1
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
《我变漂亮的那个夏天》前情提要…

2
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
干杯！

3
00:00:15,516 --> 00:00:16,684
姐妹们 咱们就是要嗨爆

4
00:00:16,767 --> 00:00:19,061
你怎么能在整个大学期间
只和一个人上过床？

5
00:00:19,145 --> 00:00:21,981
你没告诉他们
你跟尤物莱西巴隆的事吗？

6
00:00:22,064 --> 00:00:24,150
春假期间 杰里和她在卡波上床了

7
00:00:24,233 --> 00:00:25,735
柏莉 你没事吧？你看起来压力很大

8
00:00:25,818 --> 00:00:27,737
我只是在想婚礼的事

9
00:00:27,820 --> 00:00:29,613
-你想做我的助攻？
-当然

10
00:00:29,697 --> 00:00:32,324
史蒂文不是我的
如果他不想和我在一起

11
00:00:32,408 --> 00:00:34,493
我也不会强留他 我不是你

12
00:00:34,577 --> 00:00:36,454
本来一切好好的 直到圣诞节

13
00:00:36,537 --> 00:00:37,788
圣诞节那天发生什么了？

14
00:00:37,872 --> 00:00:39,707
我们都在考辛斯岛

15
00:00:39,790 --> 00:00:42,126
-我以为你很久没见过他了
-我撒谎了

16
00:00:42,209 --> 00:00:44,962
我甚至从来没有过梦想婚礼
我只幻想过康拉德的画面

17
00:00:45,546 --> 00:00:48,090
柏莉 我还爱你！别嫁给他

18
00:00:49,008 --> 00:00:50,092
和我在一起

19
00:00:56,599 --> 00:00:59,101
我变漂亮的那个夏天

20
00:01:02,855 --> 00:01:03,856
早上好 柏莉

21
00:01:03,939 --> 00:01:06,609
很抱歉错过了昨晚的海滩约会

22
00:01:06,692 --> 00:01:10,696
我的惩罚是带着宿醉的状态
跟我爸和男生们在船上待一天

23
00:01:11,280 --> 00:01:13,407
祝你今天和女生们去水疗馆玩得开心

24
00:01:13,491 --> 00:01:15,826
我爱你 今晚彩排见

25
00:01:22,666 --> 00:01:25,294
我也爱你 彩排见

26
00:01:36,597 --> 00:01:40,267
（我去跑步了
阿妮卡在练瑜伽 男生们在船上）

27
00:02:08,420 --> 00:02:09,338
嘿

28
00:02:09,421 --> 00:02:10,923
你应该去钓鱼才对

29
00:02:12,883 --> 00:02:13,717
是啊

30
00:02:14,635 --> 00:02:19,306
可我总觉得
跟我弟弟在船上待一上午不太好

31
00:02:23,143 --> 00:02:24,562
听着 昨晚的事…

32
00:02:29,984 --> 00:02:31,694
我们能假装它没发生过吗？

33
00:02:31,777 --> 00:02:33,445
我当时喝得烂醉如泥

34
00:02:34,446 --> 00:02:35,865
我太过分了

35
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
真的很抱歉

36
00:02:39,702 --> 00:02:40,619
你没醉

37
00:02:41,620 --> 00:02:42,788
我醉了

38
00:02:43,372 --> 00:02:46,333
天呐 你还真是一点都没变

39
00:02:46,417 --> 00:02:48,878
你在我举办婚礼的周末提起这些…

40
00:02:49,587 --> 00:02:51,005
转头就想让我忘记？

41
00:02:51,088 --> 00:02:53,173
怎么 你是说你不想忘记？

42
00:02:53,883 --> 00:02:56,886
你知道吗？你真恶心

43
00:02:56,969 --> 00:03:00,180
你不知道这样耍人不对吗？

44
00:03:00,264 --> 00:03:02,099
-柏莉 等等…
-别叫我的名字

45
00:03:02,182 --> 00:03:05,102
想都别想 你以后别再跟我说话了

46
00:03:05,185 --> 00:03:07,104
拜托 柏莉 这恐怕有点难

47
00:03:07,187 --> 00:03:08,856
毕竟你要嫁给我弟弟了

48
00:03:08,939 --> 00:03:12,401
对 我要嫁的是你弟弟
现在你让我怎么跟他说？

49
00:03:13,444 --> 00:03:16,822
我还怎么让你在婚礼当天
站在他身边？

50
00:03:18,866 --> 00:03:22,036
我要你离开 我要你编一个破借口

51
00:03:22,119 --> 00:03:24,663
离开这里 去波士顿也好
加利福尼亚州也好

52
00:03:24,747 --> 00:03:27,416
去哪我都不在乎 赶紧离开这里

53
00:03:27,499 --> 00:03:28,959
我不会走的 柏莉

54
00:03:29,043 --> 00:03:30,002
走

55
00:03:31,253 --> 00:03:32,254
快走！

56
00:03:32,338 --> 00:03:34,465
你想让我说什么 柏莉？

57
00:03:34,548 --> 00:03:36,050
别再叫我的名字了！

58
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
你想让我怎么样？

59
00:03:37,259 --> 00:03:39,386
我昨晚说的都是实话！

60
00:03:39,470 --> 00:03:41,972
我毫无保留地告诉了你
你却让我闭嘴

61
00:03:42,056 --> 00:03:45,351
现在我想放过你

62
00:03:45,434 --> 00:03:49,855
尽量保留一丝自尊

63
00:03:49,939 --> 00:03:51,357
你都不肯给我机会

64
00:03:52,733 --> 00:03:55,235
你昨晚伤透了我的心 柏莉
你想听的是这个吗？

65
00:03:56,362 --> 00:03:58,322
你真的没有心

66
00:03:58,864 --> 00:03:59,907
不…

67
00:04:01,659 --> 00:04:03,327
是你没有心

68
00:04:04,411 --> 00:04:07,665
这话是什么意思？你给我说清楚

69
00:04:07,748 --> 00:04:11,126
你知道我的意思
我爱你 我对你的爱永远不会变

70
00:04:15,965 --> 00:04:18,634
我觉得你知道 你一直都知道

71
00:04:20,636 --> 00:04:22,179
-不是这样的
-是的

72
00:04:22,262 --> 00:04:25,349
我们只是在高中时期交往了几个月

73
00:04:25,432 --> 00:04:27,935
我怎么能知道这么多年过去了

74
00:04:28,018 --> 00:04:30,312
你还没放下那段感情？

75
00:04:30,396 --> 00:04:32,398
上个圣诞节到现在可没多少年

76
00:04:35,234 --> 00:04:36,193
圣诞节？

77
00:04:37,111 --> 00:04:38,112
那天怎么了？

78
00:04:40,572 --> 00:04:43,826
我们去迈克尔斯的那天呢？
我冲浪划伤腿的那天呢？

79
00:04:45,494 --> 00:04:46,412
什么都没发生

80
00:04:49,623 --> 00:04:50,457
好

81
00:04:53,210 --> 00:04:55,838
好 随便你

82
00:04:56,714 --> 00:04:58,465
我不会再为你掩饰自己了

83
00:05:00,718 --> 00:05:03,679
我的心跳像打鼓一样疯狂

84
00:05:04,304 --> 00:05:06,098
我从来没有这么鲜活过

85
00:05:07,141 --> 00:05:10,811
愤怒、悲伤、喜悦
他都让我感受到了

86
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
没有其他人能对我产生这么大的影响
一个都没有

87
00:05:16,150 --> 00:05:18,235
突然间 我有了一种感觉

88
00:05:18,318 --> 00:05:23,198
我百分百确定
我永远都不可能完全放下他

89
00:05:24,074 --> 00:05:26,160
如此笃定又难以抉择

90
00:05:50,142 --> 00:05:51,977
我不能离开杰里迈亚

91
00:05:54,104 --> 00:05:56,440
但我似乎也放不下康拉德

92
00:05:58,734 --> 00:06:03,155
如果康拉德费舍尔跟一个女孩表白
那一定是真爱

93
00:06:04,948 --> 00:06:06,492
这一点毋庸置疑

94
00:06:07,284 --> 00:06:09,828
她可以拿一生来赌他的心

95
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
我以前就是这么做的

96
00:06:13,207 --> 00:06:15,667
那时候的我把一生都押在了他身上

97
00:06:17,252 --> 00:06:18,504
可是现在不行了

98
00:06:19,713 --> 00:06:20,631
我不会那么做了

99
00:06:28,764 --> 00:06:31,517
我以为男生们今早都去钓鱼了

100
00:06:31,600 --> 00:06:33,268
对 我不太想去

101
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
是嘛 怎么会呢

102
00:06:36,188 --> 00:06:37,564
等等 我要和你谈谈

103
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
坐下说

104
00:06:47,032 --> 00:06:48,700
你昨晚跟柏莉说什么了？

105
00:06:48,784 --> 00:06:50,702
她说我说什么了？

106
00:06:51,203 --> 00:06:52,037
她没说什么

107
00:06:52,121 --> 00:06:55,624
但她很生气 我敢打赌 那一定…

108
00:06:55,707 --> 00:06:58,377
又跟你有关系

109
00:06:59,253 --> 00:07:00,087
真好

110
00:07:00,170 --> 00:07:02,172
-好样的 康拉德
-这不关你的事

111
00:07:02,256 --> 00:07:04,633
柏莉是我认识最久的朋友
这当然关我的事

112
00:07:04,716 --> 00:07:06,718
-你说完了吗？
-没有 你给我坐下

113
00:07:10,764 --> 00:07:13,600
你还是收手吧

114
00:07:13,684 --> 00:07:16,562
别惹她了 这让她很困惑

115
00:07:16,645 --> 00:07:17,563
我没想让她困惑

116
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
她昨晚是哭着睡着的

117
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
你就…你对待她…

118
00:07:23,902 --> 00:07:27,406
就像对待一个
随时可以拿起来玩的玩具

119
00:07:27,489 --> 00:07:31,076
-我没那个意思
-真的吗？那你以为会怎么样？

120
00:07:31,160 --> 00:07:33,662
你以为你会和她直奔你要的日落吗？

121
00:07:33,745 --> 00:07:35,455
你以为她会因为你突然想起她的存在

122
00:07:35,539 --> 00:07:37,249
就彻底抛弃自己的人生吗？

123
00:07:37,332 --> 00:07:41,962
对！不！
我不是突然想起了她的存在 泰勒

124
00:07:42,045 --> 00:07:43,380
我从来没有忘记过

125
00:07:44,423 --> 00:07:45,924
从来没有 一刻都没有

126
00:07:46,008 --> 00:07:48,677
而且…随她想怎么压抑感情都可以

127
00:07:48,760 --> 00:07:50,721
反正我觉得她也没忘记我

128
00:07:58,729 --> 00:08:02,858
听着 如果你继续闹下去
你可能会如愿以偿

129
00:08:02,941 --> 00:08:05,319
她可能会为了你放弃一切

130
00:08:05,402 --> 00:08:08,113
那是有可能的 但是…

131
00:08:09,656 --> 00:08:14,620
我觉得你没法成为她需要的那个人

132
00:08:15,495 --> 00:08:17,122
而且你也知道这一点

133
00:08:19,041 --> 00:08:20,042
所以…

134
00:08:22,336 --> 00:08:24,588
要我说 该放手的时候就放手吧

135
00:08:35,641 --> 00:08:36,850
阿妮卡去哪了？

136
00:08:36,934 --> 00:08:38,852
他们把她带回去按摩了

137
00:08:43,315 --> 00:08:46,026
我真希望杰里迈亚没在那艘破船上

138
00:08:46,109 --> 00:08:47,194
我要见他

139
00:08:48,153 --> 00:08:51,114
你可以在婚礼彩排时见到他
就在几个小时后

140
00:08:54,576 --> 00:08:55,953
我们要谈谈吗？

141
00:08:56,745 --> 00:08:57,663
谈什么？

142
00:08:58,956 --> 00:08:59,957
康拉德

143
00:09:00,624 --> 00:09:02,251
我不想谈他的事

144
00:09:02,334 --> 00:09:03,919
我今早看到他了

145
00:09:04,002 --> 00:09:04,836
他说什么了？

146
00:09:05,712 --> 00:09:09,174
他想和你一起奔赴日落

147
00:09:09,258 --> 00:09:10,592
-什么？
-是的

148
00:09:10,676 --> 00:09:12,636
他会到处跟人说这个吗？

149
00:09:12,719 --> 00:09:14,429
-不会 我觉得…
-我的天

150
00:09:14,513 --> 00:09:16,139
万一他告诉杰里迈亚呢？

151
00:09:16,223 --> 00:09:17,432
-不会的
-万一他说…

152
00:09:17,516 --> 00:09:18,850
不 我觉得他不会

153
00:09:18,934 --> 00:09:20,352
我让他滚了

154
00:09:22,020 --> 00:09:23,522
他今晚应该不会出现

155
00:09:25,607 --> 00:09:26,525
我做得对吗？

156
00:09:26,608 --> 00:09:28,110
-我应该那么做吗？
-对

157
00:09:28,193 --> 00:09:29,569
-好
-当然应该

158
00:09:29,653 --> 00:09:31,280
我希望他已经离开了

159
00:09:31,363 --> 00:09:32,572
我的天

160
00:09:33,991 --> 00:09:35,492
好吧 现在我只要…

161
00:09:37,035 --> 00:09:39,788
我得坚持完成这次彩排和这场晚宴

162
00:09:41,665 --> 00:09:43,583
然后我就能嫁给我最好的朋友了

163
00:09:44,584 --> 00:09:46,211
我永远不会放开他的手

164
00:09:50,882 --> 00:09:52,759
-妈妈
-嗨

165
00:09:56,555 --> 00:09:57,472
-嘿 爸爸
-嘿

166
00:09:59,433 --> 00:10:00,392
你真美 莉莉小可爱

167
00:10:01,601 --> 00:10:04,187
天呐 你明天要哭惨了吧？

168
00:10:04,271 --> 00:10:06,231
十块钱赌你比我先哭

169
00:10:06,315 --> 00:10:07,566
菜鸡 走着瞧

170
00:10:08,567 --> 00:10:11,403
你好吗 孩子？你准备好了吗？

171
00:10:11,486 --> 00:10:14,448
怎么？你要最后一次劝我放弃吗？

172
00:10:15,198 --> 00:10:19,328
不 我完全支持你
你知道怎么做对你最好

173
00:10:20,704 --> 00:10:21,913
来吧

174
00:10:24,958 --> 00:10:25,792
你们先请

175
00:10:32,799 --> 00:10:33,759
嘿 凯莉

176
00:10:36,094 --> 00:10:38,680
他疯了吗？他为什么来这里？

177
00:10:42,434 --> 00:10:43,435
不理他就好

178
00:10:48,940 --> 00:10:49,775
谢谢你 爸爸

179
00:10:49,858 --> 00:10:50,901
你准备好了吗 宝贝？

180
00:10:50,984 --> 00:10:52,611
-当然
-好

181
00:10:52,694 --> 00:10:54,112
我们去彩排吧 走

182
00:10:54,196 --> 00:10:56,490
好主意 不过我得先和杰里迈亚谈谈

183
00:10:56,573 --> 00:10:57,783
当然可以

184
00:10:58,325 --> 00:10:59,159
你们好

185
00:10:59,242 --> 00:11:00,577
-嘿 亚当
-很高兴见到你

186
00:11:00,660 --> 00:11:02,245
你在这里啊 杰里迈亚 跟我来

187
00:11:02,329 --> 00:11:03,580
柏莉 我等会来找你

188
00:12:22,701 --> 00:12:24,286
凯莉 餐桌布置得真漂亮

189
00:12:25,370 --> 00:12:26,413
谢谢

190
00:12:26,496 --> 00:12:28,748
没错 她付出了很多努力

191
00:12:28,832 --> 00:12:29,666
看出来了

192
00:12:34,004 --> 00:12:34,921
嘿 史蒂文

193
00:12:36,506 --> 00:12:37,674
-嘿
-他来了

194
00:12:37,757 --> 00:12:38,592
是啊

195
00:12:41,094 --> 00:12:42,220
嘿

196
00:12:42,304 --> 00:12:43,305
嘿 你没事吧？

197
00:12:49,227 --> 00:12:50,145
我很好

198
00:12:52,898 --> 00:12:55,150
嘿 干杯！

199
00:12:57,777 --> 00:12:59,070
-也就是说你做到了
-不

200
00:12:59,154 --> 00:13:01,072
-是啊！
-我的天

201
00:13:02,866 --> 00:13:04,075
是的

202
00:13:04,159 --> 00:13:05,035
宝贝

203
00:13:06,912 --> 00:13:08,038
别说出来

204
00:13:08,121 --> 00:13:09,164
我一个字都没说

205
00:13:10,999 --> 00:13:13,293
很抱歉 我昨晚对你太刻薄了

206
00:13:13,376 --> 00:13:15,962
是啊 我习惯了

207
00:13:19,758 --> 00:13:20,884
他看起来很开心 对吧？

208
00:13:21,635 --> 00:13:22,636
确实是

209
00:13:24,262 --> 00:13:25,430
我们下周末出去玩吧

210
00:13:25,514 --> 00:13:27,849
我们两个单身女士
在我返校前出去玩

211
00:13:27,933 --> 00:13:30,810
我们可以…怎么？你有计划还是…

212
00:13:33,188 --> 00:13:34,147
可能有个男人

213
00:13:34,231 --> 00:13:35,357
什么？最好不是斯科特

214
00:13:35,440 --> 00:13:37,192
-不是斯科特 我…
-谢天谢地

215
00:13:38,568 --> 00:13:40,403
我什么都没说 因为我知道

216
00:13:40,487 --> 00:13:42,280
你觉得我挑男人的品味很差

217
00:13:42,364 --> 00:13:44,866
简直就像…创伤后应激障碍

218
00:13:47,160 --> 00:13:51,039
听着 我不会让这家伙
耗尽我的积蓄 毁了我的信用 好吗？

219
00:13:51,122 --> 00:13:52,123
我长教训了

220
00:13:52,666 --> 00:13:54,000
等等 你知道了？

221
00:13:54,668 --> 00:13:55,835
我想明白了

222
00:13:58,004 --> 00:13:59,089
真希望你能早点告诉我

223
00:13:59,172 --> 00:14:01,550
-妈妈 我只是…
-不 我…

224
00:14:03,218 --> 00:14:07,055
我知道你是想保护我
所以我才爱你啊 小泰

225
00:14:08,223 --> 00:14:09,558
但那不是你的义务

226
00:14:11,226 --> 00:14:12,143
我才是妈妈

227
00:14:14,437 --> 00:14:16,022
杰里 你有什么计划吗？

228
00:14:16,106 --> 00:14:17,440
我有个惊喜要给你

229
00:14:18,817 --> 00:14:21,361
你绝对猜不到
我说服凯莉今晚上什么菜

230
00:14:21,444 --> 00:14:22,487
龙虾卷？

231
00:14:22,571 --> 00:14:23,530
-对
-真的吗？

232
00:14:23,613 --> 00:14:26,616
真的 我知道怎么打动你的心

233
00:14:27,659 --> 00:14:29,119
我的心已经是你的了

234
00:14:29,911 --> 00:14:32,205
女士们 先生们 请入座…

235
00:14:32,831 --> 00:14:34,165
龙虾来了

236
00:14:34,249 --> 00:14:36,459
-看起来超好吃
-龙虾？太好了！

237
00:14:45,677 --> 00:14:47,387
好吧

238
00:14:47,470 --> 00:14:50,223
对 我们正在聊这个
这是临床轮换 就是…

239
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
当然 我的临床轮换…

240
00:14:51,683 --> 00:14:53,852
我一整晚都没看向他那边

241
00:14:54,936 --> 00:14:56,521
但我始终都知道他在哪里

242
00:14:57,606 --> 00:14:59,566
他的出现让我如芒刺在背

243
00:15:00,734 --> 00:15:03,528
更可怕的是 他随时可以让一切崩塌

244
00:15:03,612 --> 00:15:05,196
你准备好了吗？

245
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
好了 我们开始吧

246
00:15:15,206 --> 00:15:16,875
祝酒 谢谢

247
00:15:21,296 --> 00:15:24,257
我和杰里迈亚想感谢各位

248
00:15:24,341 --> 00:15:26,926
今晚出席我们的活动

249
00:15:27,010 --> 00:15:31,598
对 我们知道
这场婚礼出乎你们所有人的预料

250
00:15:31,681 --> 00:15:36,061
所以我们不会轻视你们的支持
也知道你们不允许我们那么做

251
00:15:36,811 --> 00:15:37,646
我知道

252
00:15:41,775 --> 00:15:46,571
我们很幸运
从小就有你们陪在我们身边

253
00:15:47,238 --> 00:15:51,034
我们会带着从你们身上学到的教训

254
00:15:51,117 --> 00:15:53,119
一起迈进下一个篇章

255
00:15:53,203 --> 00:15:54,287
-是的
-对

256
00:15:55,872 --> 00:16:00,710
我学会了妈妈的强大和坚韧

257
00:16:00,794 --> 00:16:05,006
学会了爸爸的乐观和坚定

258
00:16:05,090 --> 00:16:05,924
对

259
00:16:07,384 --> 00:16:11,179
我学会了父亲的进取和决心

260
00:16:12,597 --> 00:16:15,141
还有史蒂文的…

261
00:16:17,811 --> 00:16:19,854
-我们什么都没想出来
-奇怪

262
00:16:24,984 --> 00:16:29,531
说真的 没人比我哥哥的心胸更宽广

263
00:16:32,450 --> 00:16:33,493
至于泰勒…

264
00:16:34,744 --> 00:16:37,914
你为所爱之人倾尽全力的模样

265
00:16:38,915 --> 00:16:41,835
让我们两个深深地钦佩…

266
00:16:43,336 --> 00:16:48,007
虽然你不是我的亲姐妹
但在我心里 你比亲姐妹还亲

267
00:16:49,050 --> 00:16:50,051
爱你

268
00:16:52,053 --> 00:16:55,890
康拉德 就像大多数兄弟一样

269
00:16:55,974 --> 00:17:01,020
我们有时是最好的朋友 有时就…

270
00:17:04,399 --> 00:17:07,360
但你超级忠诚

271
00:17:08,445 --> 00:17:09,612
这一点让我敬佩

272
00:17:10,780 --> 00:17:12,031
我们是一辈子的好兄弟

273
00:17:18,997 --> 00:17:21,374
我们还想感谢一个人

274
00:17:23,501 --> 00:17:25,670
我们都非常想念我妈妈

275
00:17:26,588 --> 00:17:27,797
尤其是现在

276
00:17:31,176 --> 00:17:32,177
柏莉…

277
00:17:35,305 --> 00:17:38,308
你是她梦寐以求的女儿

278
00:17:39,142 --> 00:17:42,479
这让我觉得她每天都和我们在一起

279
00:17:45,231 --> 00:17:49,778
我们从小就认识 柏莉
而我一直都爱你

280
00:17:50,820 --> 00:17:53,782
我一开始把你当朋友 然后更进一步

281
00:17:56,075 --> 00:17:58,495
这么说可能让人尴尬到脚趾抠地…

282
00:18:00,038 --> 00:18:01,206
但我把你当灵魂伴侣

283
00:18:03,833 --> 00:18:07,003
我等不及明天要和你结婚了

284
00:18:08,671 --> 00:18:09,506
我也是

285
00:18:14,219 --> 00:18:15,303
-干杯！
-干杯！

286
00:18:15,386 --> 00:18:16,471
-干杯！
-干杯！

287
00:18:16,554 --> 00:18:17,388
干杯

288
00:18:30,610 --> 00:18:31,528
说得真好

289
00:18:31,611 --> 00:18:32,612
谢谢 爸爸

290
00:18:32,695 --> 00:18:33,530
谢谢你 亚当

291
00:18:33,613 --> 00:18:35,490
我应该谢你才对

292
00:18:35,573 --> 00:18:37,992
你真的帮杰里迈亚找回了自己

293
00:18:38,743 --> 00:18:41,162
合伙人很高兴你接受了这份工作

294
00:18:41,246 --> 00:18:42,205
而我更高兴

295
00:18:43,206 --> 00:18:44,332
我为你骄傲 儿子

296
00:18:45,917 --> 00:18:46,960
谢谢你 爸爸

297
00:18:48,545 --> 00:18:49,462
杰里

298
00:18:50,463 --> 00:18:52,131
-嗯
-我们能不能…

299
00:18:53,091 --> 00:18:54,300
他在说什么？

300
00:18:57,595 --> 00:19:02,225
我爸给了我一份工作
我答应了 下个月入职

301
00:19:03,768 --> 00:19:06,604
你没问我就直接答应了？

302
00:19:06,688 --> 00:19:09,607
对 这样一来 我们就不用依赖父母了

303
00:19:10,358 --> 00:19:11,776
我以为你会为我骄傲

304
00:19:11,860 --> 00:19:13,987
对 我为你骄傲

305
00:19:15,989 --> 00:19:17,115
可是学业怎么办？

306
00:19:17,198 --> 00:19:18,700
我就…上网课好了

307
00:19:19,367 --> 00:19:21,578
那你要搬去波士顿？

308
00:19:22,579 --> 00:19:25,915
不 我会从我们家里跑通勤

309
00:19:25,999 --> 00:19:28,835
我赚的钱足够让我们租下那套公寓

310
00:19:28,918 --> 00:19:34,007
好吧 你能先跟我商量一下就好了

311
00:19:34,090 --> 00:19:35,967
柏莉 如果你不想让我去 我就不去了

312
00:19:43,600 --> 00:19:44,642
你知道吗？

313
00:19:45,810 --> 00:19:50,231
如果你想为你爸工作
那我完全支持你

314
00:19:51,941 --> 00:19:54,652
我只是想和你一起商量接下来怎么办

315
00:19:55,987 --> 00:19:56,821
好吗？

316
00:19:57,614 --> 00:19:59,365
好 没问题

317
00:19:59,449 --> 00:20:00,283
好

318
00:20:12,420 --> 00:20:13,254
我的夫人

319
00:20:14,213 --> 00:20:15,548
谢谢 我快累死了

320
00:20:16,883 --> 00:20:19,135
所以你没力气吃冰淇淋了？

321
00:20:19,218 --> 00:20:21,930
我们明天就要结婚了
你还不知道这个问题的答案？

322
00:20:22,013 --> 00:20:23,139
你到底了解我吗？

323
00:20:24,807 --> 00:20:25,892
-谢谢 先生
-谢谢

324
00:20:27,727 --> 00:20:29,062
我了解你 柏莉康克林

325
00:20:31,481 --> 00:20:35,109
康 我们几个要去吃冰淇淋
你也一起来吗？

326
00:20:38,571 --> 00:20:43,076
我想我还是回别墅吧 我累坏了

327
00:20:44,494 --> 00:20:46,454
真的吗？一起来吧

328
00:20:47,372 --> 00:20:48,373
我真的不想去

329
00:20:49,248 --> 00:20:50,917
你提前退出了单身派对

330
00:20:51,000 --> 00:20:54,462
后来也没去钓鱼 今天你还沉默寡言

331
00:20:54,545 --> 00:20:57,757
我尽力了 伙计 我这24小时太累了

332
00:20:57,840 --> 00:21:00,760
他们十分钟后关门 我们该走了

333
00:21:01,678 --> 00:21:02,679
对不起

334
00:21:04,180 --> 00:21:05,932
你可是我的伴郎啊

335
00:21:07,100 --> 00:21:10,061
是伴郎之一 记得吗？

336
00:21:11,437 --> 00:21:12,814
我很期待你明天的演讲

337
00:21:15,400 --> 00:21:17,819
我们给你带点冰淇淋吧
跟平常一样的口味 对吧？

338
00:21:19,362 --> 00:21:20,363
谢了 兄弟

339
00:21:21,114 --> 00:21:22,740
歇歇你疲惫的骨头吧 老爷爷

340
00:21:24,742 --> 00:21:25,910
好了 我们走

341
00:21:32,834 --> 00:21:35,586
我以为你拿上礼服就要回旅馆了

342
00:21:36,587 --> 00:21:38,923
你看起来需要人陪

343
00:21:43,636 --> 00:21:44,846
我们该敬什么？

344
00:21:45,847 --> 00:21:47,598
当然是那对幸福的情侣

345
00:21:59,152 --> 00:22:00,903
发生了这一切 你还好吗？

346
00:22:04,574 --> 00:22:05,491
很好

347
00:22:06,325 --> 00:22:09,537
别装了 康 是我啊 你的劳瑞

348
00:22:18,296 --> 00:22:19,380
这让我心如刀割

349
00:22:23,843 --> 00:22:29,515
我明天要上去做我弟弟的伴郎了

350
00:22:30,933 --> 00:22:32,018
很遗憾 孩子

351
00:22:33,019 --> 00:22:34,604
我知道你很爱她

352
00:22:35,271 --> 00:22:36,773
你一定很难受

353
00:22:39,692 --> 00:22:42,445
你会挺过去的 我保证 我会陪你的

354
00:22:45,031 --> 00:22:46,449
天呐 我好想你妈妈

355
00:22:50,244 --> 00:22:51,245
我也是

356
00:22:55,500 --> 00:22:56,334
真希望…

357
00:23:02,965 --> 00:23:05,134
我要在他们回来之前上床睡觉了

358
00:23:05,927 --> 00:23:06,844
好

359
00:23:07,428 --> 00:23:09,430
-晚安 劳瑞尔
-晚安 康尼

360
00:23:18,356 --> 00:23:20,858
（考辛斯旅馆）

361
00:23:22,735 --> 00:23:26,239
你没告诉我
你妹妹的彩排晚宴只有家人参加

362
00:23:26,864 --> 00:23:28,407
柏莉说我可以带一个女伴来

363
00:23:28,491 --> 00:23:31,202
也许她只是嘴上说说

364
00:23:31,744 --> 00:23:33,371
泰勒和露辛达也不是家人

365
00:23:33,454 --> 00:23:36,791
柏莉从小就认识她们
泰勒跟她亲如姐妹

366
00:23:37,917 --> 00:23:40,503
好吧 那凯莉呢？

367
00:23:42,630 --> 00:23:47,093
我的天 伙计
他们今晚丝毫不掩饰了 对吧？

368
00:23:47,885 --> 00:23:49,637
-天呐
-没错

369
00:23:49,720 --> 00:23:52,306
不知道她周一会不会
爬上亚当的办公桌？

370
00:23:52,390 --> 00:23:54,267
天呐 谁知道是在桌上还是桌下

371
00:23:55,434 --> 00:23:56,352
太恶心了 史蒂文

372
00:23:56,435 --> 00:23:59,522
好吧 你说得对 对不起

373
00:23:59,605 --> 00:24:01,149
-他在下面
-别说了！

374
00:24:04,068 --> 00:24:09,282
咖啡饼干面团椒盐卷饼味的好吃吗？

375
00:24:10,867 --> 00:24:14,996
各种味道…在我嘴里爆炸了

376
00:24:15,079 --> 00:24:16,497
-是吗？给我尝尝
-好

377
00:24:43,065 --> 00:24:44,066
有感觉吗？

378
00:24:44,650 --> 00:24:45,735
没有 你呢？

379
00:24:46,485 --> 00:24:47,486
没有

380
00:24:48,613 --> 00:24:50,239
就像亲一根木头一样

381
00:24:51,282 --> 00:24:52,366
-谢谢
-不是！

382
00:24:53,576 --> 00:24:59,373
不 就像亲一根又高又漂亮的木头

383
00:24:59,457 --> 00:25:01,667
-这让我好受多了
-好吧

384
00:25:02,543 --> 00:25:04,086
-这可能是最好的结局
-对

385
00:25:04,170 --> 00:25:05,671
说实话 如果我们要做同事

386
00:25:05,755 --> 00:25:07,548
就不用担心违反人事条例了

387
00:25:07,632 --> 00:25:09,091
-没错
-是的

388
00:25:09,675 --> 00:25:13,971
好了 既然这事儿说开了
那咱们聊聊具体条件吧

389
00:25:14,597 --> 00:25:18,142
我粗略一想 五五开 股权平分

390
00:25:18,935 --> 00:25:22,813
四年兑现 第一年是门槛
如果有一人提前退出 就什么都没有

391
00:25:22,897 --> 00:25:24,106
很好 一言为定

392
00:25:24,982 --> 00:25:26,484
你不提条件吗？

393
00:25:26,567 --> 00:25:28,945
不了 听起来很公平 我信任你

394
00:25:29,904 --> 00:25:30,738
那我们算搭档了？

395
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
搭档

396
00:25:34,075 --> 00:25:35,701
其实我还想再吃一口

397
00:25:35,785 --> 00:25:37,411
-刚才的真好吃
-你自己来吧

398
00:25:37,495 --> 00:25:39,956
你不用勺子喂我吗 鸟妈妈？

399
00:26:51,068 --> 00:26:53,612
明天我要嫁给我最好的朋友了

400
00:26:54,989 --> 00:26:58,868
我要当着所有人的面
做出永远爱他的承诺

401
00:26:58,951 --> 00:27:02,371
可是我们之间有这么大的秘密
我怎么能嫁给他？

402
00:27:23,642 --> 00:27:24,643
杰里迈亚？

403
00:27:31,942 --> 00:27:34,070
你不应该进来吧？

404
00:27:34,153 --> 00:27:35,613
这是婚礼前夜

405
00:27:35,696 --> 00:27:38,741
我知道 但我必须告诉你一件事

406
00:27:44,330 --> 00:27:46,749
昨晚康拉德告诉我 他还对我有感情

407
00:27:47,458 --> 00:27:48,959
他还爱我

408
00:27:49,043 --> 00:27:49,919
他干了什么？

409
00:27:50,002 --> 00:27:51,253
我想早点告诉你…

410
00:27:51,337 --> 00:27:52,713
我就知道 我要杀了他

411
00:27:52,797 --> 00:27:57,009
杰里 别去 拜托了 留下来跟我谈谈

412
00:27:57,093 --> 00:27:58,719
-别再保护他了
-我没有

413
00:27:58,803 --> 00:28:00,304
我看到他看你的眼神了

414
00:28:00,388 --> 00:28:02,932
我从暑假开始就知道他爱你
甚至比那更早

415
00:28:10,731 --> 00:28:12,525
所以…就这样了？

416
00:28:14,110 --> 00:28:15,820
我们结束了？
你告诉我是为了分手吗？

417
00:28:15,903 --> 00:28:17,738
你想心安理得地回他身边？

418
00:28:17,822 --> 00:28:22,159
不 我告诉你是因为
我不能带着这个秘密嫁给你

419
00:28:23,035 --> 00:28:25,955
-我们之间没有秘密 记得吗？
-他竟然会这样对我

420
00:28:26,038 --> 00:28:28,582
这不重要 他不重要

421
00:28:29,834 --> 00:28:33,129
你和我才重要 我们明天就要结婚了

422
00:28:37,425 --> 00:28:38,634
除非你想退出

423
00:28:41,512 --> 00:28:43,139
我当然不想退出

424
00:28:44,473 --> 00:28:46,892
我不想失去你 柏莉 永远都不想

425
00:28:48,894 --> 00:28:50,855
我也不想失去你

426
00:28:56,193 --> 00:28:57,945
我今晚能留在这里吗？

427
00:28:59,655 --> 00:29:01,657
-拜托了？
-好

428
00:29:11,292 --> 00:29:12,376
过来

429
00:29:40,696 --> 00:29:42,698
杰里 我需要正装袜子

430
00:29:48,496 --> 00:29:50,498
小心点 伴郎来了

431
00:29:51,123 --> 00:29:53,083
-不是说分开睡吗？
-闭嘴

432
00:29:53,792 --> 00:29:55,669
杰里不在这里 他可能在楼下

433
00:29:55,753 --> 00:29:57,963
他不在 我一早上都在楼下
他不在那里

434
00:29:58,672 --> 00:30:01,926
-布莱克 我需要袜子
-不 你不能借我的袜子

435
00:30:02,009 --> 00:30:03,135
没什么事吧？

436
00:30:03,219 --> 00:30:04,470
你见到杰里了吗？

437
00:30:05,221 --> 00:30:06,388
没有

438
00:30:07,014 --> 00:30:08,182
好

439
00:30:08,265 --> 00:30:10,184
-好吧 谁能给红鸟找双袜子？
-好

440
00:30:11,435 --> 00:30:14,063
杰里 我们现在
就该赶到乡村俱乐部了

441
00:30:14,146 --> 00:30:15,147
你在哪里？

442
00:30:16,023 --> 00:30:18,484
我开始抓狂了 求你了 给我回电话

443
00:30:31,247 --> 00:30:32,164
杰里？

444
00:30:33,666 --> 00:30:36,085
你为什么不接电话？

445
00:30:36,168 --> 00:30:38,254
妈一直打电话 她说你得出发了

446
00:30:38,337 --> 00:30:40,130
你一小时前就该走了

447
00:30:40,214 --> 00:30:41,257
我不能走

448
00:30:41,340 --> 00:30:43,717
好吧 新娘子 妈妈要疯了 我是说…

449
00:30:43,801 --> 00:30:44,802
杰里失踪了

450
00:30:47,555 --> 00:30:50,015
等等…失踪是…

451
00:30:50,099 --> 00:30:53,519
我今早醒来发现他不见了
谁都没看到他

452
00:30:53,602 --> 00:30:55,938
随便吧 他可能只是出去冲浪了

453
00:30:56,021 --> 00:30:57,356
不是 他不是去冲浪了

454
00:30:59,567 --> 00:31:01,694
康拉德告诉我他爱我 然后…

455
00:31:02,444 --> 00:31:05,322
昨晚我告诉杰里了
想跟他谈谈 然后我们谈了…

456
00:31:05,406 --> 00:31:06,615
康告诉你他爱你？

457
00:31:07,616 --> 00:31:10,369
然后你告诉杰里了？
柏莉 你他妈怎么想的？

458
00:31:10,452 --> 00:31:11,704
史蒂文 拜托你集中注意力

459
00:31:11,787 --> 00:31:13,622
好吧 你给他打电话了吗？

460
00:31:13,706 --> 00:31:16,292
你以为我没想到吗？可他不接啊

461
00:31:16,375 --> 00:31:17,209
妈的

462
00:31:18,711 --> 00:31:20,212
不 没关系

463
00:31:21,255 --> 00:31:23,632
没关系 我们一起想办法 好吗？

464
00:31:24,842 --> 00:31:28,846
嘿 我去找杰里 好吗？

465
00:31:28,929 --> 00:31:33,017
我会把他带回来的 你们会和好

466
00:31:33,601 --> 00:31:35,728
然后幸福地生活在一起

467
00:31:35,811 --> 00:31:36,937
就像你计划的那样

468
00:31:38,981 --> 00:31:39,982
好吗？

469
00:31:41,900 --> 00:31:42,818
好

470
00:32:01,503 --> 00:32:02,963
你看见杰里了吗？

471
00:32:03,047 --> 00:32:04,965
在婚礼前见新郎不是不吉利吗？

472
00:32:05,049 --> 00:32:07,551
我没心情开玩笑 费舍尔
就说你有没有看到他吧

473
00:32:07,635 --> 00:32:08,636
没有

474
00:32:09,595 --> 00:32:11,430
如果我是他 我也不想见你

475
00:32:13,098 --> 00:32:14,767
我都不想直视你 伙计

476
00:32:14,850 --> 00:32:15,684
出什么事了吗？

477
00:32:16,560 --> 00:32:19,063
柏莉把你说的话告诉我了
也告诉杰里了…

478
00:32:19,605 --> 00:32:22,775
-就在昨晚 现在他不见了
-“不见了”是什么意思？

479
00:32:22,858 --> 00:32:24,443
因为没人能找到他

480
00:32:24,526 --> 00:32:25,944
你哪根筋有毛病？

481
00:32:27,029 --> 00:32:28,155
真的 你哪根筋有毛病？

482
00:32:28,238 --> 00:32:30,407
我们都看得出你还没放下柏莉

483
00:32:30,491 --> 00:32:33,327
毕竟你整天闷闷不乐
一副悲伤男孩的样子

484
00:32:33,410 --> 00:32:37,122
可你非得在她跟你弟弟结婚的周末

485
00:32:37,206 --> 00:32:40,042
向她袒露你那至死不渝的爱意吗？

486
00:32:40,125 --> 00:32:42,628
你真以为她会改变主意吗？

487
00:32:43,337 --> 00:32:45,130
我不知道 有可能吧

488
00:32:45,214 --> 00:32:46,298
你疯了

489
00:32:46,382 --> 00:32:48,467
史蒂文 我不想听你说这事…

490
00:32:48,550 --> 00:32:50,094
不 你必须听

491
00:32:50,969 --> 00:32:53,222
你必须听 因为柏莉是我的妹妹

492
00:32:53,305 --> 00:32:54,723
而杰里是我最好的朋友！

493
00:32:54,807 --> 00:32:56,392
我好多年没见过你了

494
00:32:56,475 --> 00:32:57,976
知道吗？可我每天都能见到杰里

495
00:32:58,060 --> 00:33:01,063
他跟我们家一起过感恩节
他有我公寓的备用钥匙

496
00:33:01,146 --> 00:33:03,232
他叫我外婆“哈莫尼”

497
00:33:04,274 --> 00:33:05,776
失踪的人是你啊

498
00:33:05,859 --> 00:33:07,236
对 现在你知道原因了

499
00:33:09,613 --> 00:33:13,283
听着 我知道
在你这些作死的行为背后

500
00:33:13,367 --> 00:33:14,618
你依然是个好人

501
00:33:15,452 --> 00:33:17,663
所以接下来的话我只说一次

502
00:33:17,746 --> 00:33:20,708
弥补你犯下的错 找到杰里

503
00:33:21,709 --> 00:33:24,837
做回我们心目中的那个好人

504
00:33:47,735 --> 00:33:49,194
-你找到他了吗？
-还没有

505
00:33:50,362 --> 00:33:52,906
但是史蒂文已经在找了
我在应付佩奇

506
00:33:52,990 --> 00:33:54,366
-我应该去找他
-不

507
00:33:54,450 --> 00:33:56,744
-我得去帮忙
-我觉得这不是个好主意

508
00:33:56,827 --> 00:33:59,663
听我说 杰里这蠢货恢复理智后

509
00:33:59,747 --> 00:34:02,374
第一个就会去找你 你得待在原地

510
00:34:02,458 --> 00:34:04,668
对 但我…我觉得…

511
00:34:04,752 --> 00:34:08,505
如果我听到什么消息
会第一时间联系你的 我保证

512
00:34:08,589 --> 00:34:09,715
-好
-好

513
00:34:10,549 --> 00:34:11,508
谢谢

514
00:34:11,592 --> 00:34:14,219
-爱你 拜拜
-拜拜

515
00:34:32,613 --> 00:34:36,492
你这边怎么样了？
需要我帮忙做什么吗？

516
00:34:36,575 --> 00:34:38,160
我只是想把头发弄上去

517
00:34:38,911 --> 00:34:41,371
你知道我不擅长扎头发
但我可以试一下

518
00:34:43,123 --> 00:34:43,957
这是什么？

519
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
（柏莉）

520
00:34:44,958 --> 00:34:45,834
给你的

521
00:34:46,668 --> 00:34:50,380
苏珊娜写的信
她让我在你婚礼当天送给你

522
00:34:53,425 --> 00:34:54,635
杰里也有一封

523
00:34:56,303 --> 00:34:58,138
你今早给他了吗？

524
00:34:58,222 --> 00:34:59,598
我把它留给康拉德了

525
00:35:02,017 --> 00:35:03,519
你选了绣球花

526
00:35:06,230 --> 00:35:07,648
就像苏珊娜的花园一样

527
00:35:15,280 --> 00:35:18,116
真不敢相信我的独生女要结婚了

528
00:35:21,411 --> 00:35:25,415
这可能不是我想象中的婚礼

529
00:35:25,499 --> 00:35:29,419
但我永远都在你身边

530
00:35:34,383 --> 00:35:35,384
谢谢你 妈妈

531
00:35:39,388 --> 00:35:40,681
不如披着头发吧？

532
00:35:42,850 --> 00:35:44,268
我也是这么想的

533
00:35:49,690 --> 00:35:51,483
好

534
00:35:51,567 --> 00:35:53,277
快点准备好

535
00:35:54,653 --> 00:35:55,737
我爱你

536
00:36:06,456 --> 00:36:08,750
（杰里迈亚）

537
00:36:14,214 --> 00:36:15,299
该死！

538
00:36:39,448 --> 00:36:41,450
我警告你 现在别靠近我

539
00:36:41,533 --> 00:36:45,078
杰里 没时间了
你要结婚了 跟我回去

540
00:36:45,162 --> 00:36:47,497
-去你的！
-你想怎么样 杰里？

541
00:36:47,581 --> 00:36:50,250
想打我吗？来打啊
打完你会好受一些

542
00:36:50,334 --> 00:36:52,169
不 那只会让你好受一些

543
00:36:53,045 --> 00:36:54,004
好吧

544
00:36:55,589 --> 00:36:58,383
柏莉在等你 别让她在婚礼日等…

545
00:36:58,467 --> 00:37:00,844
闭嘴 别跟我提她！

546
00:37:02,763 --> 00:37:05,223
杰里 我求你了

547
00:37:05,307 --> 00:37:07,935
你求我？你为什么要求我？

548
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
你把她让给我 觉得自己很高尚吗？

549
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
我知道卡波的事了 你个混蛋

550
00:37:12,439 --> 00:37:15,108
应该是我质问你爱不爱她才对

551
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
好啊 很好！现在可以走了吗？

552
00:37:24,493 --> 00:37:26,036
别再跟我扯谁更爱柏莉了

553
00:37:26,119 --> 00:37:27,955
是你把她当垃圾一样对待的

554
00:37:28,038 --> 00:37:30,958
即使是现在
你也不敢在我面前承认你对她的感情

555
00:37:33,418 --> 00:37:36,463
好吧 我爱她

556
00:37:38,548 --> 00:37:41,218
有时候…我觉得我能接受的女孩…

557
00:37:42,344 --> 00:37:44,763
只有她一个 可是她不要我

558
00:37:44,846 --> 00:37:46,390
她选择了你

559
00:37:47,307 --> 00:37:49,851
对 没错

560
00:37:50,644 --> 00:37:54,523
我几年前就给过你机会了
别想再有第二次

561
00:37:58,902 --> 00:38:00,278
看看吧 这是妈妈写给你的

562
00:38:31,476 --> 00:38:33,645
我要回去了 但我不会跟你回去

563
00:38:34,312 --> 00:38:36,481
我们不是兄弟了 我就当你死了

564
00:38:36,565 --> 00:38:38,525
我不想让你参加我的婚礼 你走吧

565
00:38:38,608 --> 00:38:40,819
-杰里…
-你再也见不到她了

566
00:38:42,487 --> 00:38:43,572
也见不到我

567
00:38:45,157 --> 00:38:46,158
我们之间结束了

568
00:38:47,200 --> 00:38:48,326
这是给你的

569
00:38:52,414 --> 00:38:55,792
（亲爱的康拉德）

570
00:38:59,546 --> 00:39:03,341
（每天都要大胆告诉她
她对你而言有多重要）

571
00:39:16,521 --> 00:39:18,273
（我开始慌了 拜托你接电话）

572
00:39:21,193 --> 00:39:22,486
-他来了吗？
-没有

573
00:39:23,361 --> 00:39:24,613
宾客们陆续到了

574
00:39:25,363 --> 00:39:27,574
我在尽我所能拖住佩奇

575
00:39:27,657 --> 00:39:30,869
我告诉她杰里的胃不舒服 我…

576
00:39:32,662 --> 00:39:34,664
-我想是时候…
-他会来的

577
00:39:36,792 --> 00:39:37,709
-柏莉…
-别

578
00:39:38,335 --> 00:39:39,377
他随时会来的

579
00:39:41,171 --> 00:39:43,215
我了解他 他会回来的

580
00:39:46,676 --> 00:39:51,765
好吧 但他不回来也算幸事一桩吧？

581
00:39:53,558 --> 00:39:55,060
这话是什么意思？

582
00:39:55,644 --> 00:39:56,978
没什么

583
00:39:58,396 --> 00:39:59,397
不 说吧

584
00:40:01,900 --> 00:40:02,901
好吧

585
00:40:04,069 --> 00:40:05,278
我觉得你不应该这么做

586
00:40:06,863 --> 00:40:08,198
做什么？

587
00:40:08,281 --> 00:40:10,826
嫁给杰里迈亚
我觉得你不应该嫁给他

588
00:40:10,909 --> 00:40:13,245
老实说 我觉得你不想嫁

589
00:40:13,328 --> 00:40:14,538
你怎么能这么说？

590
00:40:14,621 --> 00:40:15,705
难道我应该假装

591
00:40:15,789 --> 00:40:18,208
你两天前不是哭着睡着的吗？

592
00:40:18,291 --> 00:40:21,294
还有你在单身派对上
说的康拉德的事…

593
00:40:21,378 --> 00:40:22,671
我说那话的时候嗑嗨了…

594
00:40:22,754 --> 00:40:24,256
不 我们都知道不是因为…

595
00:40:24,339 --> 00:40:28,009
不 别说了 我今天要嫁给杰里迈亚

596
00:40:28,093 --> 00:40:30,637
如果你不能支持我
那你就不应该来这里

597
00:40:30,720 --> 00:40:33,348
我一直都在支持你 柏莉

598
00:40:33,431 --> 00:40:37,978
我眼睁睁看着你
为了杰里而放弃了巴黎

599
00:40:38,061 --> 00:40:39,646
放弃了你妈 现在又放弃了我

600
00:40:39,729 --> 00:40:42,524
对 为了他 我可以放弃所有人

601
00:40:42,607 --> 00:40:45,152
因为深爱一个人的时候就是这样

602
00:40:45,235 --> 00:40:47,696
是吗？真的吗？我只是在担心你

603
00:40:47,779 --> 00:40:49,906
我觉得你在杰里身上迷失了自己

604
00:40:49,990 --> 00:40:51,700
那不是爱 而是相互依赖

605
00:40:51,783 --> 00:40:54,411
少拿抖音心理学那套废话教育我

606
00:40:54,494 --> 00:40:57,706
我找谁都不会找你咨询感情

607
00:40:57,789 --> 00:41:00,709
你太自私了
不可能把任何人放在自己的利益前面

608
00:41:00,792 --> 00:41:01,793
够了 柏莉

609
00:41:01,877 --> 00:41:03,920
-你别管 史蒂文
-不

610
00:41:04,004 --> 00:41:06,047
你不能因为你的未婚夫临阵逃脱

611
00:41:06,131 --> 00:41:07,632
就把你们的问题发泄在泰勒身上

612
00:41:07,716 --> 00:41:08,800
史蒂文 闭嘴！

613
00:41:09,676 --> 00:41:11,803
这件事的重点不是我

614
00:41:11,887 --> 00:41:14,264
而是你和你真正想要的东西

615
00:41:14,347 --> 00:41:15,932
趁还有时间想清楚吧

616
00:41:20,520 --> 00:41:22,522
你知道泰勒是个多称职的好朋友吗？

617
00:41:23,523 --> 00:41:26,151
你知道她有多忠诚、多爱你吗？
你就这样报答她？

618
00:41:26,234 --> 00:41:28,945
我现在不想听废话 你来干什么？

619
00:41:30,363 --> 00:41:33,074
杰里回来了 我就是来告诉你一声

620
00:41:39,748 --> 00:41:41,041
他给你回短信了吗？

621
00:41:41,124 --> 00:41:42,918
他可能想隆重出场

622
00:41:43,001 --> 00:41:44,085
但愿如此

623
00:41:44,169 --> 00:41:45,837
伙计 你去哪儿了？

624
00:41:45,921 --> 00:41:47,923
你昨晚又去狂欢了？真厉害

625
00:41:48,006 --> 00:41:49,841
我只是…需要一点时间

626
00:41:50,967 --> 00:41:52,052
-好
-好

627
00:41:52,135 --> 00:41:53,637
-当然 没问题
-对

628
00:41:55,222 --> 00:41:56,223
走吧 伙计们

629
00:41:58,808 --> 00:41:59,851
我们去吧台

630
00:41:59,935 --> 00:42:01,019
好 我们走

631
00:42:46,690 --> 00:42:50,360
（这是我让爸爸从家里带来的
本想在今天早上给你）

632
00:42:50,443 --> 00:42:52,362
（柏莉应该戴妈妈的戒指 康拉德）

633
00:43:00,412 --> 00:43:01,329
进来

634
00:43:08,670 --> 00:43:10,088
你的脸怎么了？

635
00:43:13,300 --> 00:43:14,718
是我活该

636
00:43:16,052 --> 00:43:17,053
你…

637
00:43:18,138 --> 00:43:19,139
你不能进来

638
00:43:19,222 --> 00:43:20,223
我知道

639
00:43:21,224 --> 00:43:22,892
我有话要对你说

640
00:43:22,976 --> 00:43:23,977
你说的够多了

641
00:43:25,687 --> 00:43:26,688
你走吧

642
00:43:53,298 --> 00:43:55,300
对不起 我把一切都搞砸了

643
00:44:01,139 --> 00:44:01,973
我伤害了你…

644
00:44:04,225 --> 00:44:05,977
我真的很抱歉

645
00:44:06,061 --> 00:44:07,270
对不起

646
00:44:10,774 --> 00:44:11,900
我不想那么做

647
00:44:12,817 --> 00:44:14,402
所以 我不会留下来参加婚礼了

648
00:44:14,486 --> 00:44:16,363
我现在就走

649
00:44:18,823 --> 00:44:21,284
我们很久不会见面了

650
00:44:22,827 --> 00:44:24,496
也许这是最好的结果

651
00:44:32,379 --> 00:44:33,380
待在你身边…

652
00:44:36,383 --> 00:44:37,634
很伤人

653
00:44:42,680 --> 00:44:44,391
现在需要你的人是杰里

654
00:44:48,895 --> 00:44:53,024
我想让你知道 无论发生什么

655
00:44:54,984 --> 00:44:57,112
这对我来说都值了

656
00:44:58,530 --> 00:45:00,532
和你在一起 爱你…

657
00:45:03,785 --> 00:45:04,953
这一切都是值得的

658
00:45:14,087 --> 00:45:15,505
祝你们好运

659
00:45:19,801 --> 00:45:21,219
对彼此好一点

660
00:45:22,887 --> 00:45:26,599
我内心深处一直相信
我们会找到重回彼此身边的路

661
00:45:27,350 --> 00:45:30,603
无论如何 我们都会

662
00:45:31,771 --> 00:45:35,066
被我们的过往和夏日别墅连在一起

663
00:45:35,942 --> 00:45:37,986
但这次应该是结局了

664
00:45:39,195 --> 00:45:40,947
我好像再也见不到他了

665
00:45:42,073 --> 00:45:44,200
或者下次见面时 一切就不一样了

666
00:45:45,785 --> 00:45:47,954
我们之间会隔着一座山

667
00:45:48,037 --> 00:45:50,915
所以再见了 伯迪

668
00:45:53,793 --> 00:45:55,795
-嗨
-嗨 很高兴见到你

669
00:45:56,838 --> 00:46:00,175
嘿 她在那边

670
00:46:02,677 --> 00:46:04,679
-好吗？
-好的

671
00:46:07,640 --> 00:46:08,475
谢谢

672
00:46:16,232 --> 00:46:18,151
一个人喝酒不好

673
00:46:20,069 --> 00:46:22,655
你该不会相信柏莉说你的那些话吧？

674
00:46:23,948 --> 00:46:25,033
我是说 泰勒…

675
00:46:26,910 --> 00:46:29,204
她比任何人都了解我 她是对的

676
00:46:29,287 --> 00:46:30,330
不 她不是

677
00:46:31,164 --> 00:46:34,083
她说得不对 她那么说太过分了

678
00:46:34,709 --> 00:46:38,796
泰勒 你对她和对我都完全尽到了

679
00:46:41,716 --> 00:46:43,259
朋友的义务

680
00:46:46,095 --> 00:46:49,641
不 如果我对你尽到了朋友的义务

681
00:46:51,017 --> 00:46:55,355
就应该替你高兴
毕竟你终于找到了配得上你的人

682
00:46:55,438 --> 00:46:56,689
丹妮丝？

683
00:46:56,773 --> 00:46:58,942
对 她很好

684
00:46:59,025 --> 00:47:00,401
她很适合你

685
00:47:01,486 --> 00:47:06,574
你们都是高高在上的生意人

686
00:47:06,658 --> 00:47:10,203
我和丹妮丝之间没什么

687
00:47:11,621 --> 00:47:12,455
没有？

688
00:47:13,039 --> 00:47:14,832
我们试过了 但是…

689
00:47:16,793 --> 00:47:18,294
没有火花

690
00:47:20,880 --> 00:47:21,965
为什么？

691
00:47:27,720 --> 00:47:29,389
你们这帮人比赶猫还费劲

692
00:47:30,265 --> 00:47:33,268
伴郎伴娘 我们走吧

693
00:47:33,351 --> 00:47:36,563
好 下次接着聊？

694
00:47:38,189 --> 00:47:39,274
好

695
00:47:39,357 --> 00:47:40,441
好

696
00:47:59,419 --> 00:48:00,420
是我

697
00:48:01,629 --> 00:48:02,630
进来

698
00:48:12,432 --> 00:48:15,727
你走红毯的时候
谁都不可能把目光从你身上移开

699
00:48:16,811 --> 00:48:20,231
所以婚礼照旧吗？

700
00:48:20,815 --> 00:48:23,359
我打扮好了 你也是 所以…

701
00:48:25,570 --> 00:48:27,530
-你去哪了？
-这不重要

702
00:48:27,614 --> 00:48:29,824
我只是需要点时间
我没事了 我准备好了

703
00:48:32,118 --> 00:48:33,369
等一下

704
00:48:33,453 --> 00:48:36,122
我们能不能谈谈刚才发生的事？

705
00:48:37,123 --> 00:48:38,583
我有点吓坏了

706
00:48:39,459 --> 00:48:42,086
你从早上就不在
我也不知道你还会不会回来

707
00:48:42,170 --> 00:48:46,174
我不想谈 柏莉 我回来了 不是吗？

708
00:48:46,257 --> 00:48:48,259
这才是最重要的 我每次都回来

709
00:48:48,343 --> 00:48:49,761
总离开的人是康拉德

710
00:48:53,723 --> 00:48:57,143
我每次提到他的名字
你都会露出这种表情

711
00:48:57,727 --> 00:48:58,645
-杰里…
-哪怕是现在

712
00:48:58,728 --> 00:49:00,938
你还是忍不住想他 对吧？

713
00:49:03,524 --> 00:49:06,486
我以为我能做到 但我不行

714
00:49:07,445 --> 00:49:09,656
你得看着我 看着我的眼睛

715
00:49:10,365 --> 00:49:12,241
告诉我你已经不爱他了

716
00:49:13,743 --> 00:49:15,328
杰里迈亚 我爱你

717
00:49:15,411 --> 00:49:16,829
我问的不是这个

718
00:49:18,581 --> 00:49:20,166
我知道你爱我

719
00:49:20,792 --> 00:49:24,545
我想问的是你也爱他吗？

720
00:49:25,797 --> 00:49:27,799
每个人和每个女孩的一生中

721
00:49:27,882 --> 00:49:29,801
都有一些当时未能察觉的重要时刻

722
00:49:29,884 --> 00:49:33,096
在那些抉择的瞬间 无论你如何选择

723
00:49:33,721 --> 00:49:37,100
都将改变命运的轨迹 或生或死

724
00:49:37,183 --> 00:49:39,060
而此刻便是其中之一

725
00:49:39,852 --> 00:49:40,895
是的

726
00:49:44,065 --> 00:49:47,485
我可能永远都有一点爱他

727
00:49:48,653 --> 00:49:50,238
我会永远把他放在心里

728
00:49:51,322 --> 00:49:53,282
但我选的不是他

729
00:49:54,701 --> 00:49:55,702
我选择了你

730
00:49:56,661 --> 00:49:57,662
我选择了我们

731
00:49:58,830 --> 00:50:00,289
这还不够

732
00:50:00,915 --> 00:50:02,709
我不想和他分享你 柏莉

733
00:50:03,543 --> 00:50:04,669
我想要全心全意的你

734
00:50:05,670 --> 00:50:07,588
我从来都没有得到过那样的你

735
00:50:16,681 --> 00:50:18,015
我知道圣诞节的事

736
00:50:19,934 --> 00:50:21,686
我知道那天你们俩在一起

737
00:50:23,229 --> 00:50:26,691
杰里 什么都没发生
不然我会告诉你的

738
00:50:26,774 --> 00:50:30,027
-我发誓我们没…
-我知道你们没上床

739
00:50:30,111 --> 00:50:33,656
但发生了一些比那更重要的事

740
00:50:34,240 --> 00:50:36,200
你又开始爱他了

741
00:50:38,119 --> 00:50:40,121
你们两个整个夏天都在家里

742
00:50:40,705 --> 00:50:43,040
你们真行啊
还让我以为全是我的问题

743
00:50:43,124 --> 00:50:44,625
我从没想过…

744
00:50:44,709 --> 00:50:47,044
你骗了我好几个月 柏莉

745
00:50:47,128 --> 00:50:48,671
你什么时候知道的？

746
00:50:49,464 --> 00:50:50,882
春假之前

747
00:50:52,216 --> 00:50:54,469
我和我爸去给我妈扫墓的时候

748
00:50:55,178 --> 00:50:56,220
-什么？
-是的

749
00:50:56,304 --> 00:50:58,347
有个邻居在那里看到康拉德了

750
00:50:59,182 --> 00:51:02,393
就在你说你一个人在夏日别墅的时候

751
00:51:04,103 --> 00:51:07,315
你知道我当时觉得自己有多蠢吗？

752
00:51:08,232 --> 00:51:11,527
所以你才在春假之前和我吵架？

753
00:51:11,611 --> 00:51:13,404
对 当然是

754
00:51:13,488 --> 00:51:14,947
你为什么不直接说？

755
00:51:15,031 --> 00:51:17,784
因为我一直在等你告诉我

756
00:51:17,867 --> 00:51:19,202
但你始终都没说

757
00:51:19,285 --> 00:51:20,495
我想说的

758
00:51:20,578 --> 00:51:23,623
史蒂文出事那天
你来医院的时候 我差点就说了

759
00:51:23,706 --> 00:51:25,541
但你还是没说 柏莉

760
00:51:26,250 --> 00:51:30,254
你没有 我向你求婚时
你本可以拒绝的

761
00:51:30,338 --> 00:51:32,632
如果你有任何疑虑 你都可以拒绝我

762
00:51:32,715 --> 00:51:36,719
但你答应了
所以我觉得我终于够好了

763
00:51:36,803 --> 00:51:39,514
你已经可以忘记他了 但你心底

764
00:51:40,640 --> 00:51:44,268
永远都会爱他

765
00:51:44,352 --> 00:51:46,103
这份爱可能比你想得更深沉

766
00:51:46,187 --> 00:51:48,105
不 你错了

767
00:51:49,190 --> 00:51:51,067
我看到你看他的眼神了 柏莉

768
00:51:53,611 --> 00:51:56,030
我觉得你从没那样看过我

769
00:51:57,031 --> 00:51:58,157
一次都没有

770
00:52:04,997 --> 00:52:06,332
（柏莉）

771
00:52:06,415 --> 00:52:08,042
你还没拆信呢

772
00:52:08,793 --> 00:52:09,877
还没有

773
00:52:11,587 --> 00:52:12,630
我也有一封

774
00:52:14,090 --> 00:52:15,508
只不过那是写给康拉德的

775
00:52:17,343 --> 00:52:20,888
她说她只见过他爱过一次

776
00:52:22,890 --> 00:52:24,225
就是跟你

777
00:52:26,769 --> 00:52:30,106
那不重要 现在已经不重要了

778
00:52:30,982 --> 00:52:34,777
杰里 你妈妈死后 是你和我

779
00:52:35,486 --> 00:52:39,448
是我们两个一起撑过来的 是我们啊

780
00:52:40,074 --> 00:52:44,954
你已经融入我的生活了
我们已经不分彼此了

781
00:52:45,037 --> 00:52:47,582
无论我对康拉德还剩什么

782
00:52:47,665 --> 00:52:50,877
都不能和我们相提并论

783
00:52:58,801 --> 00:53:00,803
你不能用嫁给我的方式抹去他

784
00:53:13,316 --> 00:53:15,151
我不知道怎么才能不爱你

785
00:53:16,652 --> 00:53:18,654
即使是现在 这也是最难的部分

786
00:53:19,405 --> 00:53:20,406
听他这么说

787
00:53:21,490 --> 00:53:25,161
我就知道如果我求他
他还是会娶我的

788
00:53:26,203 --> 00:53:27,622
即使中间发生了这么多事

789
00:53:29,248 --> 00:53:30,458
但我开不了口

790
00:53:46,682 --> 00:53:48,559
柏莉…是我

791
00:53:51,979 --> 00:53:53,397
柠檬果冻柏莉

792
00:53:53,481 --> 00:53:54,857
莉莉小可爱

793
00:54:49,745 --> 00:54:52,540
康克林

794
00:55:00,506 --> 00:55:01,507
没错

795
00:55:04,927 --> 00:55:06,345
加油 柏莉

796
00:55:06,429 --> 00:55:08,889
加油 柏莉！

797
00:55:08,973 --> 00:55:10,349
好耶！

798
00:55:11,142 --> 00:55:12,935
-加油 柏莉！
-柏莉 加油！

799
00:55:13,019 --> 00:55:14,228
-柏莉 加油！
-柏莉 加油！

800
00:55:14,311 --> 00:55:16,439
-快点 柏莉 我们走…
-来了！

801
00:55:18,274 --> 00:55:22,486
（进入考辛斯海滩）

802
00:56:03,110 --> 00:56:03,944
嗨

803
00:56:11,410 --> 00:56:12,244
-嗨
-嗨

804
00:56:13,913 --> 00:56:17,083
能给我一张10:20去巴黎的机票吗？

805
00:56:17,166 --> 00:56:18,000
当然可以

806
00:56:58,332 --> 00:57:00,251
（根据韩珍妮的著作改编）

807
00:58:40,267 --> 00:58:42,269
字幕翻译：邹琳

