
00:31:41,900 --> 00:31:42,818
ಸರಿ.

470
00:32:01,503 --> 00:32:02,963
ಯೋ, ಜೆರ್‌ನ ನೋಡಿದ್ದೀಯಾ?

471
00:32:03,047 --> 00:32:04,965
ಮದುವೆಗೆ ಮುಂಚೆ ವರನನ್ನು
ನೋಡುವುದು ಅಶುಭ, ಅಲ್ವಾ?

472
00:32:05,049 --> 00:32:07,551
ಫಿಷರ್, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಸರಿಯಿಲ್ಲ.
ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀಯೋ ಇಲ್ಲವೋ ಹೇಳು.

473
00:32:07,635 --> 00:32:08,636
ಇಲ್ಲ.

474
00:32:09,595 --> 00:32:11,430
ನಾನೂ ಅವನಾಗಿದ್ದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

475
00:32:13,098 --> 00:32:14,767
ನನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಕೂಡ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕಣೋ.

476
00:32:14,850 --> 00:32:15,684
ಏನಾಯಿತು?

477
00:32:16,560 --> 00:32:19,063
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಬೆಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಹೇಳಿದಳು.
ಜೆರ್‌ಗೂ ಹೇಳಿದಳು…

478
00:32:19,605 --> 00:32:22,775
-ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ. ಮತ್ತು ಈಗ ಅವನು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ.
-"ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ" ಅಂದರೆ?

479
00:32:22,858 --> 00:32:24,443
ಯಾರಿಗೂ ಅವನು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ.

480
00:32:24,526 --> 00:32:25,944
ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ?

481
00:32:27,029 --> 00:32:28,155
ನಿಜವಾಗಲೂ, ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ?

482
00:32:28,238 --> 00:32:30,407
ನೀನು ಇನ್ನೂ ಬೆಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದಿರುವುದು
ನಮಗೆಲ್ಲಾ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.

483
00:32:30,491 --> 00:32:33,327
ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಂತಿತ, ದುಃಖಿತ ಮುಖದೊಂದಿಗೆ.

484
00:32:33,410 --> 00:32:37,122
ಆದರೆ ನೀನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹೋಗಿ
ನಿನ್ನ ಶಾಶ್ವತ ಪ್ರೀತಿ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತಾ,

485
00:32:37,206 --> 00:32:40,042
ಅದೂ ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನ ಜೊತೆ ಅವಳು ಮದುವೆಯಾಗಲು
ಒಂದೆರಡು ದಿನ ಇರುವಾಗ?

486
00:32:40,125 --> 00:32:42,628
ಅವಳು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು
ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಾಳೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ?

487
00:32:43,337 --> 00:32:45,130
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಬಹುಶಃ.

488
00:32:45,214 --> 00:32:46,298
ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚು.

489
00:32:46,382 --> 00:32:48,467
ಸ್ಟೀವನ್, ನಾನು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ
ನಿನ್ನಿಂದ ಕೇಳಬೇಕಿಲ್ಲ…

490
00:32:48,550 --> 00:32:50,094
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನೀನು ಕೇಳುವೆ.

491
00:32:50,969 --> 00:32:53,222
ನೀನು ಕೇಳುವೆ ಯಾಕೆಂದರೆ ಬೆಲ್ಲಿ ನನ್ನ ತಂಗಿ

492
00:32:53,305 --> 00:32:54,723
ಮತ್ತು ಜೆರ್ ನನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತ!

493
00:32:54,807 --> 00:32:56,392
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ವರ್ಷಗಳಾಗಿವೆ.

494
00:32:56,475 --> 00:32:57,976
ಸರಿನಾ? ಜೆರ್ ಪ್ರತಿದಿನ ಸಿಗುತ್ತಾನೆ.

495
00:32:58,060 --> 00:33:01,063
ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಹಬ್ಬ ಆಚರಿಸುತ್ತಾನೆ.
ನನ್ನ ಅಪಾರ್ಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಕೀಲಿ ಅವನ ಬಳಿ ಇದೆ.

496
00:33:01,146 --> 00:33:03,232
ಅವನು ನನ್ನ ಅಜ್ಜಿಯನ್ನು
ಹಮ್ಮನಿ ಅಂತ ಕರೆಯುತ್ತಾನೆ.

497
00:33:04,274 --> 00:33:05,776
ಕಣ್ಮರೆಯಾದವನು ನೀನು.

498
00:33:05,859 --> 00:33:07,236
ಹೌದು, ಮತ್ತು ಈಗ ನಿನಗೆ ಯಾಕಂತ ಗೊತ್ತು.

499
00:33:09,613 --> 00:33:13,283
ನೋಡು, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು,
ನಿನ್ನ ಈ ಸ್ವಯಂ-ವಿನಾಶಕಾರಿ ಕಟ್ಟುಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ

500
00:33:13,367 --> 00:33:14,618
ಇನ್ನೂ ಒಳ್ಳೆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇದ್ದಾನೆ.

501
00:33:15,452 --> 00:33:17,663
ಸರಿನಾ? ಹಾಗಾಗಿ,
ನಾನು ಇದನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

502
00:33:17,746 --> 00:33:20,708
ನೀನು ಹಾಳು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸು.
ಜೆರ್‌ನನ್ನು ಹುಡುಕಿ ತಾ.

503
00:33:21,709 --> 00:33:24,837
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿರುವ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗು.

504
00:33:47,735 --> 00:33:49,194
-ಸಿಕ್ಕಿದನಾ?
-ಇಲ್ಲ. ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ.

505
00:33:50,362 --> 00:33:52,906
ಆದರೆ, ಸ್ಟೀವನ್ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾನೆ,
ನಾನು ಪೇಜ್ ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತಿರುವೆ.

506
00:33:52,990 --> 00:33:54,366
-ನಾನವನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರಬೇಕು.
-ಇಲ್ಲ.

507
00:33:54,450 --> 00:33:56,744
-ನಾನು ಬಂದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ.
-ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ ಅಲ್ಲ.

508
00:33:56,827 --> 00:33:59,663
ನೋಡು, ಮೂರ್ಖ ಜೆರ್‌ಗೆ ತಲೆ ಸ್ಥಿಮಿತಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ,

509
00:33:59,747 --> 00:34:02,374
ಅವನು ಮೊದಲು ಬರೋದು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೇ,
ನೀನು ಇರುವಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕು.

510
00:34:02,458 --> 00:34:04,668
ಹೌದು, ಹೌದು, ಆದರೆ ನಾನು-- ನನಗನಿಸುತ್ತೆ--

511
00:34:04,752 --> 00:34:08,505
ನೋಡು, ನನಗೇನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾದರೆ,
ಒಡನೇ ಕರೆ ಮಾಡುವೆ, ನನ್ನಾಣೆ.

512
00:34:08,589 --> 00:34:09,715
-ಸರಿ.
-ಸರಿ.

513
00:34:10,549 --> 00:34:11,508
ಧನ್ಯವಾದ.

514
00:34:11,592 --> 00:34:14,219
-ಲವ್ ಯು, ಬಾಯ್.
-ಬಾಯ್.

515
00:34:32,613 --> 00:34:36,492
ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಹಾಯ ಬೇಕಾ?

516
00:34:36,575 --> 00:34:38,160
ಇದನ್ನು ಕಟ್ಟಲು ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ.

517
00:34:38,911 --> 00:34:41,371
ನನಗೆ ಕೇಶವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಬರಲ್ಲ.
ಆದರೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆ.

518
00:34:43,123 --> 00:34:43,957
ಅದು ಏನು?

519
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
ಬೆಲ್ಲಿ

520
00:34:44,958 --> 00:34:45,834
ಇದು ನಿನಗಾಗಿ.

521
00:34:46,668 --> 00:34:50,380
ಸುಸಾನ್ನಾಳಿಂದ. ನಿನ್ನ ಮದುವೆಯ ದಿನ
ಕೊಡಲು ಹೇಳಿದ್ದಳು.

522
00:34:53,425 --> 00:34:54,635
ಜೆರ್ ಬಳಿಯೂ ಒಂದು ಇದೆ.

523
00:34:56,303 --> 00:34:58,138
ಇವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಅವನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟೆಯಾ?

524
00:34:58,222 --> 00:34:59,598
ಕೊನ್ರಾಡ್ ಬಳಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆ.

525
00:35:02,017 --> 00:35:03,519
ನೀನು ಹೈಡ್ರೇಂಜಿಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದೆ.

526
00:35:06,230 --> 00:35:07,648
ಸುಸಾನ್ನಾಳ ತೋಟದಲ್ಲಿದ್ದಂತೆ.

527
00:35:15,280 --> 00:35:18,116
ನನ್ನ ಒಬ್ಬಳೇ ಮಗಳು
ಮದುವೆಯಾಗಲಿದ್ದಾಳಂತ ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

528
00:35:21,411 --> 00:35:25,415
ಹೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ಹೀಗಾಗುತ್ತೆ
ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ,

529
00:35:25,499 --> 00:35:29,419
ಆದರೆ ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ,
ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರುವೆ.

530
00:35:34,383 --> 00:35:35,384
ಧನ್ಯವಾದ, ಅಮ್ಮ.

531
00:35:39,388 --> 00:35:40,681
ಕೂದಲು ಕೆಳಗೆ ಬಿಟ್ಟರೆ ಹೇಗಿರುತ್ತೆ?

532
00:35:42,850 --> 00:35:44,268
ನಾನೂ ಅದನ್ನೇ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

533
00:35:49,690 --> 00:35:51,483
ಸರಿ. ಸರಿ.

534
00:35:51,567 --> 00:35:53,277
ಬೇಗ ತಯಾರಾಗು.

535
00:35:54,653 --> 00:35:55,737
ಐ ಲವ್ ಯು.

536
00:36:06,456 --> 00:36:08,750
ಜೆರೆಮಾಯಾ

537
00:36:14,214 --> 00:36:15,299
ಥತ್!

538
00:36:39,448 --> 00:36:41,450
ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಈಗ ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡ.

539
00:36:41,533 --> 00:36:45,078
ಜೆರ್, ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ.

540
00:36:45,162 --> 00:36:47,497
-ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು!
-ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು, ಜೆರ್?

541
00:36:47,581 --> 00:36:50,250
ನನಗೆ ಹೊಡೆಯಬೇಕಾ? ಬಾ, ಹೊಡೆ.
ನಿನಗೆ ಸಮಾಧಾನ ಆಗುತ್ತೆ.

542
00:36:50,334 --> 00:36:52,169
ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಸಮಾಧಾನ ಆಗುತ್ತೆ.

543
00:36:53,045 --> 00:36:54,004
ಸರಿ.

544
00:36:55,589 --> 00:36:58,383
ಬೆಲ್ಲಿ ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಅವಳ ಮದುವೆಯ
ದಿನದಂದು ಅವಳನ್ನು ಕಾಯಿಸಬೇಡ--

545
00:36:58,467 --> 00:37:00,844
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು
ಮತ್ತು ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಡ!

546
00:37:02,763 --> 00:37:05,223
ಜೆರ್, ದಯವಿಟ್ಟು,
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

547
00:37:05,307 --> 00:37:07,935
ನೀನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದೆ?

548
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
ಅವಳನ್ನು ನನಗಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟು
ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ ಆದೆಯಾ?

549
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
ನನಗೆ ಕ್ಯಾಬೊ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು, ನಾಯಿ.

550
00:37:12,439 --> 00:37:15,108
ಹಾಗಾಗಿ, ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯಾ
ಇಲ್ವಾ ಅಂತ ನಾನು ಕೇಳಬೇಕು.

551
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು! ನಾವು ಈಗ ಹೋಗಬಹುದಾ?

552
00:37:24,493 --> 00:37:26,036
ಬೆಲ್ಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಡ.

553
00:37:26,119 --> 00:37:27,955
ಅವಳನ್ನು ಕಸದಂತೆ ನಡೆಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು ನೀನು.

554
00:37:28,038 --> 00:37:30,958
ಈಗಲೂ ಸಹ ನನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ
ಹೇಗನಿಸುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಹೇಳಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

555
00:37:33,418 --> 00:37:36,463
ಸರಿ. ನಾನವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.

556
00:37:38,548 --> 00:37:41,218
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ… ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಅವಳೊಬ್ಬಳ ಜೊತೆ ಮಾತ್ರ…

557
00:37:42,344 --> 00:37:44,763
ನನಗೆ ಇರಲು ಆಗೋದು ಅನಿಸುತ್ತೆ,
ಆದರೆ ಅವಳಿಗೆ ನಾನು ಬೇಡ.

558
00:37:44,846 --> 00:37:46,390
ಅವಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಳು.

559
00:37:47,307 --> 00:37:49,851
ಹೌದು. ನಿಜ.

560
00:37:50,644 --> 00:37:54,523
ನಾನು ನಿನಗೆ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಅವಕಾಶ
ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೆ. ನಿನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಅವಕಾಶ ಸಿಗಲ್ಲ.

561
00:37:58,902 --> 00:38:00,278
ಇದನ್ನು ಓದು. ಇದು ಅಮ್ಮನಿಂದ.

562
00:38:31,476 --> 00:38:33,645
ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಆದರೆ ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಲ್ಲ.

563
00:38:34,312 --> 00:38:36,481
ನೀನು ಇನ್ನು ನನ್ನ ಅಣ್ಣನಲ್ಲ.
ನೀನು ನನ್ನ ಪಾಲಿಗೆ ಸತ್ತಿದ್ದೀಯ.

564
00:38:36,565 --> 00:38:38,525
ನನ್ನ ಮದುವೆಗೆ ನೀನು ಬರಬೇಡ.
ನೀನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಿಬಿಡು.

565
00:38:38,608 --> 00:38:40,819
-ಜೆರ್--
-ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಮತ್ತೆಂದೂ ನೋಡಲ್ಲ.

566
00:38:42,487 --> 00:38:43,572
ಅಥವಾ ನನ್ನನ್ನು.

567
00:38:45,157 --> 00:38:46,158
ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧ ಮುಗಿಯಿತು.

568
00:38:47,200 --> 00:38:48,326
ಇದು ನಿನಗೆ.

569
00:38:52,414 --> 00:38:55,792
ಪ್ರಿಯ ಕೊನ್ರಾಡ್,

570
00:38:59,546 --> 00:39:03,341
ಅವಳು ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ ಅನ್ನೋದನ್ನು
ಪ್ರತಿದಿನ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಲು ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡ.

571
00:39:16,521 --> 00:39:18,273
ಭಯ ಆಗಿದೆ.
ಉತ್ತರಿಸು.

572
00:39:21,193 --> 00:39:22,486
-ಅವನು ಬಂದನಾ?
-ಇಲ್ಲ.

573
00:39:23,361 --> 00:39:24,613
ಜನರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

574
00:39:25,363 --> 00:39:27,574
ಅಂದರೆ, ನಾನು ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು
ಪೇಜ್‌ಳನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

575
00:39:27,657 --> 00:39:30,869
ಅಂದರೆ, ನಾನವಳಿಗೆ
ಜೆರ್ ಹೊಟ್ಟೆ ಸರಿಯಿಲ್ಲ ಎಂದೆ, ಮತ್ತು ನಾನು…

576
00:39:32,662 --> 00:39:34,664
-ನನಗನಿಸುತ್ತೆ ಈಗ ಸಮಯ--
-ಅವನು ಬರುತ್ತಾನೆ.

577
00:39:36,792 --> 00:39:37,709
-ಬೆಲ್ಲಿ--
-ಬೇಡ.

578
00:39:38,335 --> 00:39:39,377
ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತಾನೆ.

579
00:39:41,171 --> 00:39:43,215
ನನಗೆ ಅವನು ಗೊತ್ತು.
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ.

580
00:39:46,676 --> 00:39:51,765
ಸರಿ, ಆದರೆ ಅವನು ಬರದಿದ್ದರೆ
ಕೆಟ್ಟ ವಿಷಯ ಏನೂ ಅಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ?

581
00:39:53,558 --> 00:39:55,060
ಏನದರ ಅರ್ಥ?

582
00:39:55,644 --> 00:39:56,978
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

583
00:39:58,396 --> 00:39:59,397
ಇಲ್ಲ, ಹೇಳು.

584
00:40:01,900 --> 00:40:02,901
ಸರಿ.

585
00:40:04,069 --> 00:40:05,278
ನೀನಿದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

586
00:40:06,863 --> 00:40:08,198
ಯಾವುದನ್ನು?

587
00:40:08,281 --> 00:40:10,826
ಜೆರೆಮಾಯಾನ ಜೊತೆ ಮದುವೆ.
ನೀನು ಮದುವೆ ಆಗಬಾರದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

588
00:40:10,909 --> 00:40:13,245
ನಿನಗೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

589
00:40:13,328 --> 00:40:14,538
ನೀನು ಹಾಗೆ ಹೇಗೆ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ ನನಗೆ?

590
00:40:14,621 --> 00:40:15,705
ನೀನು ಎರಡು ರಾತ್ರಿಗಳ ಹಿಂದೆ

591
00:40:15,789 --> 00:40:18,208
ಅಳುತ್ತಾ ಮಲಗಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ನಾನು ನಟಿಸಬೇಕಾ?

592
00:40:18,291 --> 00:40:21,294
ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಚಲೋರೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೊನ್ರಾಡ್ ಬಗ್ಗೆ
ನೀನು ಹೇಳಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು--

593
00:40:21,378 --> 00:40:22,671
ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ನಶೆಯಲ್ಲಿದ್ದೆ…

594
00:40:22,754 --> 00:40:24,256
ಇಲ್ಲ. ನಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ಅದು ಕಾರಣ ಅಲ್ಲ ಅಂತ--

595
00:40:24,339 --> 00:40:28,009
ಇಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸು. ಸಾಕು. ನಾನು ಇಂದು
ಜೆರೆಮಾಯಾನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,

596
00:40:28,093 --> 00:40:30,637
ಮತ್ತು ನಿನಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಆಗದಿದ್ದರೆ,
ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದು.

597
00:40:30,720 --> 00:40:33,348
ನಾನು ಇಷ್ಟೂ ಸಮಯ
ನಿನ್ನನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಬೆಲ್ಲಿ.

598
00:40:33,431 --> 00:40:37,978
ಅಂದರೆ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಪರ ನಿಂತು ನೀನು ಪ್ಯಾರಿಸ್,
ನಿನ್ನ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ನನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ

599
00:40:38,061 --> 00:40:39,646
ಜೆರ್‌ನನ್ನು ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.

600
00:40:39,729 --> 00:40:42,524
ಹೌದು, ನಾನವನನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ
ಆರಿಸುತ್ತೇನೆ ಯಾಕೆಂದರೆ ಪ್ರೀತಿ ಇರುವಾಗ

601
00:40:42,607 --> 00:40:45,152
ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರೊಂದಿಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಇದ್ದಾಗ
ನಾವದನ್ನೇ ಮಾಡೋದು.

602
00:40:45,235 --> 00:40:47,696
ಹೌದಾ? ನಿಜವಾಗಲೂ?
ನನಗೆ-- ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಷ್ಟೇ.

603
00:40:47,779 --> 00:40:49,906
ನೀನು ಜೆರ್‌ನಲ್ಲಿ
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಳೆದುಹೋಗಿದ್ದೀಯ,

604
00:40:49,990 --> 00:40:51,700
ಅದು ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲ, ಅದು ಅವಲಂಬನೆ.

605
00:40:51,783 --> 00:40:54,411
ನಿನ್ನ ಟಿಕ್‌ಟಾಕ್ ಕಥೆಗಳು ನನಗೆ ಬೇಡ. ಸರಿನಾ?

606
00:40:54,494 --> 00:40:57,706
ಸಂಬಂಧಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಸಲಹೆ ಪಡೆಯಲು
ನಾನು ಖಂಡಿತ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಬರಲ್ಲ.

607
00:40:57,789 --> 00:41:00,709
ನೀನು ಬೇರೆ ಯಾರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಯೋಚಿಸದ ಸ್ವಾರ್ಥಿ.

608
00:41:00,792 --> 00:41:01,793
ಸಾಕು, ಬೆಲ್ಲಿ.

609
00:41:01,877 --> 00:41:03,920
-ಇದರಿಂದ ಹೊರಗಿರು, ಸ್ಟೀವನ್.
-ಇಲ್ಲ.

610
00:41:04,004 --> 00:41:06,047
ನೀನು ನಿನ್ನ ತೊಂದರೆಗಳ ಕೋಪ
ಟೇಲರ್ ಮೇಲೆ ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ,

611
00:41:06,131 --> 00:41:07,632
ನಿನ್ನ ವರ ಕಾಣೆಯಾದ ಅನ್ನೋ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ.

612
00:41:07,716 --> 00:41:08,800
ಸ್ಟೀವನ್, ಸುಮ್ಮನಿರು!

613
00:41:09,676 --> 00:41:11,803
ಇದು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ.

614
00:41:11,887 --> 00:41:14,264
ಇದು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ,
ನಿನಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಏನು ಬೇಕು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ.

615
00:41:14,347 --> 00:41:15,932
ಹಾಗಾಗಿ, ಇನ್ನೂ ಸಮಯ ಇರುವಾಗಲೇ ಅರಿತುಕೋ.

616
00:41:20,520 --> 00:41:22,522
ಟೇಲರ್ ನಿನಗೆ
ಎಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಗೆಳತಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತಲ್ಲ?

617
00:41:23,523 --> 00:41:26,151
ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ನಿಷ್ಠೆ, ಪ್ರೀತಿ ಇದೆ ಅಂತ?
ಅವಳ ಜೊತೆ ಹೀಗಾ ವರ್ತಿಸೋದು?

618
00:41:26,234 --> 00:41:28,945
ನನಗೆ ಈಗ ಇದೆಲ್ಲಾ ಬೇಕಿಲ್ಲ.
ನೀನು ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ?

619
00:41:30,363 --> 00:41:33,074
ಜೆರ್ ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದಾನೆ. ಹೌದು.
ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

620
00:41:39,748 --> 00:41:41,041
ಅವನು ನಿನಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದನಾ?

621
00:41:41,124 --> 00:41:42,918
ಬಹುಶಃ ಹೀರೋ ಥರ ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ.

622
00:41:43,001 --> 00:41:44,085
ನೋಡೋಣ.

623
00:41:44,169 --> 00:41:45,837
ಯೋ, ಗೆಳೆಯ, ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ?

624
00:41:45,921 --> 00:41:47,923
ಮತ್ತೆ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡಲು
ಹೋಗಿದ್ದೆಯಾ ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ? ಅದ್ಭುತ.

625
00:41:48,006 --> 00:41:49,841
ಹೇ… ನನಗೆ-- ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಬೇಕು.

626
00:41:50,967 --> 00:41:52,052
-ಹೂಂ.
-ಹೂಂ.

627
00:41:52,135 --> 00:41:53,637
-ಹೂಂ, ಹೂಂ, ಖಂಡಿತ. ಖಂಡಿತ.
-ಹೂಂ.

628
00:41:55,222 --> 00:41:56,223
ಬನ್ನಿ, ಹುಡುಗರೇ.

629
00:41:58,808 --> 00:41:59,851
ಬಾರ್‌ಗೆ ಹೋಗೋಣ.

630
00:41:59,935 --> 00:42:01,019
ಹೂಂ, ಹೂಂ, ಹೋಗೋಣ.

631
00:42:46,690 --> 00:42:50,360
ನಾನು ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಇದನ್ನು ಮನೆಯಿಂದ ತರಲು ಹೇಳಿದೆ.
ಇವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಕೊಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ.

632
00:42:50,443 --> 00:42:52,362
ಅಮ್ಮನ ಉಂಗುರ ಬೆಲ್ಲಿಗೆ ಸಿಗಬೇಕು.
-ಕೊನ್ರಾಡ್

633
00:43:00,412 --> 00:43:01,329
ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ.

634
00:43:08,670 --> 00:43:10,088
ನಿನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಏನಾಯಿತು?

635
00:43:13,300 --> 00:43:14,718
ನನಗೆ ಆಗಬೇಕಾಗಿದ್ದಿದ್ದೇ.

636
00:43:16,052 --> 00:43:17,053
ನೀನು…

637
00:43:18,138 --> 00:43:19,139
ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ.

638
00:43:19,222 --> 00:43:20,223
ಗೊತ್ತು.

639
00:43:21,224 --> 00:43:22,892
ನಾನು ನಿನಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳಬೇಕು.

640
00:43:22,976 --> 00:43:23,977
ನೀನು ಸಾಕಷ್ಟು ಹೇಳಿದೆ.

641
00:43:25,687 --> 00:43:26,688
ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗು.

642
00:43:53,298 --> 00:43:55,300
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಾಳು ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸು.

643
00:44:01,139 --> 00:44:01,973
ನಿನಗೆ ನೋವು ನೀಡಿದೆ…

644
00:44:04,225 --> 00:44:05,977
ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.

645
00:44:06,061 --> 00:44:07,270
ಕ್ಷಮಿಸು.

646
00:44:10,774 --> 00:44:11,900
ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.

647
00:44:12,817 --> 00:44:14,402
ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ಮದುವೆಗೆ ಇರಲ್ಲ.

648
00:44:14,486 --> 00:44:16,363
ನಾನು ಈಗಲೇ ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

649
00:44:18,823 --> 00:44:21,284
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಹಳ ಸಮಯ ಮತ್ತೆ ನೋಡಲ್ಲ

650
00:44:22,827 --> 00:44:24,496
ಮತ್ತು ಅದು ಬಹುಶಃ ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕಾಗಿ.

651
00:44:32,379 --> 00:44:33,380
ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಹೀಗೆ ಇರೋದು…

652
00:44:36,383 --> 00:44:37,634
ತುಂಬಾ ನೋವುಂಟು ಮಾಡುತ್ತೆ.

653
00:44:42,680 --> 00:44:44,391
ಮತ್ತು ಜೆರ್, ಈಗವನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.

654
00:44:48,895 --> 00:44:53,024
ಒಂದು ತಿಳಿದಿರಲಿ… ಏನೇ ಆಗಲಿ,

655
00:44:54,984 --> 00:44:57,112
ಅದು ಮೌಲ್ಯಯುತವಾಗಿತ್ತು. ನನಗೆ.

656
00:44:58,530 --> 00:45:00,532
ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರುವುದು,
ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದು…

657
00:45:03,785 --> 00:45:04,953
ಅದೆಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯಯುತವಾಗಿತ್ತು.

658
00:45:14,087 --> 00:45:15,505
ನಿಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ಶುಭವಾಗಲಿ ಎಂದು ಹಾರೈಸುವೆ.

659
00:45:19,801 --> 00:45:21,219
ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಒಳ್ಳೆಯವರಾಗಿರಿ.

660
00:45:22,887 --> 00:45:26,599
ನನ್ನೊಳಗಿನ ಒಂದು ಭಾಗವು ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಮತ್ತೆ
ಒಂದಾಗುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಯಾವಾಗಲೂ ನಂಬಿತ್ತು,

661
00:45:27,350 --> 00:45:30,603
ಏನೇ ಆದರೂ, ನಾವು ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿರುತ್ತೇವೆ ಅಂತ,

662
00:45:31,771 --> 00:45:35,066
ನಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸದಿಂದಾಗಿ, ಬೇಸಿಗೆ ಮನೆಯಿಂದಾಗಿ.

663
00:45:35,942 --> 00:45:37,986
ಆದರೆ ಈ ಬಾರಿ ಅದೇ ಕೊನೆ ಅನಿಸಿತು,

664
00:45:39,195 --> 00:45:40,947
ನಾನವನನ್ನು ಮತ್ತೆಂದೂ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ.

665
00:45:42,073 --> 00:45:44,200
ಅಥವಾ ಮತ್ತೆ ನೋಡಿದಾಗ,
ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತಂತ,

666
00:45:45,785 --> 00:45:47,954
ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಒಂದು ಬೆಟ್ಟ ಇರುವಂತೆ.

667
00:45:48,037 --> 00:45:50,915
ಹಾಗಾಗಿ, ಬಾಯ್-ಬಾಯ್, ಬರ್ಡಿ.

668
00:45:53,793 --> 00:45:55,795
-ಹಾಯ್.
-ಹಾಯ್. ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.

669
00:45:56,838 --> 00:46:00,175
ಹೇ. ಅವಳು… ಅವಳು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ.

670
00:46:02,677 --> 00:46:04,679
-ಸರಿನಾ?
-ಸರಿ.

671
00:46:07,640 --> 00:46:08,475
ಧನ್ಯವಾದ.

672
00:46:16,232 --> 00:46:18,151
ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಕುಡಿಯುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ.

673
00:46:20,069 --> 00:46:22,655
ಬೆಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ ಆ ಎಲ್ಲಾ
ಮಾತುಗಳನ್ನು ನೀನು ನಂಬಲ್ಲ ತಾನೇ?

674
00:46:23,948 --> 00:46:25,033
ಅಂದರೆ, ಟೇಲರ್…

675
00:46:26,910 --> 00:46:29,204
ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಅವಳಿಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತು.
ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.

676
00:46:29,287 --> 00:46:30,330
ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ.

677
00:46:31,164 --> 00:46:34,083
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಅದು ತಪ್ಪು,
ಮತ್ತು ಅವಳು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು ತುಂಬಾ ತಪ್ಪು.

678
00:46:34,709 --> 00:46:38,796
ಅಂದರೆ, ಟೇಲರ್, ನೀನು ಅವಳ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತೆ…

679
00:46:41,716 --> 00:46:43,259
ನನ್ನದೂ ಕೂಡ.

680
00:46:46,095 --> 00:46:49,641
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಿನಗೆ
ಅಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ನೇಹಿತೆಯಾಗಿದ್ದರೆ…

681
00:46:51,017 --> 00:46:55,355
ನಿನಗೆ ಯೋಗ್ಯ ಹುಡುಗಿ
ಕೊನೆಗೂ ಸಿಕ್ಕಿದಳೆಂದು ಸಂತೋಷಪಡಬೇಕಿತ್ತು.

682
00:46:55,438 --> 00:46:56,689
ಡೆನೀಸ್?

683
00:46:56,773 --> 00:46:58,942
ಹೌದು. ಹೌದು, ಅವಳು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯವಳು.

684
00:46:59,025 --> 00:47:00,401
ನಿನಗೆ ಹೇಳಿಮಾಡಿಸಿದ ಜೋಡಿ.

685
00:47:01,486 --> 00:47:06,574
ನೀವಿಬ್ಬರೂ ದೊಡ್ಡವರಂತೆ,
ವ್ಯವಹಾರ ಮಾಡುವವರಂತೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಿ.

686
00:47:06,658 --> 00:47:10,203
ನನಗೆ ಮತ್ತು ಡೆನೀಸ್ ನಡುವೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

687
00:47:11,621 --> 00:47:12,455
ಇಲ್ವಾ?

688
00:47:13,039 --> 00:47:14,832
ಅಂದರೆ, ನಾವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆವು, ಆದರೆ…

689
00:47:16,793 --> 00:47:18,294
ನಮ್ಮ ಮಧ್ಯೆ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.

690
00:47:20,880 --> 00:47:21,965
ಯಾಕೆ?

691
00:47:27,720 --> 00:47:29,389
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಿಡಿಯೋದೇ ಕಷ್ಟ.

692
00:47:30,265 --> 00:47:33,268
ಬೆಸ್ಟ್ ಮ್ಯಾನ್, ಮೇಡ್ ಆಫ್ ಆನರ್, ಹೋಗೋಣ.

693
00:47:33,351 --> 00:47:36,563
ಹೂಂ. ಆಮೇಲೆ ಮುಂದುವರೆಸೋಣಾ?

694
00:47:38,189 --> 00:47:39,274
ಹೂಂ.

695
00:47:39,357 --> 00:47:40,441
ಹೂಂ.

696
00:47:59,419 --> 00:48:00,420
ನಾನು.

697
00:48:01,629 --> 00:48:02,630
ಒಳಗೆ ಬಾ.

698
00:48:12,432 --> 00:48:15,727
ನೀನು ನಡೆದು ಬರುವಾಗ
ಯಾರೂ ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

699
00:48:16,811 --> 00:48:20,231
ಹಾಗಾದರೆ, ಮದುವೆ ನಡೆಯುತ್ತಾ?

700
00:48:20,815 --> 00:48:23,359
ನಾನು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದ್ದೇನೆ, ನೀನೂ ಕೂಡ, ಹಾಗಾಗಿ…

701
00:48:25,570 --> 00:48:27,530
-ನೀನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೆ?
-ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ.

702
00:48:27,614 --> 00:48:29,824
ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕಿತ್ತು.
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಸಿದ್ಧನಿದ್ದೇನೆ.

703
00:48:32,118 --> 00:48:33,369
ಇರು.

704
00:48:33,453 --> 00:48:36,122
ನಾವು… ಏನಾಯಿತು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ
ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದಾ?

705
00:48:37,123 --> 00:48:38,583
ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಆತಂಕವಾಗಿದೆ.

706
00:48:39,459 --> 00:48:42,086
ನೀನು ಇಡೀ ದಿನ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ,
ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವೆಯೋ ಇಲ್ವೋ ಅಂತ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ.

707
00:48:42,170 --> 00:48:46,174
ನನಗದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ, ಬೆಲ್ಸ್.
ನಾನು ಈಗ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಅಲ್ವಾ?

708
00:48:46,257 --> 00:48:48,259
ಅದೇ ಮುಖ್ಯ. ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ.

709
00:48:48,343 --> 00:48:49,761
ಬಿಟ್ಟುಹೋಗುವವನು ಕೊನ್ರಾಡ್.

710
00:48:53,723 --> 00:48:57,143
ಅವನ ಹೆಸರು ಕೇಳಿದ ಕೂಡಲೇ
ನಿನ್ನ ಮುಖದ ಭಾವ ಬದಲಾಗುತ್ತೆ.

711
00:48:57,727 --> 00:48:58,645
-ಜೆರ್…
-ಈಗಲೂ ಸಹ,

712
00:48:58,728 --> 00:49:00,938
ನಿನಗವನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸದೇ ಇರಲು ಆಗಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ?

713
00:49:03,524 --> 00:49:06,486
ದೇವರೇ… ನಾನು… ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದೆಂದುಕೊಂಡೆ,
ಆದರೆ ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ.

714
00:49:07,445 --> 00:49:09,656
ನನ್ನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ನೋಡಿ,

715
00:49:10,365 --> 00:49:12,241
ನೀನವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಳಬಲ್ಲೆಯಾ?

716
00:49:13,743 --> 00:49:15,328
ಜೆರೆಮಾಯಾ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.

717
00:49:15,411 --> 00:49:16,829
ನಾನು ಕೇಳಿದ್ದು ಅದನ್ನಲ್ಲ.

718
00:49:18,581 --> 00:49:20,166
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.

719
00:49:20,792 --> 00:49:24,545
ನಾನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು
ನೀನು ಅವನನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯಾ ಅಂತ?

720
00:49:25,797 --> 00:49:27,799
ಪ್ರತಿ ಹುಡುಗಿಯ ಜೀವನದಲ್ಲೂ ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಬರುತ್ತೆ,

721
00:49:27,882 --> 00:49:29,801
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಕ್ಷಣ.

722
00:49:29,884 --> 00:49:33,096
ನೀವು ಮುಂದೆ ಏನೇ ಮಾಡಿದರೂ,
ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವಂತಹ ಕ್ಷಣ.

723
00:49:33,721 --> 00:49:37,100
ನಿಮಗೆ ಎರಡೇ ಆಯ್ಕೆ ಇರೋದು. ಮಾಡು ಇಲ್ಲವೇ ಮಡಿ.

724
00:49:37,183 --> 00:49:39,060
ಅವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

725
00:49:39,852 --> 00:49:40,895
ಹೌದು.

726
00:49:44,065 --> 00:49:47,485
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ
ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

727
00:49:48,653 --> 00:49:50,238
ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ

728
00:49:51,322 --> 00:49:53,282
ಆದರೆ ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು ಅವನನ್ನಲ್ಲ.

729
00:49:54,701 --> 00:49:55,702
ನಿನ್ನನ್ನು.

730
00:49:56,661 --> 00:49:57,662
ನಮ್ಮನ್ನು.

731
00:49:58,830 --> 00:50:00,289
ಅದು ಸಾಕಾಗಲ್ಲ.

732
00:50:00,915 --> 00:50:02,709
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಭಾಗ ಬೇಡ, ಬೆಲ್ಲಿ.

733
00:50:03,543 --> 00:50:04,669
ನೀನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಬೇಕು.

734
00:50:05,670 --> 00:50:07,588
ಮತ್ತು ನನಗೆ ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ, ಎಂದಿಗೂ.

735
00:50:16,681 --> 00:50:18,015
ನನಗೆ ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು.

736
00:50:19,934 --> 00:50:21,686
ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇದ್ದಿರಿ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

737
00:50:23,229 --> 00:50:26,691
ಜೆರ್, ಏನೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ.
ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ.

738
00:50:26,774 --> 00:50:30,027
-ನಾವು ಏನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ನಾನು ಆಣೆ--
-ನೀವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮಲಗಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, ಸರಿನಾ?

739
00:50:30,111 --> 00:50:33,656
ಆದರೆ ಏನೋ ಆಯಿತು, ಅದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದು ಏನೋ.

740
00:50:34,240 --> 00:50:36,200
ನೀನು ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಪ್ರೀತಿಸಲು ಶುರು ಮಾಡಿದೆ.

741
00:50:38,119 --> 00:50:40,121
ನೀವಿಬ್ಬರು ಬೇಸಿಗೆಯುದ್ದಕ್ಕೂ
ಒಂದೇ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ,

742
00:50:40,705 --> 00:50:43,040
ಇದೆಲ್ಲವೂ ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರೋದು
ಎಂದು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡಿದಿರಿ.

743
00:50:43,124 --> 00:50:44,625
ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ-- ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ--

744
00:50:44,709 --> 00:50:47,044
ಬೆಲ್ಲಿ, ನೀನು ನನಗೆ
ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ, ತಿಂಗಳುಗಟ್ಟಲೆ.

745
00:50:47,128 --> 00:50:48,671
ನಿನಗೆ ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಗೊತ್ತು?

746
00:50:49,464 --> 00:50:50,882
ವಸಂತ ವಿರಾಮದ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ.

747
00:50:52,216 --> 00:50:54,469
ಅಪ್ಪ ಮತ್ತು ನಾನು ಅಮ್ಮನ ಸಮಾಧಿಗೆ
ಭೇಟಿ ನೀಡಿದಾಗಿನಿಂದ.

748
00:50:55,178 --> 00:50:56,220
-ಏನು?
-ಹೌದು.

749
00:50:56,304 --> 00:50:58,347
ನೆರೆಹೊರೆಯವರೊಬ್ಬರು
ಕೊನ್ರಾಡ್‌ನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದರು.

750
00:50:59,182 --> 00:51:02,393
ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬೀಚ್ ಹೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ
ಒಂಟಿಯಾಗಿದ್ದೀಯ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆ.

751
00:51:04,103 --> 00:51:07,315
ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ
ನಾನು ಎಷ್ಟು ಪೆದ್ದ ಅನಿಸಿತು, ಗೊತ್ತಾ?

752
00:51:08,232 --> 00:51:11,527
ಅದು-- ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನೀನು ವಸಂತ ರಜೆಯ ಮೊದಲು
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಜಗಳ ಆಡಿದ್ದಾ?

753
00:51:11,611 --> 00:51:13,404
ಹೌದು, ಖಂಡಿತ ಹೌದು.

754
00:51:13,488 --> 00:51:14,947
ನೀನು ಯಾಕೆ ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ?

755
00:51:15,031 --> 00:51:17,784
ಯಾಕೆಂದರೆ, ನೀನು ಹೇಳಲಿ ಎಂದು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ.

756
00:51:17,867 --> 00:51:19,202
ಆದರೆ ನೀನು ಹೇಳಲೇ ಇಲ್ಲ.

757
00:51:19,285 --> 00:51:20,495
ನಾನು ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ.

758
00:51:20,578 --> 00:51:23,623
ಸ್ಟೀವನ್ ಅಪಘಾತವಾದ ದಿನ
ನೀನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಬಂದಾಗ, ನಾನು ಬಹುತೇಕ ಹೇಳಿದೆ.

759
00:51:23,706 --> 00:51:25,541
ಹೌದು, ಆದರೆ ನೀನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ, ಬೆಲ್ಸ್.

760
00:51:26,250 --> 00:51:30,254
ನೀನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗು
ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ ನೀನು ಇಲ್ಲ ಅನ್ನಬಹುದಿತ್ತು.

761
00:51:30,338 --> 00:51:32,632
ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂದೇಹಗಳಿದ್ದರೆ,
ಇಲ್ಲ ಅನ್ನಬಹುದಿತ್ತು,

762
00:51:32,715 --> 00:51:36,719
ಆದರೆ ನೀನು ಹೂಂ ಅಂದೆ, ಹಾಗಾಗಿ,
ಕೊನೆಗೂ, ಕೊನೆಗೂ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಾಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

763
00:51:36,803 --> 00:51:39,514
ನೀನವನನ್ನು ಮರೆಯಲು ತಯಾರಿರಬಹುದಂತ,
ಆದರೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಭಾಗವಿದೆ…

764
00:51:40,640 --> 00:51:44,268
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಭಾಗವಿದೆ
ಅದು ಯಾವಾಗಲೂ ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೆ,

765
00:51:44,352 --> 00:51:46,103
ಮತ್ತದು ನೀನಂದುಕೊಂಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದು.

766
00:51:46,187 --> 00:51:48,105
ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಅದು ಸುಳ್ಳು.

767
00:51:49,190 --> 00:51:51,067
ನೀನವನನ್ನು ನೋಡುವ ರೀತಿ
ನಾನು ನೋಡಿರುವೆ, ಬೆಲ್ಲಿ.

768
00:51:53,611 --> 00:51:56,030
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಹಾಗೆ ನೋಡಿಲ್ಲ.

769
00:51:57,031 --> 00:51:58,157
ಒಮ್ಮೆಯೂ.

770
00:52:04,997 --> 00:52:06,332
ಬೆಲ್ಲಿ

771
00:52:06,415 --> 00:52:08,042
ನೀನು ನಿನ್ನ ಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆದಿಲ್ಲ.

772
00:52:08,793 --> 00:52:09,877
ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ.

773
00:52:11,587 --> 00:52:12,630
ನನಗೂ ಒಂದು ಸಿಕ್ಕಿತು.

774
00:52:14,090 --> 00:52:15,508
ಆದರೆ ಕೊನ್ರಾಡ್‌ನದು.

775
00:52:17,343 --> 00:52:20,888
ಅವಳು ಅವನನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ
ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿರೋದು ನೋಡಿರುವುದಂತೆ.

776
00:52:22,890 --> 00:52:24,225
ಅದು ನಿನ್ನ ಜೊತೆಯಂತೆ.

777
00:52:26,769 --> 00:52:30,106
ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಈಗಂತೂ ಅಲ್ಲ.

778
00:52:30,982 --> 00:52:34,777
ಜೆರ್, ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ತೀರಿಕೊಂಡ ನಂತರ,
ನೀನು ಮತ್ತು ನಾನು,

779
00:52:35,486 --> 00:52:39,448
ನಾವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಮತ್ತೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ
ಸೇರಿಸಿದೆವು. ನಾವದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು. ನೀನು, ನಾನು.

780
00:52:40,074 --> 00:52:44,954
ನೀನು ಈಗ ನನ್ನ ಒಂದು ಭಾಗ. ನನ್ನ ಕೊನೆಯೆಲ್ಲಿ
ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಆರಂಭ ಎಲ್ಲಿ ಅಂತ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

781
00:52:45,037 --> 00:52:47,582
ಮತ್ತು ಕೊನ್ರಾಡ್‌ಗಾಗಿ
ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರೋದು,

782
00:52:47,665 --> 00:52:50,877
ಅದು-- ನನಗೂ ನಿನಗೂ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಲ್ಲ.

783
00:52:58,801 --> 00:53:00,803
ಅವನನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಬೇಡ.

784
00:53:13,316 --> 00:53:15,151
ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸದೇ ಇರೋದು
ಹೇಗಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

785
00:53:16,652 --> 00:53:18,654
ಈಗಲೂ ಸಹ, ಮತ್ತು ಅದು ಅತ್ಯಂತ ಕೆಟ್ಟ ವಿಷಯ.

786
00:53:19,405 --> 00:53:20,406
ಅವನದನ್ನು ಹೇಳಿದ ರೀತಿ,

787
00:53:21,490 --> 00:53:25,161
ನಾನವನನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ಅವನು ಇನ್ನೂ ನನ್ನನ್ನು
ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು.

788
00:53:26,203 --> 00:53:27,622
ಇಷ್ಟೆಲ್ಲದರ ನಂತರವೂ ಸಹ.

789
00:53:29,248 --> 00:53:30,458
ಆದರೆ ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.

790
00:53:46,682 --> 00:53:48,559
ಬೆಲ್ಲಿ… ನಾನು.

791
00:53:51,979 --> 00:53:53,397
ನಿಂಬೆ ಜೆಲ್ಲಿ ಬೆಲ್ಲಿ.

792
00:53:53,481 --> 00:53:54,857
ಬೀನ್.

793
00:54:49,745 --> 00:54:52,540
ಕೊಂಕ್ಲಿನ್, ಕೊಂ-ಕ್-ಲಿ-ನ್.

794
00:55:00,506 --> 00:55:01,507
ಅದು ಸರಿ.

795
00:55:04,927 --> 00:55:06,345
ಹಾಗೆ, ಬೆಲ್ಲಿ.

796
00:55:06,429 --> 00:55:08,889
ಹಾಂ, ಬೆಲ್ಲಿ! ಹೋಗು, ಬೆಲ್ಲಿ!

797
00:55:08,973 --> 00:55:10,349
ಹಾಂ, ಹಾಂ, ಹಾಂ!

798
00:55:11,142 --> 00:55:12,935
-ಹಾಗೆ, ಬೆಲ್ಲಿ!
-ಬೆಲ್ಲಿ, ಹೋಗು!

799
00:55:13,019 --> 00:55:14,228
-ಬೆಲ್ಲಿ, ಹೋಗು!
-ಹೋಗು!

800
00:55:14,311 --> 00:55:16,439
-ಹಾಗೆ, ಬೆಲ್ಲಿ. ಬೆಲ್ಲಿ, ಹೋಗು. ಹೋಗೋಣ…
-ಬಂದೆ!

801
00:55:18,274 --> 00:55:22,486
ಕಸಿನ್ಸ್ ಬೀಚ್‌ಗೆ
ಪ್ರವೇಶ

802
00:56:03,110 --> 00:56:03,944
ಹಾಯ್.

803
00:56:11,410 --> 00:56:12,244
-ಹಾಯ್.
-ಹಾಯ್.

804
00:56:13,913 --> 00:56:17,083
ದಯವಿಟ್ಟು 10:20ಕ್ಕೆ
ಪ್ಯಾರಿಸ್‌ಗೆ ಒಂದು ಟಿಕೆಟ್ ಕೊಡುವಿರಾ?

805
00:56:17,166 --> 00:56:18,000
ಹೂಂ, ಖಂಡಿತ.

806
00:56:58,332 --> 00:57:00,251
ಜೆನ್ನಿ ಹ್ಯಾನ್
ಪುಸ್ತಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ

807
00:58:40,267 --> 00:58:42,269
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ

