1
00:00:11,971 --> 00:00:14,682
Previously on
The Summer I Turned Pretty...

2
00:00:14,765 --> 00:00:16,392
I love you. I will never not love you.

3
00:00:16,475 --> 00:00:17,435
[Belly] I'm marrying
your fucking brother

4
00:00:17,518 --> 00:00:19,645
and I'm supposed to let you
stand up there with him,

5
00:00:19,729 --> 00:00:20,980
on his wedding day?

6
00:00:21,063 --> 00:00:21,897
I need to get through this rehearsal

7
00:00:21,981 --> 00:00:24,108
and this dinner,

8
00:00:24,191 --> 00:00:25,526
and then I can marry my best friend.

9
00:00:25,609 --> 00:00:29,155
[Taylor] You're the exact kind of girl
that I always thought he'd end up with.

10
00:00:29,238 --> 00:00:30,322
[Denise] Anything?

11
00:00:30,406 --> 00:00:32,366
-No. You?
-Nothing.

12
00:00:32,450 --> 00:00:34,910
There's nothing happening
with me and Denise.

13
00:00:34,994 --> 00:00:36,454
[Belly] Last night, Conrad told me

14
00:00:36,537 --> 00:00:37,663
he still has feelings for me.

15
00:00:37,747 --> 00:00:38,998
[scoffs] I can't believe he would

16
00:00:39,081 --> 00:00:40,708
-do this to me.
-[grunts]

17
00:00:40,791 --> 00:00:42,585
-I don't think you should do this.
-Do what?

18
00:00:42,668 --> 00:00:43,669
Marry Jeremiah.

19
00:00:43,753 --> 00:00:44,837
I-I honestly-- I don't think

20
00:00:44,920 --> 00:00:45,755
that you want to.

21
00:00:45,838 --> 00:00:48,215
[Laurel] It's for you, from Susannah.
Jere has one, too.

22
00:00:49,467 --> 00:00:51,093
[Jeremiah] You're not my brother anymore.

23
00:00:51,177 --> 00:00:53,471
You're dead to me. This is for you.

24
00:00:53,554 --> 00:00:56,724
There's a piece of you
that will always love him.

25
00:00:56,807 --> 00:00:58,476
And I think it's bigger than you know.

26
00:00:58,559 --> 00:01:00,019
You can't marry me to erase him.

27
00:01:01,604 --> 00:01:02,772
[sobbing]

28
00:01:02,855 --> 00:01:04,690
[Belly] Can I please have a ticket
for the 10:20 to Paris?

29
00:01:04,774 --> 00:01:07,318
[Conrad] I need you to know

30
00:01:07,401 --> 00:01:10,488
that whatever happens,
being with you, loving you--

31
00:01:10,571 --> 00:01:12,281
it was all worth it.

32
00:01:16,619 --> 00:01:18,621
[gentle music playing]

33
00:01:25,336 --> 00:01:27,087
[indistinct announcement over P.A.]

34
00:01:27,171 --> 00:01:29,131
[male agent] Have a nice flight.

35
00:01:29,215 --> 00:01:30,216
[female agent] Next, please.

36
00:01:30,299 --> 00:01:31,717
[male agent] Passport and ticket, please?

37
00:01:32,760 --> 00:01:33,803
[man] You're up.

38
00:01:33,886 --> 00:01:35,054
Um, go ahead.

39
00:01:35,137 --> 00:01:36,430
[female agent] Ticket and passport.

40
00:01:40,100 --> 00:01:41,685
[male agent] Miss?

41
00:01:41,769 --> 00:01:44,313
Passport and ticket, please.

42
00:01:45,606 --> 00:01:47,650
[female agent] Ticket and passport.

43
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
[scanner beeps]

44
00:01:53,989 --> 00:01:55,574
-Have a safe flight.
-[Belly] Thank you.

45
00:01:57,076 --> 00:01:58,577
Passport and ticket please.

46
00:02:04,834 --> 00:02:07,336
[phone vibrates]

47
00:02:11,757 --> 00:02:13,092
Hey, Dad.

48
00:02:13,175 --> 00:02:14,802
-I know you're probably--
-Connie.

49
00:02:14,885 --> 00:02:16,679
-How's he holding up?
-Uh...

50
00:02:16,762 --> 00:02:18,347
Poor guy.

51
00:02:18,430 --> 00:02:20,558
I know he says it was his call,
but we both know

52
00:02:20,641 --> 00:02:23,060
it was probably Belly who called it off.

53
00:02:25,479 --> 00:02:27,565
-The wedding?
-Yes, the wedding.

54
00:02:27,648 --> 00:02:29,525
What a mess.

55
00:02:29,608 --> 00:02:31,485
Hey, listen, I'm gonna be hung up here
for a few more hours.

56
00:02:31,569 --> 00:02:34,321
Um, you can take care of him, right?

57
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
Conrad?

58
00:02:39,410 --> 00:02:40,911
Yeah.

59
00:02:42,496 --> 00:02:44,707
Yeah. Yeah, okay.

60
00:02:44,790 --> 00:02:46,834
Of course. Um...

61
00:02:48,210 --> 00:02:49,545
I got him.

62
00:02:49,628 --> 00:02:51,088
[♪ Franz Ferdinand plays "Take Me Out"]

63
00:02:51,171 --> 00:02:53,507
[sighs] Great. Thanks.

64
00:02:53,591 --> 00:02:56,677
♪ So if you're lonely ♪

65
00:02:56,760 --> 00:02:59,096
♪ you know I'm here ♪

66
00:02:59,179 --> 00:03:00,472
♪ waiting for you ♪

67
00:03:00,556 --> 00:03:03,809
♪ I'm just a crosshair ♪

68
00:03:03,893 --> 00:03:06,979
♪ I'm just a shot away from you ♪

69
00:03:07,062 --> 00:03:09,231
♪ And if you leave here...

70
00:03:09,315 --> 00:03:10,399
[guys] Chug! Chug!

71
00:03:10,482 --> 00:03:13,819
-Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
-Okay.

72
00:03:13,903 --> 00:03:15,905
-Hey, what the fuck?
-Oh, don't--

73
00:03:15,988 --> 00:03:18,490
Whoa, man, yeah,
I'm just looking out for you, man.

74
00:03:18,574 --> 00:03:19,867
-Yeah. [whoops weakly]
-Okay.

75
00:03:19,950 --> 00:03:21,994
Hey, uh, bartender, can we get two more?

76
00:03:22,077 --> 00:03:23,871
What do you say the next one's water?

77
00:03:23,954 --> 00:03:25,289
-Huh? Yeah?
-Uh...

78
00:03:25,372 --> 00:03:26,957
-Please?
-Denise, Denise...

79
00:03:27,041 --> 00:03:30,419
Look, I majored in beerology, okay?
I'm not even drunk.

80
00:03:30,502 --> 00:03:32,838
Let the man drink, Ma.
He just got dumped at the altar.

81
00:03:32,922 --> 00:03:34,089
I will slap you.

82
00:03:34,173 --> 00:03:36,425
Okay, I didn't get dumped,
I called it off.

83
00:03:36,508 --> 00:03:37,927
Damn right you didn't.
Damn right you didn't.

84
00:03:38,010 --> 00:03:39,595
Want to know why? 'Cause my boy--

85
00:03:39,678 --> 00:03:41,972
my boy knows
not to lock himself down, okay?

86
00:03:42,056 --> 00:03:43,641
And there's plenty of guys and girls
out there hotter then Belly.

87
00:03:43,724 --> 00:03:44,600
-[bartender] There you go.
-Thank you.

88
00:03:44,683 --> 00:03:45,976
-Uh, that is my sister, so...
-Sorry.

89
00:03:46,060 --> 00:03:48,437
-[Denise] Oh, my God.
-Listen. Dude, look around this bar.

90
00:03:48,520 --> 00:03:50,105
Look around this bar. This bar's filled

91
00:03:50,189 --> 00:03:53,233
with so many hotties-- guys, girls--
whatever you want.

92
00:03:53,317 --> 00:03:55,903
-Just let me know and I will hook you up.
-[mouthing]

93
00:03:55,986 --> 00:03:58,322
Or we-- [laughs] Or you can use this phone
and order a little Cabo action.

94
00:03:58,405 --> 00:04:00,366
-Okay, dude, fuck off.
-Come on, man.

95
00:04:00,449 --> 00:04:02,952
We definitely know one girl
who will travel for some dong.

96
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
[Denise] Okay, can you please be, like,
ten percent less disgusting?

97
00:04:06,413 --> 00:04:09,333
-Dude. [continues indistinctly]
-Um...

98
00:04:09,416 --> 00:04:12,044
I-I'll be right back, okay?
Um, can you just make sure

99
00:04:12,127 --> 00:04:14,630
that, I don't know, they don't drag him
to a strip club or something?

100
00:04:14,713 --> 00:04:15,714
-Yeah. I got him.
-Please?

101
00:04:15,798 --> 00:04:16,924
-Yeah, yeah.
-Thank you.

102
00:04:17,967 --> 00:04:19,969
-Just a little... little pain relief.
-Thank you so much.

103
00:04:20,052 --> 00:04:21,345
-Like an ibuprofen.
-[Denise] Please stop.

104
00:04:21,428 --> 00:04:23,180
-Hey, can we talk real quick?
-Okay, please stop.

105
00:04:23,263 --> 00:04:25,307
-Yeah. Yeah.
-[Steven] Yeah? Um...

106
00:04:27,685 --> 00:04:29,311
Crazy night, huh?

107
00:04:29,395 --> 00:04:31,188
-So crazy.
-Yeah.

108
00:04:31,271 --> 00:04:32,648
-I feel terrible for Jere.
-Yeah, yeah,

109
00:04:32,731 --> 00:04:33,899
and your sister, like, wherever she is.

110
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Oh, totally. Totally. Yeah, yeah, yeah.

111
00:04:38,195 --> 00:04:39,613
♪ I say "You don't know"...

112
00:04:39,697 --> 00:04:41,448
C-Can we, um...

113
00:04:41,532 --> 00:04:44,410
Talk about the thing
that we were gonna talk about earlier?

114
00:04:44,493 --> 00:04:45,744
Yes. Yeah.

115
00:04:45,828 --> 00:04:47,287
Or does that make us assholes?

116
00:04:47,371 --> 00:04:48,455
[both laugh]

117
00:04:48,539 --> 00:04:50,457
I mean, I don't know, I mean...

118
00:04:51,792 --> 00:04:53,293
Fuck it.

119
00:04:53,377 --> 00:04:56,088
Fuck it, right? Let's-let's be assholes.

120
00:04:58,632 --> 00:05:00,050
[car door closes]

121
00:05:01,093 --> 00:05:03,846
Is he, like, asking
to get punched in the face?

122
00:05:05,347 --> 00:05:07,766
Ah… yes! Yes.

123
00:05:07,850 --> 00:05:09,435
Okay. All right, all right.

124
00:05:09,518 --> 00:05:11,729
Tell me that you didn't call him.

125
00:05:11,812 --> 00:05:13,272
Hell no.
After the shit he pulled last night,

126
00:05:13,355 --> 00:05:14,648
he'd be the last person I'd be calling.

127
00:05:14,732 --> 00:05:16,942
Okay, we need to get him out of here
before Jere sees him

128
00:05:17,026 --> 00:05:18,485
and ends up in jail.

129
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
♪ With you ♪♪

130
00:05:21,030 --> 00:05:23,073
What are you doing?

131
00:05:23,157 --> 00:05:24,324
I have to talk to my brother.

132
00:05:24,408 --> 00:05:26,535
Yeah, no, no, no, you need
to get your ass up out of here.

133
00:05:26,618 --> 00:05:28,120
-Steven, I need to talk--
-Is my sister with you?

134
00:05:28,203 --> 00:05:29,288
No.

135
00:05:30,247 --> 00:05:31,373
She's not here?

136
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
It's none of your damn business

137
00:05:33,417 --> 00:05:34,501
-where she is, okay?
-Okay.

138
00:05:34,585 --> 00:05:38,255
-[Steven] You friggin' vulture.
-[Taylor] Okay, Steven, can you go inside

139
00:05:38,338 --> 00:05:39,923
and make sure that Jere
doesn't wander out here?

140
00:05:40,924 --> 00:05:41,842
Please?

141
00:05:41,925 --> 00:05:44,094
-Yeah, fine.
-Okay.

142
00:05:45,512 --> 00:05:47,097
[Steven] Actually, uh...

143
00:05:48,724 --> 00:05:51,018
...j-just when you're done,
uh, we-we still need to...

144
00:05:51,101 --> 00:05:52,853
Yeah, yeah, we will.

145
00:05:52,936 --> 00:05:54,396
-Yeah.
-Okay.

146
00:05:56,231 --> 00:05:57,941
[busy chatter]

147
00:05:58,025 --> 00:06:00,861
Can you get away from the windows?

148
00:06:02,071 --> 00:06:04,073
What are you doing here?

149
00:06:04,156 --> 00:06:05,949
I-I thought that
your dumb ass would be, like,

150
00:06:06,033 --> 00:06:07,659
halfway back to California so you can hide

151
00:06:07,743 --> 00:06:10,704
in your little hermit hole
for the next ten years.

152
00:06:10,788 --> 00:06:13,082
Yeah, that was the plan,
but then my dad called.

153
00:06:13,165 --> 00:06:15,667
He's... They called off the wedding?

154
00:06:15,751 --> 00:06:18,754
Congrats. You must be thrilled.

155
00:06:20,380 --> 00:06:22,674
-How's Jeremiah?
-Um...

156
00:06:22,758 --> 00:06:25,719
he is about as good
as you'd expect him to be

157
00:06:25,803 --> 00:06:29,598
after his fiancée bails
and his brother stabs him in the back.

158
00:06:29,681 --> 00:06:31,934
I know, okay? I know.

159
00:06:32,017 --> 00:06:33,852
I fucked up.

160
00:06:33,936 --> 00:06:36,355
It's my fault. I know.

161
00:06:39,566 --> 00:06:41,819
It's... I mean, it's only, like… it--

162
00:06:41,902 --> 00:06:44,488
50% your fault.

163
00:06:44,571 --> 00:06:46,573
The other half is on them.

164
00:06:48,242 --> 00:06:51,787
Taylor, please, I need...
to help him somehow.

165
00:06:51,870 --> 00:06:54,540
-He's my little brother.
-Look, I-I know, I get it.

166
00:06:54,623 --> 00:06:56,792
I do. Um...

167
00:06:56,875 --> 00:06:59,336
You are not what he needs right now.

168
00:07:04,007 --> 00:07:06,468
-Is he sleeping here tonight?
-Yeah.

169
00:07:08,387 --> 00:07:09,763
All right.

170
00:07:10,806 --> 00:07:14,184
-Yeah, I'll go back to the house.
-She's not at the house.

171
00:07:17,938 --> 00:07:19,523
Is she okay?

172
00:07:22,317 --> 00:07:23,902
I don't know.

173
00:07:28,031 --> 00:07:30,993
Um, Jere needs something in his stomach.

174
00:07:31,076 --> 00:07:33,453
He's gonna say he's not hungry,
but get him a cheeseburger.

175
00:07:33,537 --> 00:07:36,665
-That'll help.
-Yeah. Yeah, okay. Um, wait.

176
00:07:36,748 --> 00:07:38,709
Uh, about Belly...

177
00:07:40,919 --> 00:07:44,131
She told Laurel
that she needed some space.

178
00:07:44,214 --> 00:07:48,010
So, um, will you just do us all a favor
and leave her alone for a little while?

179
00:07:50,220 --> 00:07:53,015
I-I will let you know
when I hear from her.

180
00:07:53,098 --> 00:07:55,184
[pensive music playing]

181
00:07:55,267 --> 00:07:56,643
Thanks.

182
00:07:56,727 --> 00:07:59,229
Okay. Get the fuck out of here.

183
00:08:12,409 --> 00:08:15,746
Paige says we have to get all the flowers
out by tonight or she's trashing them.

184
00:08:15,829 --> 00:08:19,750
It's okay. Let's, um...
I'll go talk to her.

185
00:08:19,833 --> 00:08:21,501
Thank you.

186
00:08:21,585 --> 00:08:24,087
Oh, so sweet.

187
00:08:24,171 --> 00:08:26,298
-Ain't gonna last.
-Where's Kayleigh?

188
00:08:26,381 --> 00:08:29,009
Oh, you mean the woman who planned
this whole godforsaken event

189
00:08:29,092 --> 00:08:32,179
because you couldn't be bothered?
She's helping her parents pack.

190
00:08:32,262 --> 00:08:34,640
I still cannot believe
you invited her parents.

191
00:08:34,723 --> 00:08:35,933
You're shameless, you know that?

192
00:08:36,016 --> 00:08:37,559
Don't start with me right now, Laurel.
I'm not in the mood.

193
00:08:37,643 --> 00:08:40,520
It's bad enough I have to drive them
all the way to Wellfleet tomorrow.

194
00:08:40,604 --> 00:08:41,897
Are you kidding me?

195
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
You're gonna play chauffer
to your future in-laws

196
00:08:43,774 --> 00:08:45,275
instead of being an ac-- [grumbles]

197
00:08:46,318 --> 00:08:48,779
You know what? Forget it.

198
00:08:48,862 --> 00:08:50,322
-Yeah.
-Oh...

199
00:08:50,405 --> 00:08:52,241
What are you doing
with all of the uneaten food?

200
00:08:52,324 --> 00:08:55,118
-Can't we donate it?
-Can't. Liability issues.

201
00:08:55,202 --> 00:08:58,664
Fine. We'll take it, since we paid for it.

202
00:08:58,747 --> 00:09:00,332
[Adam] We paid for it?

203
00:09:00,415 --> 00:09:01,917
I paid for it.

204
00:09:02,000 --> 00:09:04,753
Oh, God, I look forward
to never hearing the end of this.

205
00:09:04,836 --> 00:09:07,798
For the record, I told you
this was a bad idea, from the start.

206
00:09:07,881 --> 00:09:09,174
But did you listen? No.

207
00:09:09,258 --> 00:09:11,301
Forgot, wait, you're parent of the year
over here, right?

208
00:09:11,385 --> 00:09:13,887
How long did your daughter
ice you out for this summer?

209
00:09:13,971 --> 00:09:15,264
One month? Two?

210
00:09:15,347 --> 00:09:17,391
At least I didn't cave to the kids
after two seconds.

211
00:09:17,474 --> 00:09:19,434
Oh, I apologize for caring about my son.

212
00:09:19,518 --> 00:09:22,312
Caring about my daughter is exactly
why I tried to put a stop to this wedding.

213
00:09:22,396 --> 00:09:25,315
-I knew it was a terrible idea.
-If you knew so much, why'd you give in?

214
00:09:25,399 --> 00:09:28,944
Because I didn't want to lose her.
Because your other son begged me to.

215
00:09:29,027 --> 00:09:30,904
Uh, w-- uh, what do you want me to say--

216
00:09:30,988 --> 00:09:32,572
that I have no idea what I'm doing either?

217
00:09:32,656 --> 00:09:34,616
Is that what you want to hear right now?

218
00:09:34,700 --> 00:09:35,993
No.

219
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
Yes, actually.

220
00:09:37,619 --> 00:09:39,830
[laughs]

221
00:09:41,081 --> 00:09:42,958
[manager clears throat]

222
00:09:43,041 --> 00:09:44,668
[Laurel groans]

223
00:09:46,295 --> 00:09:49,673
Come on, dickhead.
Help me take this to the women's shelter.

224
00:09:49,756 --> 00:09:52,676
-Okay, but I'm keeping the champagne.
-Of course you are.

225
00:09:53,844 --> 00:09:55,387
It's good stuff.

226
00:09:55,470 --> 00:09:57,973
[blues music playing on speakers]

227
00:09:58,056 --> 00:09:59,266
Whee.

228
00:09:59,349 --> 00:10:00,809
-Jere, stop that, okay?
-What?

229
00:10:00,892 --> 00:10:02,978
-You're gonna lose it.
-Why? I don't need it.

230
00:10:03,061 --> 00:10:06,148
Actually, excuse me, miss, do you want
an engagement ring, by any chance?

231
00:10:06,231 --> 00:10:07,399
-Hey, no, no.
-No.

232
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
-I'm putting this in your pocket.
-[Steven] Dude, that's your mom's ring.

233
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
[Jeremiah groans]

234
00:10:11,528 --> 00:10:13,989
[sighs]
What do you say we call it a night?

235
00:10:14,072 --> 00:10:15,532
Huh, Jere?

236
00:10:15,615 --> 00:10:16,992
-Blegh.
-Get some rest?

237
00:10:17,075 --> 00:10:19,786
I don't need a babysitter, okay?
I-I'm not a child.

238
00:10:20,912 --> 00:10:22,372
You have mustard all over your mouth.

239
00:10:23,373 --> 00:10:24,374
Rude.

240
00:10:25,000 --> 00:10:26,001
Rude.

241
00:10:26,084 --> 00:10:27,377
There's so-so--

242
00:10:27,461 --> 00:10:29,046
She's-she's so rude to me.

243
00:10:29,129 --> 00:10:30,547
Isn't she rude?

244
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
I think she's pretty perfect.

245
00:10:32,716 --> 00:10:34,092
[Jeremiah groans]

246
00:10:35,761 --> 00:10:38,513
Well, at least you chose me over Belly.

247
00:10:38,597 --> 00:10:39,723
[scoffs] Yeah.

248
00:10:39,806 --> 00:10:41,975
I-I adore you, I really do,

249
00:10:42,059 --> 00:10:45,562
but I'm just here
because Belly's still on silent mode.

250
00:10:48,023 --> 00:10:50,025
Think she ran off with Conrad?

251
00:10:50,108 --> 00:10:51,276
-Hell no.
-No.

252
00:10:51,360 --> 00:10:52,611
Not even.

253
00:10:52,694 --> 00:10:54,237
[Jeremiah] I bet you're wrong.

254
00:10:54,321 --> 00:10:56,573
I bet she's on a flight
right now to California,

255
00:10:56,656 --> 00:10:59,201
curled up next to "Con-Rat."

256
00:10:59,284 --> 00:11:01,370
You know I'm right.

257
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
What?

258
00:11:07,042 --> 00:11:08,585
Nothing. Nothing, Jere.

259
00:11:10,087 --> 00:11:12,547
What? You-you talked to her, didn't you?

260
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
What?

261
00:11:13,882 --> 00:11:15,008
-You didn't think I could handle it?
-No.

262
00:11:15,092 --> 00:11:17,094
Hey, stop, Jere, no. We...

263
00:11:17,177 --> 00:11:19,888
we talked to Conrad, okay? He's...

264
00:11:19,971 --> 00:11:23,350
he's at the house
and he's-he's nowhere near my sister.

265
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
Mm.

266
00:11:25,394 --> 00:11:26,395
Cool.

267
00:11:26,478 --> 00:11:28,146
Cool, maybe I should go over there

268
00:11:28,230 --> 00:11:29,523
and smash his face again.

269
00:11:29,606 --> 00:11:31,024
Jere, come on.

270
00:11:31,108 --> 00:11:32,609
Yeah, yeah, yeah.

271
00:11:32,692 --> 00:11:33,985
It's not worth it.

272
00:11:36,279 --> 00:11:37,656
Just sit here, sober up,

273
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
drink some water, finish that burger.

274
00:11:43,036 --> 00:11:44,996
Like, all of it.

275
00:11:45,080 --> 00:11:47,207
[scoffs]

276
00:11:51,586 --> 00:11:53,338
If she's not with Conrad,

277
00:11:53,422 --> 00:11:55,340
then where is she?

278
00:12:02,556 --> 00:12:04,391
[door closes]

279
00:12:04,474 --> 00:12:05,892
[Steven] No. Jere.

280
00:12:05,976 --> 00:12:07,686
-Come on, man.
-Just...

281
00:12:07,769 --> 00:12:09,771
"Mr. and Mrs. Fisher,

282
00:12:09,855 --> 00:12:13,400
Congratulations and best wishes

283
00:12:13,483 --> 00:12:16,027
for a lifetime of happiness together."

284
00:12:20,907 --> 00:12:23,326
-I'm calling her.
-No, no, no, Jere, I don't--

285
00:12:23,410 --> 00:12:25,078
-I really don't think that's a good idea.
-I didn't ask you, okay?

286
00:12:25,162 --> 00:12:26,538
Nobody asked you.

287
00:12:26,621 --> 00:12:28,206
It's… it's not...

288
00:12:28,290 --> 00:12:29,708
Very funny. Tay.

289
00:12:29,791 --> 00:12:31,126
-Give me the phone.
-It's...

290
00:12:31,209 --> 00:12:32,836
Give me the phone.
I-I-I need to talk to her.

291
00:12:32,919 --> 00:12:34,963
Okay, and say what, Jere?

292
00:12:36,882 --> 00:12:39,342
That I-I-- I just w...

293
00:12:39,426 --> 00:12:41,678
That we can, we can work st--

294
00:12:41,761 --> 00:12:43,513
I just, I want her--

295
00:12:45,098 --> 00:12:47,726
-[sighs] Fuck.
-Jere, let's call it a night, okay?

296
00:12:48,518 --> 00:12:49,978
Let's call it a night.

297
00:12:50,061 --> 00:12:51,605
Brush teeth, drink water.

298
00:12:51,688 --> 00:12:53,690
Go to bed.

299
00:12:55,066 --> 00:12:56,943
I-I know.

300
00:13:00,864 --> 00:13:03,366
-You're all right.
-Leave me alone.

301
00:13:06,369 --> 00:13:07,746
[bed thumps]

302
00:13:11,583 --> 00:13:12,876
Hey.

303
00:13:14,044 --> 00:13:16,671
Wake me up if she comes back, okay?

304
00:13:16,755 --> 00:13:19,633
-Yeah.
-Okay.

305
00:13:22,594 --> 00:13:26,264
[Belly] I just blew up my life
and hurt everyone who has ever loved me.

306
00:13:26,348 --> 00:13:27,766
[somber music playing]

307
00:13:27,849 --> 00:13:29,392
The only thing I could think to do

308
00:13:29,476 --> 00:13:32,145
was put an ocean between me and them.

309
00:13:34,314 --> 00:13:36,650
[quiet, indistinct chatter]

310
00:14:01,258 --> 00:14:03,343
[bell dings]

311
00:14:03,426 --> 00:14:06,638
[flight attendant] Ladies and gentlemen,
we have begun our descent into Paris.

312
00:14:06,721 --> 00:14:08,848
Local time is 11:15 a.m.

313
00:14:08,932 --> 00:14:11,393
and the weather
is currently clear and sunny.

314
00:14:11,476 --> 00:14:13,645
We should be touching down in 15 minutes.

315
00:14:15,438 --> 00:14:17,357
[flight attendant speaking French]

316
00:14:27,409 --> 00:14:29,411
[indistinct announcement over P.A.]

317
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
[officer speaking French]

318
00:14:54,269 --> 00:14:56,104
[in French] Next.

319
00:14:59,524 --> 00:15:01,526
-Miss, next!
-Oh.

320
00:15:01,610 --> 00:15:02,444
[in French] Hello.

321
00:15:02,527 --> 00:15:05,071
Please have your passport open
to the right page.

322
00:15:05,155 --> 00:15:06,615
Uh...

323
00:15:07,532 --> 00:15:08,950
I don't understand.

324
00:15:09,034 --> 00:15:11,119
-[in English] Passport, please.
-[in English] Yes. Yes.

325
00:15:15,040 --> 00:15:17,042
-[object clatters]
-Shit.

326
00:15:17,125 --> 00:15:19,002
Fuck. [mutters]

327
00:15:19,085 --> 00:15:20,712
[officer] What is the purpose
of your trip?

328
00:15:20,795 --> 00:15:22,172
[clears throat]

329
00:15:22,255 --> 00:15:23,840
Mademoiselle?

330
00:15:23,923 --> 00:15:25,592
Okay.

331
00:15:27,260 --> 00:15:28,678
Mademoiselle?

332
00:15:28,762 --> 00:15:30,972
Um. I'm a-I'm a s-student.

333
00:15:31,056 --> 00:15:32,307
Student visa?

334
00:15:33,350 --> 00:15:36,603
No. I-I don't, I...

335
00:15:36,686 --> 00:15:38,021
-No visa?
-No.

336
00:15:38,104 --> 00:15:39,356
Um...

337
00:15:39,439 --> 00:15:41,399
I mean, I-I... I did have one,

338
00:15:41,483 --> 00:15:43,193
but I-I gave up my spot

339
00:15:43,276 --> 00:15:46,029
at this program, um...

340
00:15:46,112 --> 00:15:47,864
and last night I found out

341
00:15:47,947 --> 00:15:50,575
that I-I have it again,
so I just have to...

342
00:15:50,659 --> 00:15:52,869
I have to go to the school and just--

343
00:15:52,952 --> 00:15:54,371
Found it! Found it.

344
00:15:55,872 --> 00:15:56,998
I found it.

345
00:15:57,082 --> 00:15:58,458
Tourist.

346
00:15:59,751 --> 00:16:01,211
[sighs]

347
00:16:02,170 --> 00:16:03,004
[in French] Thank you.

348
00:16:03,254 --> 00:16:04,923
[officer speaking French]

349
00:16:06,341 --> 00:16:07,967
[in English] Oh, my God.

350
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
[♪ Taylor Swift sings
"You're On Your Own, Kid"]

351
00:16:10,720 --> 00:16:12,639
♪ I see the great escape ♪

352
00:16:12,722 --> 00:16:14,766
♪ So long, Daisy May ♪

353
00:16:14,849 --> 00:16:16,851
♪ I picked the petals ♪

354
00:16:16,935 --> 00:16:18,561
♪ He loves me not ♪

355
00:16:18,645 --> 00:16:20,605
♪ Something different bloomed ♪

356
00:16:20,689 --> 00:16:22,941
♪ writing in my room ♪

357
00:16:23,024 --> 00:16:26,945
♪ I play my songs in the parking lot ♪

358
00:16:28,154 --> 00:16:30,865
♪ I'll run away ♪

359
00:16:30,949 --> 00:16:34,953
♪ From sprinkler splashes
to fireplace ashes ♪

360
00:16:35,036 --> 00:16:38,873
♪ I called a taxi to take me there ♪

361
00:16:38,957 --> 00:16:42,877
♪ I search the party of better bodies ♪

362
00:16:42,961 --> 00:16:44,754
♪ just to learn that ♪

363
00:16:44,838 --> 00:16:47,424
♪ my dreams aren't rare ♪

364
00:16:47,507 --> 00:16:49,217
♪ You're on your own, kid ♪

365
00:16:49,300 --> 00:16:50,468
♪ You always have been ♪

366
00:16:50,552 --> 00:16:54,889
♪ I looked around in a blood-soaked gown ♪

367
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
♪ and I saw something
they can't take away ♪

368
00:16:58,518 --> 00:17:02,480
♪ 'Cause there were pages turned
with the bridges burned ♪

369
00:17:02,564 --> 00:17:06,526
♪ Everything you lose is a step you take ♪

370
00:17:06,609 --> 00:17:08,695
♪ So, make the friendship bracelets ♪

371
00:17:08,778 --> 00:17:10,780
♪ take the moment and taste it ♪

372
00:17:10,864 --> 00:17:14,576
♪ You've got no reason to be afraid ♪

373
00:17:15,660 --> 00:17:17,579
♪ You're on your own, kid ♪

374
00:17:19,330 --> 00:17:22,041
♪ Yeah, you can face this ♪

375
00:17:23,418 --> 00:17:25,170
♪ You're on your own, kid ♪

376
00:17:25,253 --> 00:17:26,921
♪ You always have been ♪♪

377
00:17:33,261 --> 00:17:34,554
[speaking French]
Hello.

378
00:17:35,013 --> 00:17:37,474
Uh… [speaks French] I would like...

379
00:17:37,557 --> 00:17:39,976
...re-regis...

380
00:17:40,059 --> 00:17:41,060
Um...

381
00:17:41,144 --> 00:17:42,771
d-do you speak English?

382
00:17:42,854 --> 00:17:45,190
Yes. How can I help you?

383
00:17:45,273 --> 00:17:48,026
Um, I'm an American student
from Finch College.

384
00:17:48,109 --> 00:17:50,111
I'm just here to enroll.

385
00:17:50,195 --> 00:17:52,071
Yes. What is your name?

386
00:17:52,155 --> 00:17:53,990
Isabel Conklin.

387
00:17:55,575 --> 00:17:56,659
Uh, with a K?

388
00:17:56,743 --> 00:17:58,203
C.

389
00:18:00,371 --> 00:18:02,332
You were on the wait list, yes?

390
00:18:02,415 --> 00:18:03,500
Yes.

391
00:18:06,211 --> 00:18:08,922
Unfortunately, you missed the deadline.

392
00:18:09,005 --> 00:18:11,382
We already gave your spot to someone else.

393
00:18:11,466 --> 00:18:13,343
Uh, no, I spoke
to someone late last night

394
00:18:13,426 --> 00:18:16,095
and he told me
that there was still room for me.

395
00:18:16,179 --> 00:18:18,181
That I could come.

396
00:18:18,264 --> 00:18:19,849
I-I think, um,

397
00:18:19,933 --> 00:18:21,726
his name was An-Antoine?

398
00:18:21,810 --> 00:18:22,936
Oh, Antonin.

399
00:18:23,019 --> 00:18:24,270
Yes.

400
00:18:24,354 --> 00:18:25,814
Antonin?

401
00:18:25,897 --> 00:18:26,898
[speaking French] Yes?

402
00:18:31,611 --> 00:18:34,739
Did you tell this girl there's still
a spot in the program?

403
00:18:35,406 --> 00:18:37,367
Yes, because there is.

404
00:18:43,164 --> 00:18:44,749
Look here.

405
00:18:44,833 --> 00:18:46,584
Is everything okay then?

406
00:18:47,418 --> 00:18:49,879
This is the old spreadsheet
from last month!

407
00:18:49,963 --> 00:18:53,258
How many times have I told you,
you have to update?

408
00:18:53,341 --> 00:18:55,093
[sighs] Um...

409
00:18:55,176 --> 00:18:58,680
I-I'm so sorry,
but my colleague was mistaken.

410
00:18:58,763 --> 00:19:01,516
The program is completely full.

411
00:19:02,684 --> 00:19:04,769
No, no, no, but you said it was okay.

412
00:19:04,853 --> 00:19:06,396
Antonin, yesterday on the phone,

413
00:19:06,479 --> 00:19:07,897
you told me that there was room for me.

414
00:19:07,981 --> 00:19:10,525
I'm... I'm sorry. I misspoke, uh...

415
00:19:10,608 --> 00:19:12,443
Maybe next year, you apply again?

416
00:19:12,527 --> 00:19:14,779
No, no, no. You don't understand.

417
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
I came all this way for this.

418
00:19:16,322 --> 00:19:18,199
I cannot go back home.

419
00:19:18,283 --> 00:19:19,951
Oh, um, I'm sorry, but...

420
00:19:20,034 --> 00:19:22,161
surely you didn't
come all the way to Paris

421
00:19:22,245 --> 00:19:24,330
hoping we would have a place for you?

422
00:19:24,414 --> 00:19:26,666
He told me there was a place for me.

423
00:19:27,709 --> 00:19:29,210
[speaking French]

424
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Useless!

425
00:19:32,005 --> 00:19:34,007
I don't want you
to answer the phone anymore.

426
00:19:36,342 --> 00:19:37,677
Antonin?

427
00:19:37,760 --> 00:19:39,470
[mutters]

428
00:19:41,598 --> 00:19:42,640
S-S'il vous plaît.

429
00:19:42,724 --> 00:19:44,434
There-there must be something

430
00:19:44,517 --> 00:19:46,603
that you can do. I will room with anyone.

431
00:19:46,686 --> 00:19:48,438
I will take whatever classes
have room for me.

432
00:19:48,521 --> 00:19:50,148
I will do anything, I-I really--

433
00:19:50,231 --> 00:19:52,066
I really, really, need this. I--

434
00:19:52,150 --> 00:19:53,860
It is just not possible.

435
00:19:53,943 --> 00:19:55,528
I'm sorry.

436
00:20:03,828 --> 00:20:05,705
Uh, mademoiselle?

437
00:20:07,540 --> 00:20:09,000
Let me call someone for you.

438
00:20:09,083 --> 00:20:10,668
Your parents? Uh...

439
00:20:10,752 --> 00:20:12,503
-Th-There must be someone--
-No.

440
00:20:13,421 --> 00:20:14,964
No, it's fine.

441
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
Sorry to bother you.

442
00:20:23,473 --> 00:20:25,433
-[indistinct conversations]
-[sniffling]

443
00:20:26,768 --> 00:20:28,770
[mournful music playing]

444
00:20:30,897 --> 00:20:33,066
[sighs]

445
00:20:35,068 --> 00:20:37,070
[phone ringtone playing]

446
00:20:38,571 --> 00:20:40,031
Oh, thank God, Belly.

447
00:20:40,114 --> 00:20:42,075
I've been crazy worried
ever since you left.

448
00:20:42,158 --> 00:20:43,409
Where are you?

449
00:20:44,619 --> 00:20:45,787
[sniffles]

450
00:20:45,870 --> 00:20:49,207
Mom, I did...
I did something really stupid.

451
00:20:50,249 --> 00:20:53,044
T-Tell me where you are
and I'll come get you.

452
00:20:55,630 --> 00:20:57,423
Paris.

453
00:20:59,467 --> 00:21:03,137
I'm sorry, it sounded like
you said Paris.

454
00:21:04,180 --> 00:21:08,309
Yeah. I was at the airport
and I saw the flight to Paris, and...

455
00:21:08,393 --> 00:21:11,187
I don't know, it felt like maybe
this is the only thing I have left.

456
00:21:11,270 --> 00:21:12,939
And, um...

457
00:21:13,022 --> 00:21:15,233
I'm here, and I guess I, uh...

458
00:21:15,316 --> 00:21:17,485
I don't have anything, so...

459
00:21:17,568 --> 00:21:19,237
Oh, my God, bean.

460
00:21:19,320 --> 00:21:20,822
I called the program

461
00:21:20,905 --> 00:21:23,282
and the guy at the office
told me that I still had a spot

462
00:21:23,366 --> 00:21:24,659
and then I got here

463
00:21:24,742 --> 00:21:28,329
and it was all just a big mistake, so...

464
00:21:29,372 --> 00:21:30,790
Just come home, Belly.

465
00:21:30,873 --> 00:21:32,500
No. No.

466
00:21:32,583 --> 00:21:34,544
I can't go back to Finch, Mom.

467
00:21:34,627 --> 00:21:36,587
I... I just can't.

468
00:21:38,548 --> 00:21:40,591
So finish the year online

469
00:21:40,675 --> 00:21:42,510
or take a semester off.

470
00:21:42,593 --> 00:21:44,095
You have options.

471
00:21:44,178 --> 00:21:46,222
We can figure it out together.

472
00:21:46,305 --> 00:21:48,558
I just can't face everyone. I mean...

473
00:21:48,641 --> 00:21:51,269
They all must hate me.

474
00:21:52,311 --> 00:21:54,605
No one hates you, bean.

475
00:21:55,648 --> 00:21:57,066
No one?

476
00:21:58,401 --> 00:22:00,611
Of course Jeremiah is hurting.

477
00:22:00,695 --> 00:22:03,990
But we are all
going to get through this, I promise.

478
00:22:07,076 --> 00:22:09,287
Did I make a huge mistake?

479
00:22:11,414 --> 00:22:13,082
Listen.

480
00:22:13,166 --> 00:22:15,752
I want you to go find
a quiet place to sit down

481
00:22:15,835 --> 00:22:18,337
and then buy yourself a ticket
on the next flight home.

482
00:22:18,421 --> 00:22:21,090
Use my card. I don't care what it costs.

483
00:22:21,174 --> 00:22:22,717
Okay?

484
00:22:24,635 --> 00:22:25,887
Belly?

485
00:22:25,970 --> 00:22:28,264
Okay.

486
00:22:28,347 --> 00:22:30,975
Can you please just
not tell anyone I'm here?

487
00:22:31,059 --> 00:22:32,727
Because it's...

488
00:22:32,810 --> 00:22:35,021
it's too embarrassing. [sniffles]

489
00:22:36,064 --> 00:22:37,940
I won't tell anyone.

490
00:22:38,024 --> 00:22:40,610
Just text me your flight information
when you have it.

491
00:22:41,903 --> 00:22:43,988
I love you, Belly.

492
00:22:51,037 --> 00:22:52,789
I love you too.

493
00:23:09,263 --> 00:23:11,265
[indistinct conversations]

494
00:23:29,992 --> 00:23:32,537
[birdsong]

495
00:23:51,806 --> 00:23:53,599
Guys.

496
00:23:55,685 --> 00:23:56,978
Guys.

497
00:24:03,109 --> 00:24:04,152
[Steven mutters]

498
00:24:04,235 --> 00:24:06,237
-Hey.
-Hey.

499
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
Sorry if I, like, drooled on you.

500
00:24:08,156 --> 00:24:09,991
[Steven] No, no, it's okay, it's okay.

501
00:24:10,074 --> 00:24:12,034
[chuckling] It brought back memories.

502
00:24:13,077 --> 00:24:15,246
All right, who has my phone?

503
00:24:16,289 --> 00:24:17,915
[Steven grunts]

504
00:24:30,094 --> 00:24:32,263
Don't make me regret
giving this back to you.

505
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
[pensive music playing]

506
00:24:52,992 --> 00:24:54,493
She didn't call.

507
00:24:57,413 --> 00:24:59,332
You need some food and a shower.

508
00:25:01,000 --> 00:25:02,835
I'm not hungry.

509
00:25:05,504 --> 00:25:07,673
I'm gonna go get him some breakfast
and, um...

510
00:25:07,757 --> 00:25:09,300
I have to pack before checkout.

511
00:25:09,383 --> 00:25:10,760
I got him.

512
00:25:16,515 --> 00:25:18,226
[door opens]

513
00:25:19,393 --> 00:25:21,312
[door closes]

514
00:25:23,481 --> 00:25:25,233
I'm going back to bed.

515
00:25:25,316 --> 00:25:28,110
Okay, w--
I-I think you'll feel a lot better

516
00:25:28,194 --> 00:25:30,947
if you shower
and put on some fresh clothes, you know?

517
00:25:31,030 --> 00:25:34,200
My clothes are at the house.

518
00:25:34,283 --> 00:25:36,410
And I'm not going back there,
not while he's there.

519
00:25:38,537 --> 00:25:41,999
Okay.
Look, I'll-I'll grab your clothes. Okay?

520
00:25:43,000 --> 00:25:45,086
When Taylor gets back. Yeah?

521
00:25:45,169 --> 00:25:48,422
I told you. I don't need a babysitter.

522
00:25:48,506 --> 00:25:49,632
You can go.

523
00:25:52,760 --> 00:25:54,762
[♪ Françoise Hardy sings "Voilà"]

524
00:26:13,531 --> 00:26:15,283
Bonjour.

525
00:26:15,366 --> 00:26:17,159
Merci.

526
00:26:19,161 --> 00:26:20,579
[beep]

527
00:26:20,663 --> 00:26:22,164
S'il vous plaît.

528
00:26:22,248 --> 00:26:24,417
-[device chimes]
-Merci beaucoup.

529
00:26:24,500 --> 00:26:26,002
-Merci beaucoup.
-Thanks.

530
00:26:31,132 --> 00:26:33,509
Where's my backpack? Did anyone see...

531
00:26:33,592 --> 00:26:37,930
Uh, uh, s'il vous plaît, um...
My-my backpack is missing.

532
00:26:38,014 --> 00:26:40,349
It-it-it had, um, a very, very valuable...

533
00:26:40,433 --> 00:26:41,976
very, very priceless ring.

534
00:26:42,059 --> 00:26:43,728
I cannot lose that ring.

535
00:26:43,811 --> 00:26:47,315
Uh, if it was a priceless ring, you maybe
should not have left it in your bag, no?

536
00:26:48,399 --> 00:26:49,984
O… Okay.

537
00:26:50,067 --> 00:26:51,819
Okay. Um...

538
00:26:51,902 --> 00:26:53,195
Did-- Okay.

539
00:26:53,279 --> 00:26:55,740
[♪ Yann Tiersen plays "Les Jours tristes"]

540
00:26:55,823 --> 00:26:57,616
[muttering] Nobody saw...

541
00:26:58,617 --> 00:26:59,660
Fuck.

542
00:26:59,744 --> 00:27:01,954
Okay, okay, I've got my AirTag on.

543
00:27:02,038 --> 00:27:03,581
Yes!

544
00:27:03,664 --> 00:27:05,166
Okay.

545
00:27:07,251 --> 00:27:08,836
Shit. Come on.

546
00:27:27,021 --> 00:27:28,981
[birdsong]

547
00:27:36,530 --> 00:27:38,532
Jere? It's Laurel.

548
00:27:43,037 --> 00:27:44,538
What do you want?

549
00:27:46,040 --> 00:27:47,792
I want to see how you're doing.

550
00:27:47,875 --> 00:27:49,418
I know how you're doing.

551
00:27:49,502 --> 00:27:50,878
Happy.

552
00:27:50,961 --> 00:27:53,172
That couldn't be further from the truth.

553
00:27:53,255 --> 00:27:55,257
I'm heartbroken. For both of you.

554
00:27:55,341 --> 00:27:56,675
That's bullshit.

555
00:27:57,718 --> 00:27:59,512
You never wanted Belly to marry me.

556
00:28:01,472 --> 00:28:02,723
You can go.

557
00:28:02,807 --> 00:28:03,974
Please just let me in.

558
00:28:04,058 --> 00:28:06,811
I'm not leaving you all alone
when you're hurting like this.

559
00:28:06,894 --> 00:28:09,939
[scoffs] You're not my mom, Laur.

560
00:28:11,023 --> 00:28:12,525
So you can stop pretending
like you give a shit

561
00:28:12,608 --> 00:28:15,778
about me and go celebrate that
I didn't marry your precious daughter.

562
00:28:15,861 --> 00:28:16,821
Hey--

563
00:28:17,863 --> 00:28:19,240
Jere.

564
00:28:20,616 --> 00:28:22,201
Okay, just...

565
00:28:24,078 --> 00:28:26,163
I'm here if you change your mind.

566
00:28:38,259 --> 00:28:39,927
[door closes]

567
00:28:43,222 --> 00:28:44,265
-Hey, man.
-I'm grabbing Jere's stuff and I'm

568
00:28:44,348 --> 00:28:46,600
out of here.
Okay? He just needs his clothes and...

569
00:28:46,684 --> 00:28:48,269
I picked up some of his stuff.

570
00:28:48,352 --> 00:28:49,854
I-I was gonna bring it over.

571
00:28:54,817 --> 00:28:56,527
Then I got here right in time.

572
00:28:59,363 --> 00:29:00,448
[Conrad] I--

573
00:29:02,491 --> 00:29:05,411
There's some Gatorade in there.
Uh, it's red because

574
00:29:05,494 --> 00:29:07,580
it's the only thing that works
on his hangovers.

575
00:29:07,663 --> 00:29:09,832
-Thought I might bring it over and--
-What are you trying to do?

576
00:29:12,084 --> 00:29:13,669
Trying to help.

577
00:29:13,752 --> 00:29:15,796
It's gonna take a lot more
than fucking Gatorade.

578
00:29:15,880 --> 00:29:17,339
I know, but I need to do something.

579
00:29:17,423 --> 00:29:18,716
I'm pretty sure no one gives a shit
about your needs right now.

580
00:29:18,799 --> 00:29:19,967
That's not what I'm saying.

581
00:29:20,050 --> 00:29:22,344
Yeah. Well, you know this isn't some
problem for you to fix, Conrad, right?

582
00:29:22,428 --> 00:29:23,888
You are the problem.

583
00:29:25,014 --> 00:29:27,141
Why'd you say all that shit
to my sister, huh?

584
00:29:28,726 --> 00:29:29,727
Why?

585
00:29:30,811 --> 00:29:33,022
[scoffs] You know what? Doesn't matter.

586
00:29:33,105 --> 00:29:34,648
Doesn't matter, it's done.

587
00:29:36,484 --> 00:29:37,568
Just...

588
00:29:37,651 --> 00:29:40,863
You really want to help Jere? Really?

589
00:29:40,946 --> 00:29:42,656
Leave him alone.

590
00:29:44,700 --> 00:29:46,619
[door opens]

591
00:29:47,661 --> 00:29:49,121
[door closes]

592
00:29:49,205 --> 00:29:51,207
[somber music playing]

593
00:29:54,585 --> 00:29:57,004
[♪ Claire Laffut plays "Mojo"]

594
00:30:03,260 --> 00:30:04,929
Oh, sorry. Sorry.

595
00:30:20,069 --> 00:30:21,946
[singing in French]

596
00:30:30,538 --> 00:30:32,665
No, no, no, no, no, no, no, no.

597
00:30:39,296 --> 00:30:40,589
Fuck.

598
00:30:54,478 --> 00:30:56,480
♪ ♪

599
00:31:19,086 --> 00:31:20,754
Excuse me, um...

600
00:31:27,636 --> 00:31:31,140
♪ You feel insane ♪♪

601
00:31:31,223 --> 00:31:32,600
You decent?

602
00:31:32,683 --> 00:31:33,976
-Go away.
-[door closes]

603
00:31:34,059 --> 00:31:36,687
Steven gave me your key and all your shit.

604
00:31:37,730 --> 00:31:41,483
He and Laurel are taking the flowers
over to the hospital.

605
00:31:42,484 --> 00:31:44,361
[sighs]

606
00:31:44,445 --> 00:31:47,823
Was kind of hoping
you'd be more vertical by now

607
00:31:47,906 --> 00:31:49,742
and less rank.

608
00:31:50,326 --> 00:31:54,246
Yeah, yeah, I thought about it,
and then I thought, "What's the point?"

609
00:31:54,330 --> 00:31:57,625
Um, well, I grabbed you some leftovers
from the breakfast buffet,

610
00:31:57,708 --> 00:32:00,711
so waffles, eggs, hash browns--

611
00:32:00,794 --> 00:32:01,795
-Stop.
-No?

612
00:32:01,879 --> 00:32:04,089
You're gonna make me throw up.

613
00:32:04,173 --> 00:32:05,174
Um...

614
00:32:05,257 --> 00:32:06,300
Gatorade?

615
00:32:09,178 --> 00:32:10,638
-Red?
-Yeah.

616
00:32:12,181 --> 00:32:14,558
[sighs] Yes. Thank God.

617
00:32:15,059 --> 00:32:16,935
You want it, you come get it.

618
00:32:18,437 --> 00:32:19,563
-Seriously?
-Mm-hmm.

619
00:32:23,150 --> 00:32:25,110
-Come on.
-[grunts softly]

620
00:32:33,452 --> 00:32:35,079
[sighs]

621
00:32:38,874 --> 00:32:41,293
[sighs]

622
00:32:41,377 --> 00:32:42,795
Mmm.

623
00:32:42,878 --> 00:32:45,339
[inhales sharply] Tell Steven
I said thanks.

624
00:32:49,843 --> 00:32:51,095
What?

625
00:32:52,179 --> 00:32:55,849
The... well, the Gatorade
was actually Conrad, he's...

626
00:32:55,933 --> 00:32:58,352
Well, fuck, is there a note maybe?

627
00:32:58,435 --> 00:33:01,438
Like, "Sorry I ruined your life.
Here's some Gatorade"?

628
00:33:01,522 --> 00:33:03,649
-Here.
-That's fair.

629
00:33:03,732 --> 00:33:04,858
I'm going back to bed.

630
00:33:04,942 --> 00:33:07,319
Uh, wait, wait, wait, Jere.
Just sit. Just sit.

631
00:33:10,155 --> 00:33:11,782
Talk to me.

632
00:33:13,242 --> 00:33:15,077
What can I do for you?

633
00:33:19,164 --> 00:33:20,708
Tell me the truth.

634
00:33:21,709 --> 00:33:23,085
Have you heard from her?

635
00:33:23,168 --> 00:33:25,504
No, Jere, I swear.

636
00:33:29,925 --> 00:33:31,927
[melancholy music playing]

637
00:33:33,929 --> 00:33:38,434
I don't, I don't know what to do
without her. I don't know how to be.

638
00:33:38,517 --> 00:33:41,270
She's everything.

639
00:33:41,353 --> 00:33:43,397
She's my whole life.

640
00:33:43,480 --> 00:33:46,275
How-how can I just let that go?

641
00:33:46,358 --> 00:33:48,986
Sh-She's not your whole life, Jere.

642
00:33:50,320 --> 00:33:55,117
And if she is, then she shouldn't be.

643
00:33:56,160 --> 00:33:58,370
Yeah, maybe you're right.

644
00:33:58,454 --> 00:34:01,707
But I still feel like I'm waiting for her
to walk through that door.

645
00:34:04,585 --> 00:34:06,754
[scoffs] Like, it can't actually be real.

646
00:34:06,837 --> 00:34:09,965
It can't just be over, it's...

647
00:34:10,048 --> 00:34:12,468
-It's pathetic, huh?
-No, it's not pathetic.

648
00:34:13,719 --> 00:34:17,139
Okay, maybe, like, a little pathetic.

649
00:34:17,222 --> 00:34:19,683
[both laugh]

650
00:34:22,144 --> 00:34:23,896
[sighs]

651
00:34:32,279 --> 00:34:34,698
-So, you and Steve-o, huh?
-What?

652
00:34:34,782 --> 00:34:36,867
No, I'm... I... No.

653
00:34:36,950 --> 00:34:40,537
Okay, I don't know. Like, maybe?

654
00:34:40,621 --> 00:34:43,332
[scoffs] Yeah, sure.

655
00:34:43,415 --> 00:34:44,833
"Maybe."

656
00:34:48,796 --> 00:34:50,631
I hope you have better luck than I did.

657
00:34:54,927 --> 00:34:56,303
Thanks for the food.

658
00:35:01,558 --> 00:35:03,227
Take a shower.

659
00:35:07,064 --> 00:35:08,941
[distant chatter]

660
00:35:09,024 --> 00:35:11,026
[dance music playing in distance]

661
00:35:24,581 --> 00:35:26,041
[in French] Good evening!

662
00:35:26,124 --> 00:35:29,086
[in English] Um, someone has
my bag in there.

663
00:35:29,169 --> 00:35:30,170
[in French] Password?

664
00:35:30,254 --> 00:35:32,297
Uh... [sighs]

665
00:35:32,631 --> 00:35:36,301
[in French] I need my bag, please.

666
00:35:36,635 --> 00:35:38,011
No password, no entrance.

667
00:35:38,095 --> 00:35:41,974
[in English]
Please? I just, I will go in there
really quick and then I'll come right out.

668
00:35:42,516 --> 00:35:43,934
No password, no entrance.

669
00:35:53,652 --> 00:35:55,571
-[man] Mademoiselle?
-[Gemma scoffs]

670
00:35:55,654 --> 00:35:58,323
-[man] Excusez-moi. Mademoiselle?
-Max, why aren't you answering your phone?

671
00:35:58,407 --> 00:36:00,909
-Call me.
-[man] I swear, we've met before.

672
00:36:00,993 --> 00:36:03,161
[scoffs] I'm sorry,
I'm waiting for my girlfriend.

673
00:36:03,245 --> 00:36:05,163
[man laughs] You don't have to lie.

674
00:36:05,247 --> 00:36:07,457
I'm not. Excuse me.

675
00:36:07,541 --> 00:36:08,750
[man] Don't lie.

676
00:36:08,834 --> 00:36:10,043
-[Gemma] Excuse me...
-Hey.

677
00:36:10,127 --> 00:36:11,879
[chuckles] Hey. Lucy.

678
00:36:11,962 --> 00:36:14,381
I... oh, my God,
I couldn't find you anywhere.

679
00:36:14,464 --> 00:36:15,591
I was about to leave.

680
00:36:15,674 --> 00:36:17,801
-Uh, thank God you didn't.
-[laughs softly]

681
00:36:17,885 --> 00:36:20,137
Is this your girlfriend?
Huh? [laughs]

682
00:36:20,554 --> 00:36:21,680
[in French] Yes.

683
00:36:23,181 --> 00:36:24,016
Password?

684
00:36:24,850 --> 00:36:25,684
La Jetée.

685
00:36:27,060 --> 00:36:28,061
Okay.

686
00:36:29,187 --> 00:36:30,772
[in English] Come on.

687
00:36:32,524 --> 00:36:35,569
[dance music playing]

688
00:36:35,652 --> 00:36:38,780
-And it's Gemma, by the way.
-Isabel.

689
00:36:38,864 --> 00:36:40,866
-[♪ Bennett plays "Vois Sur Ton Chemin"]
-[singing in French]

690
00:36:40,949 --> 00:36:42,951
[cheering, whooping]

691
00:37:12,898 --> 00:37:14,900
♪ ♪

692
00:37:17,444 --> 00:37:19,237
There's my friends, up there.

693
00:37:20,489 --> 00:37:22,658
-Follow me.
-Oh, um...

694
00:37:22,741 --> 00:37:24,117
Okay.

695
00:37:25,118 --> 00:37:27,079
[crowd cheering]

696
00:37:39,174 --> 00:37:40,676
Guys. What the fuck?

697
00:37:40,759 --> 00:37:42,135
-Why weren't you answering your phones?
-[Benito] Hey.

698
00:37:42,219 --> 00:37:44,513
Hey, babe, I'm sorry.
The reception sucks in here.

699
00:37:44,596 --> 00:37:45,847
[Celine] Gemma, where have you been?

700
00:37:45,931 --> 00:37:47,766
Outside. Looking for you lot.

701
00:37:47,849 --> 00:37:49,768
And then a creep stalked me.

702
00:37:49,851 --> 00:37:51,144
-What?
-Isabel.

703
00:37:51,228 --> 00:37:54,356
Meet my girlfriend Max
and my friends Celine and Benito.

704
00:37:54,439 --> 00:37:56,108
-Hello.
-Salut.

705
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Hey.

706
00:37:59,945 --> 00:38:02,614
-[kissing]
-Um, I'll be right back.

707
00:38:07,119 --> 00:38:08,120
Excuse me.

708
00:38:10,455 --> 00:38:12,582
Hey, excuse me. That's my bag.

709
00:38:15,669 --> 00:38:17,170
[Max] What's going on? [speaks French]

710
00:38:17,254 --> 00:38:18,547
[Celine speaks French]
C'mon, let's go see.

711
00:38:20,048 --> 00:38:22,259
Hey. That's-that's my bag.

712
00:38:25,929 --> 00:38:27,472
Hello! That's my bag!

713
00:38:27,556 --> 00:38:29,266
Hello!
That's my bag!

714
00:38:29,850 --> 00:38:30,934
[laughs]

715
00:38:31,977 --> 00:38:33,437
Bye, girl.

716
00:38:37,524 --> 00:38:39,317
[partyers exclaiming]

717
00:38:40,152 --> 00:38:40,986
[in French] What's your problem, bitch?

718
00:38:41,069 --> 00:38:43,530
-What's going on?
-He stole my bag.

719
00:38:43,613 --> 00:38:44,698
She's crazy. This is my bag.

720
00:38:44,781 --> 00:38:47,367
Oh, really? Okay. Yeah.

721
00:38:47,451 --> 00:38:49,619
This is your dress? Huh?

722
00:38:49,703 --> 00:38:51,288
[scattered laughter]

723
00:38:54,791 --> 00:38:56,001
-Psycho.
-Yeah, okay.

724
00:38:56,668 --> 00:38:57,794
Move, move!

725
00:38:59,337 --> 00:39:01,214
[sighs]

726
00:39:01,298 --> 00:39:03,675
-Are you okay?
-Yeah.

727
00:39:03,759 --> 00:39:06,053
This motherfucker stole my bag.

728
00:39:06,136 --> 00:39:08,305
Right, you need a drink.
Let's get that, yeah?

729
00:39:08,388 --> 00:39:09,639
[indistinct chatter]

730
00:39:12,017 --> 00:39:13,769
Mm...

731
00:39:13,852 --> 00:39:15,812
[exclaims]

732
00:39:15,896 --> 00:39:17,939
[Steven] I mean, the nerve of this guy.

733
00:39:18,023 --> 00:39:19,149
What, he sabotages the wedding

734
00:39:19,232 --> 00:39:21,443
and then wants to fix it
with, wh-what, Gatorade?

735
00:39:21,526 --> 00:39:22,778
And some clothes?

736
00:39:22,861 --> 00:39:24,529
Isn't that literally Munchausen by proxy?

737
00:39:24,613 --> 00:39:26,198
Uh... [sighs]

738
00:39:26,281 --> 00:39:27,949
They dated in high school,
for fuck's sake.

739
00:39:28,033 --> 00:39:29,367
And then, wha-wha-what,

740
00:39:29,451 --> 00:39:31,369
suddenly, out of the blue,
like, right before the wedding,

741
00:39:31,453 --> 00:39:32,454
-he just, he just wants to--
-No, no,

742
00:39:32,537 --> 00:39:35,999
but it-it's not just some, like,
high school relationship, though.

743
00:39:36,083 --> 00:39:38,251
It's Belly and Conrad, you know?
Like, all their epic,

744
00:39:38,335 --> 00:39:40,045
infinity soulmate shit

745
00:39:40,128 --> 00:39:41,421
-that's written in the stars.
-Oh, whatever.

746
00:39:41,505 --> 00:39:42,839
It was still four years ago.

747
00:39:43,965 --> 00:39:48,595
Mm. Well, I don't know
if it's really that long ago.

748
00:39:48,678 --> 00:39:49,888
What?

749
00:39:52,474 --> 00:39:55,018
What don't I know? Spill it, Jewel.

750
00:39:55,602 --> 00:39:57,187
Well...

751
00:39:57,270 --> 00:39:59,356
s-something happened with them
over Christmas.

752
00:39:59,439 --> 00:40:01,316
This past Christmas? Did they fuck?

753
00:40:01,399 --> 00:40:02,567
No, they didn't fuck.

754
00:40:02,651 --> 00:40:04,903
-What?
-No. She just...

755
00:40:04,986 --> 00:40:08,448
she ran into him at Cousins,
and, like, nothing happened,

756
00:40:08,532 --> 00:40:11,993
but they were together and Jeremiah
didn't know, but then he found out,

757
00:40:12,077 --> 00:40:15,455
which is why... Cabo?

758
00:40:16,540 --> 00:40:18,208
Cabo what?

759
00:40:21,628 --> 00:40:23,213
[sighs]

760
00:40:24,923 --> 00:40:29,427
Jeremiah slept with Lacie Barone
over spring break.

761
00:40:29,511 --> 00:40:30,887
Jeremiah cheated on Belly?

762
00:40:30,971 --> 00:40:33,140
I have been cleaning up that guy's tears

763
00:40:33,223 --> 00:40:34,808
for the past 24 hours,

764
00:40:34,891 --> 00:40:38,478
and he cheated on my sister
with Lacie Barone?

765
00:40:38,562 --> 00:40:41,064
Who the fuck is Lacie Barone?

766
00:40:41,148 --> 00:40:43,567
I mean, technically,
they were broken up, but yeah.

767
00:40:43,650 --> 00:40:45,735
Wow. Are you...?

768
00:40:45,819 --> 00:40:47,320
[laughs]

769
00:40:47,404 --> 00:40:50,699
Meanwhile, meanwhile, these fuckers
are out here passing judgment on us?

770
00:40:50,782 --> 00:40:52,659
-[laughs]
-On us?

771
00:40:52,742 --> 00:40:54,452
We're high-functioning compared to them.

772
00:40:54,536 --> 00:40:57,873
Are you kidding me?
At least we're, like, communicating.

773
00:40:57,956 --> 00:41:01,042
Okay, so let's communicate.

774
00:41:01,126 --> 00:41:02,878
For real.

775
00:41:05,088 --> 00:41:07,465
-Okay.
-Let's talk about it.

776
00:41:07,549 --> 00:41:09,092
Yeah. Yeah, okay.

777
00:41:09,176 --> 00:41:11,136
[emotional music playing]

778
00:41:30,947 --> 00:41:32,991
♪ ♪

779
00:41:34,910 --> 00:41:36,912
-Okay, wait. Okay, wait, wait, wait.
-[mutters] Wha-Wha-What?

780
00:41:36,995 --> 00:41:38,747
If we're gonna do this again, I just,

781
00:41:38,830 --> 00:41:41,249
I need to say something.

782
00:41:41,333 --> 00:41:42,584
Okay.

783
00:41:43,627 --> 00:41:45,295
Uh, yeah, yeah. Of course, yeah.

784
00:41:46,630 --> 00:41:48,131
[Taylor clears throat]

785
00:41:49,132 --> 00:41:52,010
[takes deep breath]

786
00:41:52,093 --> 00:41:57,057
Um... back at the hospital...

787
00:41:58,558 --> 00:42:01,811
...when-when you, um,

788
00:42:01,895 --> 00:42:04,314
like, changed your mind about us.

789
00:42:07,567 --> 00:42:10,403
That just... that broke me.

790
00:42:12,530 --> 00:42:14,115
I'm sorry.

791
00:42:14,199 --> 00:42:16,618
Like, the things you said were harsh,

792
00:42:16,701 --> 00:42:18,912
but they were true, you know?

793
00:42:19,913 --> 00:42:21,915
And they're still true.

794
00:42:21,998 --> 00:42:23,166
So...

795
00:42:24,251 --> 00:42:26,461
...like, why do you suddenly want me?

796
00:42:28,880 --> 00:42:31,258
I never not wanted you, Taylor.

797
00:42:31,341 --> 00:42:33,385
No, but you didn't want me.

798
00:42:34,928 --> 00:42:36,721
Like, that day at the hospital,
you didn't.

799
00:42:36,805 --> 00:42:38,431
Because you didn't want me.

800
00:42:39,683 --> 00:42:42,686
Taylor, the last thing I remember
before almost fucking dying

801
00:42:42,769 --> 00:42:45,730
was you running out of the car
when I was trying to tell you how I feel.

802
00:42:45,814 --> 00:42:47,315
-Well, I'm still that same person.
-Yes.

803
00:42:47,399 --> 00:42:49,401
I-I like that person, though.

804
00:42:50,527 --> 00:42:53,613
The person who shows up
for the people she cares about.

805
00:42:53,697 --> 00:42:56,116
The person who isn't afraid
to say the hard thing,

806
00:42:56,199 --> 00:42:58,785
even when her best friend is being
a total monster. But the thing is,

807
00:42:58,868 --> 00:43:01,121
is you are that person for your friends.

808
00:43:03,456 --> 00:43:06,376
Why can you not be that person for me?

809
00:43:09,504 --> 00:43:11,715
That's...

810
00:43:11,798 --> 00:43:14,968
that's just the only way
that I know how to be...

811
00:43:15,051 --> 00:43:16,678
like, with boys.

812
00:43:18,763 --> 00:43:20,098
I understand.

813
00:43:21,099 --> 00:43:22,934
I understand. I get it.

814
00:43:23,977 --> 00:43:27,856
But these past few days,
you have been that kind of friend to me.

815
00:43:29,065 --> 00:43:30,942
And I want to know...

816
00:43:32,027 --> 00:43:36,656
...if you can keep doing that
if we were boyfriend-girlfriend, too?

817
00:43:39,743 --> 00:43:41,494
Yeah, I want to.

818
00:43:46,541 --> 00:43:49,044
But, like, what if it doesn't work?

819
00:43:49,127 --> 00:43:50,795
Like, what if we still don't work?

820
00:43:50,879 --> 00:43:52,714
There's always that risk.

821
00:43:54,257 --> 00:43:56,259
But I really feel like you're worth it.

822
00:44:01,097 --> 00:44:03,183
I do feel like you're worth it, too.

823
00:44:05,727 --> 00:44:08,480
And I feel like we're worth it.

824
00:44:10,231 --> 00:44:12,192
[♪ The Weeknd featuring Lana Del Rey sing
"Stargirl Interlude"]

825
00:44:19,616 --> 00:44:22,494
♪ I had a vision ♪

826
00:44:23,578 --> 00:44:25,497
♪ a vision of my nails...

827
00:44:25,580 --> 00:44:28,333
Just to be 100% clear: with us,

828
00:44:28,416 --> 00:44:30,293
-it is not just about the sex.
-Mm-hmm.

829
00:44:30,877 --> 00:44:32,837
♪ I was screaming...

830
00:44:32,921 --> 00:44:34,005
-I mean, the sex is great.
-[chuckles]

831
00:44:34,089 --> 00:44:35,131
It's the best of your life.

832
00:44:35,215 --> 00:44:36,966
No contest.

833
00:44:37,050 --> 00:44:40,678
♪ My position couldn't stop,
you were hittin' ♪

834
00:44:40,762 --> 00:44:44,849
♪ And I shouldn't cry ♪

835
00:44:44,933 --> 00:44:46,226
♪ but I love it ♪

836
00:44:46,309 --> 00:44:49,187
♪ starboy...

837
00:44:50,605 --> 00:44:52,357
I love you.

838
00:44:53,400 --> 00:44:55,151
I love you, too.

839
00:44:55,235 --> 00:44:57,153
♪ But I love it, I love it ♪

840
00:44:57,237 --> 00:44:59,781
♪ starboy ♪

841
00:45:01,783 --> 00:45:03,910
♪ And I ♪

842
00:45:03,993 --> 00:45:07,330
♪ shouldn't cry, but I love it ♪

843
00:45:07,414 --> 00:45:10,041
♪ starboy ♪♪

844
00:45:14,504 --> 00:45:18,174
Yeah, I just saw that guy
with my bag and...

845
00:45:18,258 --> 00:45:19,884
and, I don't know, I just kinda...

846
00:45:19,968 --> 00:45:21,261
I kinda lost it. [chuckles]

847
00:45:22,262 --> 00:45:26,266
So, yeah, that's been
the last 36 hours of my life.

848
00:45:26,891 --> 00:45:28,309
[in French] Well, shit.

849
00:45:28,393 --> 00:45:30,395
That's quite a story.

850
00:45:30,478 --> 00:45:31,354
[Gemma] Hold on.

851
00:45:31,438 --> 00:45:32,772
Let's get back to the wedding of it all.

852
00:45:32,856 --> 00:45:35,650
So, you left Jerry, hopped on a plane,

853
00:45:35,733 --> 00:45:37,569
and you two haven't spoken since?

854
00:45:37,652 --> 00:45:42,031
[clicks tongue] Jeremiah, and no.

855
00:45:42,115 --> 00:45:45,243
What's the story with the brother?
Isabel,

856
00:45:45,326 --> 00:45:47,203
you just left the brother at the airport

857
00:45:47,287 --> 00:45:49,414
after he blew up his whole life for you.

858
00:45:49,497 --> 00:45:53,334
Yeah, well, I mean,
I didn't ask him to do that.

859
00:45:53,418 --> 00:45:54,711
[laughing]

860
00:45:54,794 --> 00:45:56,588
[Benito] Wow.

861
00:45:57,172 --> 00:45:58,882
-Mm.
-You're a badass.

862
00:45:58,965 --> 00:46:01,217
No, no, I'm just bad.

863
00:46:01,301 --> 00:46:02,385
Ah, we've seen worse.

864
00:46:02,469 --> 00:46:03,887
Done worse.

865
00:46:03,970 --> 00:46:04,888
So much worse.

866
00:46:04,971 --> 00:46:06,014
[Benito] Yeah.

867
00:46:06,097 --> 00:46:07,140
[Gemma] No, seriously.

868
00:46:07,223 --> 00:46:10,435
Celine, how many married men
have you slept with again?

869
00:46:10,518 --> 00:46:12,645
Oh, come on, I don't do that anymore.

870
00:46:12,729 --> 00:46:14,272
And they were the married ones, not me.

871
00:46:14,355 --> 00:46:15,523
Touché.

872
00:46:15,607 --> 00:46:16,733
[Max] I told my grandmother

873
00:46:16,816 --> 00:46:18,818
that I was going to business school,

874
00:46:18,902 --> 00:46:21,362
and I used all the money
she gave me on art supplies.

875
00:46:21,446 --> 00:46:23,740
Yeah, and that leather jacket
that you're wearing.

876
00:46:23,823 --> 00:46:26,159
Come on, Benny, huh? What about you?

877
00:46:26,242 --> 00:46:29,120
Didn't you almost marry a girl for, um...

878
00:46:29,204 --> 00:46:31,289
hmm, a spouse visa?

879
00:46:31,372 --> 00:46:33,833
Shut up. I didn't go through with it.

880
00:46:33,917 --> 00:46:35,293
Only because you got into art school.

881
00:46:35,376 --> 00:46:36,461
[chuckling]

882
00:46:36,544 --> 00:46:37,670
Fair enough.

883
00:46:37,754 --> 00:46:40,465
[laughs] Look,

884
00:46:40,548 --> 00:46:41,925
you don't make it through your 20s

885
00:46:42,008 --> 00:46:43,676
without inflicting some damage.

886
00:46:43,760 --> 00:46:45,220
Otherwise you haven't lived.

887
00:46:47,430 --> 00:46:49,807
[scoffs] Well, thank you for...

888
00:46:49,891 --> 00:46:52,268
being so nice to a total stranger.

889
00:46:52,352 --> 00:46:55,313
I mean, I guess you know a lot about me

890
00:46:55,396 --> 00:46:57,273
-now, but...
-[laughs]

891
00:46:57,357 --> 00:47:01,653
...um, I really should start
making my way to the airport, though.

892
00:47:01,736 --> 00:47:02,779
Quoi?

893
00:47:02,862 --> 00:47:05,156
Wait, what? You're leaving tonight?

894
00:47:05,240 --> 00:47:09,202
Yeah, I've got a return flight
in, like, f-five hours, I guess.

895
00:47:09,285 --> 00:47:10,662
-[Celine] No, no.
-Oh, boo.

896
00:47:10,745 --> 00:47:13,164
-No.
-[Benito] Or...

897
00:47:13,248 --> 00:47:15,291
you could stay.

898
00:47:15,375 --> 00:47:17,126
No, I... [groans]

899
00:47:17,210 --> 00:47:19,087
I told you, I lost my spot, so...

900
00:47:19,170 --> 00:47:20,380
[Gemma] So?

901
00:47:20,463 --> 00:47:22,507
You tracked down
your stolen bag and mauled a man.

902
00:47:22,590 --> 00:47:23,841
-Mm-hmm.
-I think you can figure out

903
00:47:23,925 --> 00:47:26,761
a way to stay in Paris
if you really wanted to, Isabel.

904
00:47:26,844 --> 00:47:28,429
[Max] What's stopping you?

905
00:47:28,513 --> 00:47:29,806
Doesn't sound like anything good's

906
00:47:29,889 --> 00:47:31,391
waiting for you back home.

907
00:47:31,474 --> 00:47:33,476
Babe, why are you so blunt?

908
00:47:33,560 --> 00:47:35,103
Thank you for that reminder.

909
00:47:35,186 --> 00:47:37,438
[laughter]

910
00:47:37,522 --> 00:47:39,023
No. I need to...

911
00:47:39,107 --> 00:47:42,694
I need to go back home
and-and-and figure out my life.

912
00:47:43,987 --> 00:47:45,113
[Belly sighs]

913
00:47:45,196 --> 00:47:47,115
It was really nice meeting all of you.

914
00:47:51,286 --> 00:47:52,662
Mr. Jules!

915
00:47:52,745 --> 00:47:53,997
One more round, please.

916
00:47:54,080 --> 00:47:55,081
-Okay, you got it.
-Wait. No, no, no, no.

917
00:47:55,164 --> 00:47:56,165
-Mm-hmm.
-Si, si. si. Oui, oui, oui.

918
00:47:56,249 --> 00:47:57,250
You have time.

919
00:47:57,333 --> 00:47:58,751
Mm? You have time.

920
00:47:58,835 --> 00:48:00,003
-[chuckles]
-[Benito] Come on.

921
00:48:00,086 --> 00:48:02,088
-Drink up.
-Oh.

922
00:48:02,171 --> 00:48:03,631
-Okay.
-[laughs]

923
00:48:14,601 --> 00:48:17,478
[Belly sighs deeply]

924
00:48:25,278 --> 00:48:27,113
[inhales deeply]

925
00:48:32,493 --> 00:48:33,828
[phone vibrating]

926
00:48:37,415 --> 00:48:38,875
Bells?

927
00:48:41,252 --> 00:48:42,712
Hi.

928
00:48:44,714 --> 00:48:46,674
Uh, I-I was hoping you would call.

929
00:48:48,134 --> 00:48:49,761
You were?

930
00:48:49,844 --> 00:48:52,513
You don't want to, like, murder me?
[chuckles nervously]

931
00:48:53,806 --> 00:48:56,934
Um... I don't know.

932
00:48:57,018 --> 00:48:58,728
Uh, a little.

933
00:48:59,812 --> 00:49:03,441
But I also...
I can't sleep without you, so...

934
00:49:07,070 --> 00:49:08,404
Yeah.

935
00:49:09,530 --> 00:49:12,992
It just, it just fucking sucks, you know?

936
00:49:13,076 --> 00:49:14,327
I know.

937
00:49:14,410 --> 00:49:16,663
I've been worried about you.

938
00:49:17,580 --> 00:49:19,248
Thanks.

939
00:49:21,000 --> 00:49:23,711
Uh, you know, you know,
I saw Taylor and your brother

940
00:49:23,795 --> 00:49:25,588
spooning on the couch this morning.

941
00:49:25,672 --> 00:49:28,216
Oh, God. No way. [laughs]

942
00:49:28,299 --> 00:49:31,010
Yeah, yeah. I guess, um,

943
00:49:31,094 --> 00:49:34,097
I guess cleaning up our mess
makes for good foreplay.

944
00:49:34,180 --> 00:49:36,724
[groans] Jerks.

945
00:49:39,519 --> 00:49:41,896
Hey, what-what is this?

946
00:49:44,524 --> 00:49:47,652
Can you just come home so we can talk?

947
00:49:47,735 --> 00:49:48,861
Jeremiah...

948
00:49:50,113 --> 00:49:51,906
I'm in Paris.

949
00:49:52,990 --> 00:49:54,117
Paris?

950
00:49:54,200 --> 00:49:56,953
[quiet, emotional music playing]

951
00:49:57,036 --> 00:49:58,663
Yeah. I just...

952
00:50:00,081 --> 00:50:02,667
I just needed some time to think.

953
00:50:05,336 --> 00:50:07,505
Okay. Um...

954
00:50:07,588 --> 00:50:09,257
I've had some time to think, too,

955
00:50:09,340 --> 00:50:10,800
and things got really screwed up here.

956
00:50:10,883 --> 00:50:13,094
The-the wedding was just...
it was a bad idea,

957
00:50:13,177 --> 00:50:15,847
but that doesn't mean
that things have to end, does it?

958
00:50:15,930 --> 00:50:16,973
I mean,

959
00:50:17,056 --> 00:50:19,183
we could just go back
to the way that things were.

960
00:50:20,810 --> 00:50:25,440
I... I don't think that's possible, Jere.

961
00:50:30,403 --> 00:50:32,530
I mean, I don't even know
who I am anymore.

962
00:50:32,613 --> 00:50:34,657
Well, I know who you are.

963
00:50:35,950 --> 00:50:37,952
And I will remind you every single day.

964
00:50:38,035 --> 00:50:39,954
Y-You just need to come back home.

965
00:50:43,624 --> 00:50:46,586
I don't want to hurt you, Jere.

966
00:50:46,669 --> 00:50:49,630
I... I'm not

967
00:50:49,714 --> 00:50:51,799
the same person that I was...

968
00:50:51,883 --> 00:50:53,509
before summer.

969
00:50:53,593 --> 00:50:58,848
And I, I think I need to find
the person that I can be

970
00:50:58,931 --> 00:51:00,308
without you.

971
00:51:01,934 --> 00:51:03,895
What does, what does that mean?

972
00:51:08,691 --> 00:51:10,985
I think I'm gonna stay.

973
00:51:12,987 --> 00:51:14,363
Great.

974
00:51:15,782 --> 00:51:17,283
Yeah. That's great. You do that.

975
00:51:19,744 --> 00:51:21,746
Just don't fucking call me again.

976
00:51:22,789 --> 00:51:24,791
[disconnect tone]

977
00:51:29,170 --> 00:51:31,422
-[♪ The Beatles play "Oh! Darling"]
-♪ Oh, darling...

978
00:51:31,506 --> 00:51:33,674
[Steven] You want to keep up with me,
you got to keep your strength up.

979
00:51:33,758 --> 00:51:35,760
[both laugh]

980
00:51:35,843 --> 00:51:37,762
-Mmm.
-Oh, wow. Really?

981
00:51:37,845 --> 00:51:39,806
[laughs]

982
00:51:39,889 --> 00:51:41,849
♪ I'll never ♪

983
00:51:41,933 --> 00:51:45,186
♪ do you no harm...

984
00:51:45,269 --> 00:51:47,814
Come on.

985
00:51:47,897 --> 00:51:51,359
♪ Believe me when I tell you ♪

986
00:51:52,360 --> 00:51:54,529
-♪ I'll never ♪
-[bucket clatters]

987
00:51:54,612 --> 00:51:57,990
-♪ do you no harm ♪
-[laughs]

988
00:52:00,034 --> 00:52:01,619
[Steven moans]

989
00:52:03,454 --> 00:52:06,207
♪ Oh, darling ♪

990
00:52:07,708 --> 00:52:10,545
♪ If you leave me ♪

991
00:52:10,628 --> 00:52:13,172
-Hey, wait.
-Wow.

992
00:52:13,256 --> 00:52:16,884
-♪ I'll never make it ♪
-[Steven speaks indistinctly]

993
00:52:16,968 --> 00:52:18,135
♪ alone ♪

994
00:52:20,721 --> 00:52:23,724
♪ Believe me when I beg you ♪

995
00:52:23,808 --> 00:52:25,351
♪ Ooh ♪

996
00:52:25,434 --> 00:52:28,688
♪ Don't ever leave me ♪

997
00:52:28,771 --> 00:52:30,857
♪ alone ♪♪

998
00:52:34,193 --> 00:52:35,611
Shit.

999
00:52:37,488 --> 00:52:38,823
They delivered it?

1000
00:52:40,741 --> 00:52:42,952
Yeah, it was at the front door
when I got here.

1001
00:52:45,079 --> 00:52:46,747
It's one of Mom's.

1002
00:52:46,831 --> 00:52:49,709
I found it in the garage
when I was cleaning.

1003
00:52:49,792 --> 00:52:51,377
It was supposed to be your...

1004
00:52:53,337 --> 00:52:54,630
...wedding gift.

1005
00:52:54,714 --> 00:52:56,340
You know, she's not here,
if that's why you're still hanging around.

1006
00:52:56,424 --> 00:52:58,551
I'm not. That's not why I'm here,
Jere, I'm here for you.

1007
00:52:58,634 --> 00:53:00,553
[laughs sarcastically]

1008
00:53:01,888 --> 00:53:03,598
You're not here for me.

1009
00:53:04,640 --> 00:53:06,267
Jere...

1010
00:53:06,350 --> 00:53:07,935
[mockingly] Con.

1011
00:53:16,903 --> 00:53:18,738
I don't know what to say.

1012
00:53:20,573 --> 00:53:23,826
-I'm sorry.
-D-Don't be. I'm fine.

1013
00:53:24,827 --> 00:53:28,831
Hey, d-did you hear that,
um, Belly's in Paris?

1014
00:53:30,333 --> 00:53:31,834
What?

1015
00:53:31,918 --> 00:53:36,505
Oui. Oh, so, so she didn't call you?

1016
00:53:36,589 --> 00:53:39,800
Only me. Huh.
Well, I guess that's something.

1017
00:53:39,884 --> 00:53:41,510
What do you mean...?

1018
00:53:43,846 --> 00:53:45,765
What do you mean she's in Paris?

1019
00:53:45,848 --> 00:53:47,099
[chuckles]

1020
00:53:48,184 --> 00:53:51,896
God, I love that I'm the one
that gets to tell you this.

1021
00:53:53,397 --> 00:53:55,149
She's staying.

1022
00:53:55,232 --> 00:53:58,152
She's not coming back. [sighs]

1023
00:53:58,653 --> 00:54:02,073
So you stayed here for no reason.

1024
00:54:02,156 --> 00:54:06,035
She didn't choose me,
but she didn't pick you either.

1025
00:54:07,912 --> 00:54:09,622
So why don't you get the fuck out,

1026
00:54:09,705 --> 00:54:12,458
go back to California,
and never come back?

1027
00:54:12,541 --> 00:54:14,543
[wistful music playing]

1028
00:54:27,848 --> 00:54:30,017
[Adam] Thanks for meeting me.

1029
00:54:30,101 --> 00:54:33,479
Sitting all day in traffic
listening to Kayleigh's parents bicker,

1030
00:54:33,562 --> 00:54:35,314
I could use a drink.

1031
00:54:35,398 --> 00:54:37,066
My flight leaves in a few hours.

1032
00:54:37,149 --> 00:54:38,442
You're leaving?

1033
00:54:42,113 --> 00:54:44,657
-You said you wanted to talk about Jere?
-Yeah, it's just, uh...

1034
00:54:45,241 --> 00:54:46,826
Yeah, how's he holding up?

1035
00:54:48,202 --> 00:54:50,287
-Why don't you ask him yourself?
-Come on.

1036
00:54:50,371 --> 00:54:52,289
We both know I'm not good
at that kind of thing,

1037
00:54:52,373 --> 00:54:54,583
so that's why I asked you
to take care of him.

1038
00:54:54,667 --> 00:54:58,004
Trust me, it's...
the last thing he needs right now.

1039
00:54:58,087 --> 00:55:02,550
Hey, whatever Jere might have done
to screw this up, he's your brother.

1040
00:55:02,633 --> 00:55:04,969
-Just cut him some slack.
-He didn't...

1041
00:55:05,052 --> 00:55:07,013
do anything.

1042
00:55:08,556 --> 00:55:09,724
I did.

1043
00:55:11,017 --> 00:55:12,351
What?

1044
00:55:15,229 --> 00:55:17,982
I told her I loved her.

1045
00:55:19,525 --> 00:55:20,776
Who?

1046
00:55:22,069 --> 00:55:23,320
Belly.

1047
00:55:27,033 --> 00:55:29,285
Well, why the hell would you do that?

1048
00:55:29,368 --> 00:55:31,245
Because I love her.

1049
00:55:32,371 --> 00:55:33,581
Oh.

1050
00:55:34,832 --> 00:55:36,751
-Shit.
-Yeah.

1051
00:55:38,919 --> 00:55:41,130
I don't know what to do, Dad.

1052
00:55:44,341 --> 00:55:47,261
I ruined the wedding, I...

1053
00:55:47,344 --> 00:55:49,555
ruined everything.

1054
00:55:49,638 --> 00:55:53,100
I broke him.
And the worst part is, I wanted it.

1055
00:55:55,144 --> 00:55:58,773
I prayed for it,
for her to change her mind.

1056
00:56:00,316 --> 00:56:02,193
How messed-up is that?

1057
00:56:05,696 --> 00:56:08,282
I can't stand it. I mean, he's...

1058
00:56:12,828 --> 00:56:16,373
He's hurting so much,
and there's nothing I can do about it.

1059
00:56:16,457 --> 00:56:18,751
I thought if I stuck around...

1060
00:56:20,753 --> 00:56:22,671
...if I could get him to listen...

1061
00:56:27,093 --> 00:56:30,137
I don't think he'll ever forgive me,
and he probably shouldn't.

1062
00:56:34,058 --> 00:56:35,601
So I give up.

1063
00:56:36,644 --> 00:56:38,979
Or you're giving him space.

1064
00:56:40,648 --> 00:56:42,066
And sometimes that's all you can do.

1065
00:56:42,650 --> 00:56:43,901
You would know.

1066
00:56:43,984 --> 00:56:47,655
I would know. I would know.

1067
00:56:50,407 --> 00:56:53,619
When your mom was sick,
when we lost her...

1068
00:56:54,745 --> 00:56:57,706
...it killed me
watching you carry all that.

1069
00:56:57,790 --> 00:56:59,416
But you treated me like the enemy.

1070
00:56:59,500 --> 00:57:02,545
-Do we really have to do this right now?
-Well, what I'm saying is...

1071
00:57:02,628 --> 00:57:05,464
you're my son and I wanted to be there
for you, but you wouldn't let me.

1072
00:57:05,548 --> 00:57:08,759
Because you made everything worse.

1073
00:57:08,843 --> 00:57:10,344
Exactly.

1074
00:57:14,890 --> 00:57:17,184
And I had to live with that.

1075
00:57:19,228 --> 00:57:21,897
You have people who love you,

1076
00:57:21,981 --> 00:57:24,525
and I trusted that you would lean on them.

1077
00:57:24,608 --> 00:57:26,235
And you did.

1078
00:57:27,903 --> 00:57:29,947
And so will he.

1079
00:57:32,616 --> 00:57:34,618
[♪ Taylor Swift sings "How Did It End?"]

1080
00:57:34,702 --> 00:57:41,667
♪ Oh-oh, oh-oh ♪

1081
00:57:45,004 --> 00:57:50,759
♪ We hereby conduct this postmortem ♪

1082
00:57:50,843 --> 00:57:53,137
♪ He was a hothouse flower ♪

1083
00:57:53,220 --> 00:57:56,599
♪ to my outdoorsman ♪

1084
00:57:56,682 --> 00:57:58,642
♪ Our maladies were such ♪

1085
00:57:58,726 --> 00:58:01,979
♪ we could not cure them ♪

1086
00:58:02,062 --> 00:58:04,857
♪ and so a touch that was my birthright ♪

1087
00:58:04,940 --> 00:58:07,443
♪ became foreign ♪

1088
00:58:07,526 --> 00:58:10,029
♪ Come one, come all ♪

1089
00:58:10,112 --> 00:58:12,990
♪ it's happenin' again ♪

1090
00:58:13,073 --> 00:58:16,285
♪ The empathetic ♪

1091
00:58:16,368 --> 00:58:18,329
♪ hunger descends ♪

1092
00:58:18,412 --> 00:58:21,415
♪ We'll tell no one ♪

1093
00:58:21,498 --> 00:58:24,501
♪ except all of our friends ♪

1094
00:58:24,585 --> 00:58:27,046
♪ We must know ♪

1095
00:58:28,505 --> 00:58:30,758
♪ How did it end? ♪

1096
00:58:30,841 --> 00:58:33,302
[Belly] I had these pillars in my life.

1097
00:58:33,385 --> 00:58:35,387
Cousins. My family.

1098
00:58:35,471 --> 00:58:36,972
Taylor.

1099
00:58:38,015 --> 00:58:39,516
Jere.

1100
00:58:40,976 --> 00:58:42,728
They made me feel like I was safe.

1101
00:58:43,729 --> 00:58:45,731
Like I was on solid ground.

1102
00:58:47,650 --> 00:58:50,569
But now they're gone, and it's just me.

1103
00:58:51,570 --> 00:58:54,323
I have no idea where I'm headed,

1104
00:58:54,406 --> 00:58:56,116
what my future is,

1105
00:58:56,200 --> 00:58:58,327
or who it's with.

1106
00:59:00,329 --> 00:59:02,873
But I know this:

1107
00:59:02,957 --> 00:59:05,709
rebuilding is always possible.

1108
00:59:07,127 --> 00:59:08,754
It has to be.

1109
00:59:08,837 --> 00:59:10,297
♪ "At the shops ♪

1110
00:59:10,381 --> 00:59:15,719
♪ walking in circles like she was lost ♪

1111
00:59:15,803 --> 00:59:18,430
♪ Didn't you hear? ♪

1112
00:59:18,514 --> 00:59:21,600
♪ They called it all off" ♪

1113
00:59:21,684 --> 00:59:23,435
♪ One gasp ♪

1114
00:59:23,519 --> 00:59:25,312
♪ and then ♪

1115
00:59:25,396 --> 00:59:27,898
♪ "How did it end?" ♪

1116
00:59:50,504 --> 00:59:53,215
♪ Say it once again with feeling ♪

1117
00:59:53,299 --> 00:59:56,135
♪ how the death rattle breathing ♪

1118
00:59:56,218 --> 00:59:59,471
♪ silenced as the soul was leaving ♪

1119
00:59:59,555 --> 01:00:02,433
♪ The deflation of our dreaming ♪

1120
01:00:02,516 --> 01:00:05,060
♪ leaving me bereft and reeling ♪

1121
01:00:05,144 --> 01:00:08,230
♪ My beloved ghost and me ♪

1122
01:00:08,314 --> 01:00:11,150
♪ sitting in a tree ♪

1123
01:00:11,233 --> 01:00:13,527
♪ D-Y-I-N-G ♪

1124
01:00:15,946 --> 01:00:19,491
♪ It's happenin' again ♪

1125
01:00:22,619 --> 01:00:25,122
♪ How did it end? ♪

1126
01:00:27,916 --> 01:00:30,127
♪ I can't pretend ♪

1127
01:00:30,210 --> 01:00:34,006
♪ like I understand ♪

1128
01:00:34,089 --> 01:00:35,758
♪ How did it end? ♪

1129
01:00:35,841 --> 01:00:38,510
♪ Come one, come all ♪

1130
01:00:38,594 --> 01:00:41,597
♪ It's happenin' again ♪

1131
01:00:41,680 --> 01:00:45,017
♪ The empathetic ♪

1132
01:00:45,100 --> 01:00:47,436
♪ hunger descends ♪

1133
01:00:47,519 --> 01:00:49,897
♪ We'll tell no one ♪

1134
01:00:49,980 --> 01:00:52,691
♪ except all of our friends ♪

1135
01:00:52,775 --> 01:00:56,570
♪ But I still don't know ♪

1136
01:00:56,653 --> 01:00:59,531
♪ how did it end? ♪♪

