1
00:00:11,971 --> 00:00:13,597
Previously on
The Summer I Turned Pretty...

2
00:00:13,681 --> 00:00:15,516
[Adam over phone] It was probably
Belly who called it off.

3
00:00:15,599 --> 00:00:16,434
[Conrad] The wedding?

4
00:00:16,517 --> 00:00:17,601
[Adam] You can take care of him, right?

5
00:00:17,685 --> 00:00:19,311
[Jeremiah] If she's not with Conrad,
then where is she?

6
00:00:19,395 --> 00:00:20,688
The program is completely full.

7
00:00:20,771 --> 00:00:22,273
No. I really, really need this.

8
00:00:22,356 --> 00:00:23,315
It is just not possible.

9
00:00:23,399 --> 00:00:24,567
-I'm sorry.
-[Laurel] It sounded like you said...

10
00:00:24,650 --> 00:00:25,484
Paris.

11
00:00:25,568 --> 00:00:27,403
Did I make a huge mistake? [sobs]

12
00:00:27,486 --> 00:00:29,071
Buy yourself a ticket
on the next flight home.

13
00:00:29,155 --> 00:00:30,614
Okay.

14
00:00:30,698 --> 00:00:31,657
She didn't call.

15
00:00:31,741 --> 00:00:32,700
[Laurel] I'm not leaving you all alone

16
00:00:32,783 --> 00:00:34,577
-when you're hurting like this.
-You're not my mom.

17
00:00:34,660 --> 00:00:36,954
-What are you trying to do?
-Trying to help. I need to do something.

18
00:00:37,037 --> 00:00:38,914
You know this isn't some problem
for you to fix, Conrad, right?

19
00:00:38,998 --> 00:00:40,583
-You are the problem.
-[Gemma] Isabel!

20
00:00:40,666 --> 00:00:41,709
Meet my girlfriend Max,

21
00:00:41,792 --> 00:00:43,043
and my friends, Celine and Benito.

22
00:00:43,127 --> 00:00:44,462
Um, I'll be right back.

23
00:00:44,545 --> 00:00:46,422
[Gemma] You tracked down
your stolen bag and mauled a man.

24
00:00:46,505 --> 00:00:47,590
I think you can figure out

25
00:00:47,673 --> 00:00:49,049
a way to stay in Paris
if you really wanted to.

26
00:00:49,133 --> 00:00:50,926
I really feel like you're worth it.

27
00:00:51,010 --> 00:00:52,178
And I feel like we're worth it.

28
00:00:52,261 --> 00:00:54,305
[Jeremiah] You stayed here for no reason.

29
00:00:54,388 --> 00:00:55,931
So why don't you get the fuck out

30
00:00:56,015 --> 00:00:57,016
and never come back.

31
00:00:57,099 --> 00:00:58,225
[Conrad] I don't think
he'll ever forgive me.

32
00:00:58,309 --> 00:01:00,519
-So I give up.
-Or you're giving him space.

33
00:01:00,603 --> 00:01:02,021
Sometimes that's all you can do.

34
00:01:02,104 --> 00:01:04,356
[Jeremiah] The wedding
was just-- it was a bad idea,

35
00:01:04,440 --> 00:01:05,983
but that doesn't mean
that things have to end.

36
00:01:06,066 --> 00:01:08,319
I'm not the same person that I was.

37
00:01:08,402 --> 00:01:09,361
What does that mean?

38
00:01:09,445 --> 00:01:10,654
[Belly] I think I'm gonna stay.

39
00:01:14,658 --> 00:01:16,660
[gentle music playing]

40
00:01:21,582 --> 00:01:22,583
[lively accordion music playing]

41
00:01:22,666 --> 00:01:24,418
[Belly over voicemail] Hey, Mom.
Happy Thanksgiving.

42
00:01:24,502 --> 00:01:27,463
I wish I could be with you guys.
Um, I've just got so much

43
00:01:27,546 --> 00:01:29,632
going on with my new job and my apartment.

44
00:01:29,715 --> 00:01:32,009
[chuckles] Anyway, I got to
get started on my stuffing.

45
00:01:32,092 --> 00:01:35,262
I'm cooking for my roommates.
Love you. Bye.

46
00:01:38,557 --> 00:01:39,767
[door opens]

47
00:01:39,850 --> 00:01:41,101
Morning, Romain.

48
00:01:42,353 --> 00:01:43,354
[speaking French]
What's this mess?

49
00:01:43,562 --> 00:01:45,439
[speaking English] Um, I couldn't find
Stove Top anywhere. [chuckles]

50
00:01:45,523 --> 00:01:47,399
Um, I'm making stuffing.

51
00:01:48,692 --> 00:01:50,152
Uh...

52
00:01:51,320 --> 00:01:53,364
[speaking French]
How do you say, "stuffing"?

53
00:01:53,447 --> 00:01:54,532
[phone chimes]

54
00:01:54,615 --> 00:01:55,908
Um...

55
00:01:56,033 --> 00:01:57,368
"Chair filler" from scratch.

56
00:01:57,451 --> 00:01:59,245
I don't have time for this. I'm late.

57
00:02:00,120 --> 00:02:03,082
The… more... slowly?

58
00:02:03,165 --> 00:02:04,291
I'm late.

59
00:02:04,625 --> 00:02:06,168
The hot water isn't working again.

60
00:02:06,252 --> 00:02:07,962
It's your turn to call the landlord,
you asshole!

61
00:02:08,045 --> 00:02:09,463
You do it! I'm late.

62
00:02:10,756 --> 00:02:11,590
Bastard.

63
00:02:11,674 --> 00:02:13,050
Bonjour, Manon!

64
00:02:13,133 --> 00:02:14,802
-[speaking English] Good morning, Isabel.
-Hey.

65
00:02:14,885 --> 00:02:15,886
[chuckles softly]

66
00:02:15,970 --> 00:02:17,805
[sniffing]

67
00:02:17,888 --> 00:02:19,306
[speaking French]
What's that smell?

68
00:02:19,390 --> 00:02:20,558
It smells like old fish.

69
00:02:21,684 --> 00:02:24,270
[speaking English] Um, have you guys
ever had stuffing before?

70
00:02:24,353 --> 00:02:26,897
It's, like, an American tradition
for Thanksgiving.

71
00:02:26,981 --> 00:02:28,816
And I'm-I'm gonna
take it to work with me to share

72
00:02:28,899 --> 00:02:30,776
but I thought I could leave you some...

73
00:02:30,860 --> 00:02:31,902
-Hmm.
-If you want to try?

74
00:02:31,986 --> 00:02:34,989
Hmm, that's very kind, but no thank you.

75
00:02:35,072 --> 00:02:37,283
Yeah. Cool.

76
00:02:37,366 --> 00:02:39,285
[speaking French] What is this girl
doing to the bread?

77
00:02:39,827 --> 00:02:42,162
It's to celebrate her genocidal holiday,
no?

78
00:02:42,246 --> 00:02:43,122
Huh.

79
00:02:43,205 --> 00:02:44,790
Coffee. Nice.

80
00:02:50,129 --> 00:02:51,005
[speaking English] Sorry.

81
00:02:53,340 --> 00:02:54,216
[speaking French]
No problem.

82
00:02:54,300 --> 00:02:55,175
Yeah, that's right.

83
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
[speaking English] I don't know
what that means.

84
00:02:57,887 --> 00:03:00,389
[♪ Taylor Swift sings
"I Can Do It With a Broken Heart"]

85
00:03:02,600 --> 00:03:06,395
[Belly] When I had the idea of studying
abroad in Paris all those months ago,

86
00:03:06,478 --> 00:03:09,690
the part that secretly thrilled
and terrified me...

87
00:03:09,773 --> 00:03:10,858
Bonjour.

88
00:03:10,941 --> 00:03:12,318
...was that I'd be doing something

89
00:03:12,401 --> 00:03:14,612
truly on my own
for the first time in my life.

90
00:03:14,695 --> 00:03:15,738
[buzzes]

91
00:03:15,821 --> 00:03:19,033
[conversing in French]

92
00:03:19,116 --> 00:03:21,619
[Belly] It was a chance for me
to test myself,

93
00:03:21,702 --> 00:03:24,079
to find out what I was really made of.

94
00:03:24,163 --> 00:03:25,539
-Uh...
-[clerk] Ah, non.

95
00:03:25,623 --> 00:03:28,334
[Belly] Three months in and it turns out,

96
00:03:28,417 --> 00:03:30,753
I'm weak and homesick

97
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
and I'm really bad at French.

98
00:03:32,922 --> 00:03:37,176
♪ They said, "Babe, you got to fake it
till you make it" and I did ♪

99
00:03:37,259 --> 00:03:39,762
♪ Lights, camera, bitch, smile,
even when you wanna die...

100
00:03:39,845 --> 00:03:41,680
[conversing in French]

101
00:03:41,764 --> 00:03:43,557
[Belly] Every time
before I speak in French,

102
00:03:43,641 --> 00:03:46,602
I practice what I'm going to say.

103
00:03:46,685 --> 00:03:48,854
Je vais prendre un pain au chocolat,
s'il vous plaît.

104
00:03:48,938 --> 00:03:50,648
Bonjour.

105
00:03:50,731 --> 00:03:52,650
[speaking French] I'll have
a chocolate croissant, please.

106
00:03:52,733 --> 00:03:53,943
Mm-hmm.

107
00:03:54,026 --> 00:03:56,028
[Belly] But it doesn't matter
how much I practice...

108
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
Anything else?

109
00:03:57,196 --> 00:03:59,114
[Belly] ...because she only ever
answers me in English.

110
00:03:59,198 --> 00:04:00,783
No, no, thank you.

111
00:04:00,866 --> 00:04:04,828
♪ I'm so depressed,
I act like it's my birthday ♪

112
00:04:04,912 --> 00:04:07,748
♪ Every day...

113
00:04:07,831 --> 00:04:11,210
[Belly] I go to school online most days.

114
00:04:11,293 --> 00:04:12,336
[cashier] Isabel, pop-corn.

115
00:04:12,419 --> 00:04:14,463
-[Belly] And I work at the same time.
-Merci.

116
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
♪ I cry a lot but I am so productive...

117
00:04:18,384 --> 00:04:21,470
[Belly] And since working in Paris means
working under the table,

118
00:04:21,553 --> 00:04:23,222
it's not one shitty job.

119
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
It's two.

120
00:04:24,390 --> 00:04:27,726
The homesickness
I've mostly learned to just accept.

121
00:04:27,810 --> 00:04:30,020
It's like a dull ache
that never goes away.

122
00:04:30,145 --> 00:04:33,524
[speaking French] The French 76
is made with vodka. This is gin.

123
00:04:33,607 --> 00:04:36,610
Je suis désolée. Répétez, s'il vous plaît.

124
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
[speaking French]
The French 76 is made with vodka.

125
00:04:38,737 --> 00:04:39,863
This is gin.

126
00:04:39,947 --> 00:04:42,574
The... Uh...

127
00:04:42,658 --> 00:04:43,575
Vodka. Vodka.

128
00:04:43,659 --> 00:04:46,286
[Belly] But then there are times
when I feel it in my bones.

129
00:04:46,370 --> 00:04:48,539
[exclaims]

130
00:04:48,622 --> 00:04:49,581
Désolée.

131
00:04:50,749 --> 00:04:52,376
[Belly] A sudden, wild yearning for home.

132
00:04:52,459 --> 00:04:55,004
Hey, you guys haven't tried
my stuffing yet.

133
00:04:55,087 --> 00:04:56,547
For the people who know me.

134
00:04:56,630 --> 00:04:58,757
Oh, yeah. We forgot.

135
00:04:58,841 --> 00:05:01,635
Well, now is
a perfect time to try it, huh?

136
00:05:01,719 --> 00:05:03,512
-Mmm.
-Max, you too.

137
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
-[Max] Mm-hmm.
-You guys want some?

138
00:05:05,431 --> 00:05:06,932
[Benito] I'm good.

139
00:05:09,852 --> 00:05:12,021
You know, I'm actually
not eating gluten at the moment.

140
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
Since when?

141
00:05:13,480 --> 00:05:14,982
-[shushes]
-[chuckles]

142
00:05:15,065 --> 00:05:16,859
[Belly] My boyfriend made this last year.

143
00:05:16,942 --> 00:05:19,028
And it was so good.

144
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
So we'll see.

145
00:05:21,363 --> 00:05:23,407
Pretty good.

146
00:05:23,490 --> 00:05:25,159
Last year it was pretty good.

147
00:05:25,242 --> 00:05:26,827
[sniffs]

148
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Hmm.

149
00:05:27,995 --> 00:05:29,913
You know, they're probably
all sitting down to eat soon.

150
00:05:29,997 --> 00:05:31,165
At your home?

151
00:05:31,248 --> 00:05:32,583
[Belly] No, they're all
spread out this year.

152
00:05:32,666 --> 00:05:34,585
My brother's hosting a Friendsgiving

153
00:05:34,668 --> 00:05:36,795
-with my best friend and my ex.
-Friendsgiving?

154
00:05:36,879 --> 00:05:38,005
Je ne sais pas.

155
00:05:40,215 --> 00:05:41,467
[speaking English] Oh, my God.

156
00:05:42,843 --> 00:05:45,512
I'm so homesick. [scoffs]

157
00:05:45,596 --> 00:05:47,139
And so lonely.

158
00:05:47,222 --> 00:05:48,724
Thanks a lot, putain!

159
00:05:48,807 --> 00:05:52,019
No. No, no. You know what I mean.

160
00:05:52,102 --> 00:05:54,646
Why don't you just go home
for a bit then, babe?

161
00:05:54,730 --> 00:05:58,859
Because I-I haven't gotten
what I wanted yet.

162
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
I'm still figuring it out.

163
00:06:00,444 --> 00:06:03,781
But don't you want to at least
spend Christmas with your family?

164
00:06:03,864 --> 00:06:06,658
[Belly] Of course I do.
But that's the problem.

165
00:06:06,742 --> 00:06:09,203
I haven't seen or changed
or learned enough yet.

166
00:06:09,286 --> 00:06:14,041
And I'm afraid if I go home,
I won't be able to make myself come back.

167
00:06:14,124 --> 00:06:15,876
[speaking French]
Something's wrong with your toilet.

168
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
[mimics nasal voice]

169
00:06:18,796 --> 00:06:20,297
-[mimics deep voice]
-[laughter]

170
00:06:20,380 --> 00:06:23,008
[bottles clatter]

171
00:06:24,093 --> 00:06:25,761
[sighs]

172
00:06:25,844 --> 00:06:27,012
Désolée.

173
00:06:27,096 --> 00:06:29,306
[speaking English]
Please tell me this is a new one.

174
00:06:29,389 --> 00:06:30,599
[sighs] Okay.

175
00:06:30,682 --> 00:06:32,351
-Be brave.
-Thanks.

176
00:06:33,519 --> 00:06:35,521
[water running]

177
00:06:36,688 --> 00:06:38,065
[sighs]

178
00:06:38,148 --> 00:06:41,068
[distant chatter in French]

179
00:06:47,241 --> 00:06:48,867
[phone vibrates]

180
00:07:14,893 --> 00:07:15,978
[groans softly]

181
00:07:16,061 --> 00:07:17,312
[phone vibrates]

182
00:07:22,359 --> 00:07:24,611
[phone ringing]

183
00:07:30,242 --> 00:07:32,119
-Hi!
-Hi!

184
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
Happy Thanksgiving!

185
00:07:33,287 --> 00:07:34,621
Happy Thanksgiving, Belly.

186
00:07:34,705 --> 00:07:36,874
Uh, did you finally talk
my brother out of trying

187
00:07:36,957 --> 00:07:39,376
to deep-fry the turkey
inside of the apartment?

188
00:07:39,459 --> 00:07:40,752
Yes, thank God.

189
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Um, Jere saw, like, a spatchcocking TikTok

190
00:07:43,839 --> 00:07:45,340
and insisted on doing that instead.

191
00:07:45,424 --> 00:07:47,467
-Cool. Um...
-[Clovis groans]

192
00:07:47,551 --> 00:07:49,511
[Taylor] Babe, are you there?

193
00:07:51,972 --> 00:07:53,182
You okay?

194
00:07:54,349 --> 00:07:55,225
[speaking French]
Don't mind me.

195
00:07:55,309 --> 00:07:58,729
-[Taylor] Hello?
-[sighs] How's he doing?

196
00:07:58,812 --> 00:08:02,441
[Taylor] Uh, he's just...

197
00:08:02,524 --> 00:08:03,859
he, uh, he...

198
00:08:03,942 --> 00:08:05,903
he's kind of the same.

199
00:08:05,986 --> 00:08:07,237
Yeah, I'm sorry.

200
00:08:07,321 --> 00:08:09,865
I-I know that this is, like...

201
00:08:09,948 --> 00:08:11,950
weird and hard.

202
00:08:12,034 --> 00:08:14,244
Excuse-moi. Bouge pas, bouge pas.
C'est rien.

203
00:08:14,328 --> 00:08:16,580
[Taylor] Hello? Belly?

204
00:08:16,663 --> 00:08:19,249
-Ah, il a été là.
-[chuckles]

205
00:08:20,334 --> 00:08:21,793
Um...

206
00:08:21,877 --> 00:08:26,590
Uh, did my mom, uh, send you
any of those church lady pies?

207
00:08:26,673 --> 00:08:27,799
[chuckling] Yeah. Three.

208
00:08:27,883 --> 00:08:29,343
I'm hiding one

209
00:08:29,426 --> 00:08:31,511
-so I can eat it after everyone leaves.
-[Steven] All right, baby.

210
00:08:33,013 --> 00:08:34,765
We got five minutes. [groans]

211
00:08:34,848 --> 00:08:36,558
Take your top off,
leave the skirt on. Come on.

212
00:08:36,642 --> 00:08:38,185
Oh, my God, Steven!

213
00:08:38,268 --> 00:08:39,770
-Wh...? Belly?
-[Taylor] Yeah, dingus.

214
00:08:39,853 --> 00:08:41,313
I'm FaceTiming with your sister right now.

215
00:08:41,396 --> 00:08:42,856
-Hey!
-[Belly] Ugh...

216
00:08:42,940 --> 00:08:45,442
Hey. S... Sorry,
I didn't, I didn't know, um...

217
00:08:45,525 --> 00:08:47,569
You know, we're just, uh,
doing Friendsgiving.

218
00:08:47,653 --> 00:08:48,654
Yes, I know that!

219
00:08:48,737 --> 00:08:50,197
Can you please just put
a fucking shirt on?

220
00:08:50,280 --> 00:08:51,949
I'm traumatized.

221
00:08:52,032 --> 00:08:53,325
[laughing] Can you put your shirt on?

222
00:08:53,408 --> 00:08:54,826
-And get the fuck out of here.
-Oh, my God.

223
00:08:56,703 --> 00:08:57,788
[speaking French]
Come on, let's go to my room.

224
00:08:57,871 --> 00:09:00,165
[clattering]

225
00:09:00,707 --> 00:09:01,917
I'm so drunk.

226
00:09:02,000 --> 00:09:03,001
Um, good evening.

227
00:09:03,085 --> 00:09:03,919
Good evening.

228
00:09:04,002 --> 00:09:06,338
[speaking English] So, how are your, um,

229
00:09:06,421 --> 00:09:08,966
54 roommates
and one bazillion crappy jobs?

230
00:09:09,049 --> 00:09:11,760
My jobs are not that crappy,

231
00:09:11,843 --> 00:09:13,428
and, uh, my roommates are--

232
00:09:13,512 --> 00:09:15,639
are pretty great.

233
00:09:15,722 --> 00:09:17,099
-I thought you said they hate you.
-No!

234
00:09:17,182 --> 00:09:20,769
No, no, no. Uh, we-we had
coffee together this morning.

235
00:09:20,852 --> 00:09:23,146
Yeah? Just tell me you're
coming home for Christmas, Belly.

236
00:09:25,357 --> 00:09:26,733
-Well...
-Belly!

237
00:09:26,817 --> 00:09:27,859
What, you don't miss us?

238
00:09:27,943 --> 00:09:29,236
No, of course I do.

239
00:09:29,319 --> 00:09:31,238
But, you know, I've been

240
00:09:31,321 --> 00:09:36,159
thinking, and, um...

241
00:09:36,243 --> 00:09:38,287
you could come to Paris for New Year's.

242
00:09:38,370 --> 00:09:40,914
All my roommates will be gone.

243
00:09:40,998 --> 00:09:43,667
And we could have a party!

244
00:09:43,750 --> 00:09:48,630
Well... Lucinda did pay me back
half of what she owes me...

245
00:09:48,714 --> 00:09:51,258
Yes! Yes, yes, yes, yes! [laughs]

246
00:09:51,341 --> 00:09:53,677
-[Taylor] Twist my arm, bitch!
-Yay! Okay.

247
00:09:53,760 --> 00:09:55,387
-Oh, my God.
-Okay, yeah.

248
00:09:55,470 --> 00:09:57,556
I-I have to go, but I love you so much.

249
00:09:57,639 --> 00:10:00,183
Yeah, I love you, too.
Um... can you

250
00:10:00,267 --> 00:10:02,436
tell Jeremiah I said hi?

251
00:10:03,645 --> 00:10:04,896
Yeah, yeah, yeah, yeah. Totally.

252
00:10:04,980 --> 00:10:06,440
Okay.

253
00:10:06,523 --> 00:10:08,275
-Bye.
-Bye.

254
00:10:16,575 --> 00:10:18,410
Hey, Brett! Um... [clears throat]

255
00:10:18,493 --> 00:10:21,246
You mind taking your-your shoes off,
actually? Yeah?

256
00:10:21,330 --> 00:10:22,372
Wow.

257
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
Hey, Brett.

258
00:10:23,623 --> 00:10:25,042
You're a dick.

259
00:10:25,125 --> 00:10:27,044
Hey. Hey, don't... come on.

260
00:10:27,127 --> 00:10:28,337
-Don't be like that. Please.
-[Olivia] Jere.

261
00:10:28,420 --> 00:10:29,421
-[Jeremiah] It's not like that.
-We're done.

262
00:10:29,504 --> 00:10:30,422
Really?

263
00:10:30,505 --> 00:10:32,382
Come on, man. Let's talk.
C-Come inside. Let's eat.

264
00:10:32,466 --> 00:10:34,259
It's not really what it looks like.

265
00:10:34,343 --> 00:10:36,928
-[Olivia] I'm leaving. Asshole.
-He needs serious help.

266
00:10:37,012 --> 00:10:40,223
-Hey, where'd she go?
-[Taylor] She's probably getting her coat.

267
00:10:40,307 --> 00:10:42,726
Uh, dude. Stop hooking up
with my colleagues.

268
00:10:42,809 --> 00:10:44,728
-Stop hooking up with my friends.
-Yeah.

269
00:10:44,811 --> 00:10:46,730
Maybe process your emotions and feelings,

270
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
uh, I don't know,
with people we don't know?

271
00:10:48,231 --> 00:10:49,232
-Yeah.
-Yeah.

272
00:10:49,316 --> 00:10:52,152
You know what?
It's Friendsgiving, two people are gone.

273
00:10:52,235 --> 00:10:54,404
[Steven] Please, don't shit where we eat.

274
00:10:55,781 --> 00:10:56,948
How's Belly anyway, huh?

275
00:10:57,032 --> 00:10:59,284
[Taylor] She's living
her best French girl life.

276
00:10:59,368 --> 00:11:01,703
And she invited me to go to Paris.

277
00:11:01,787 --> 00:11:03,163
-What?
-Over winter break, yeah.

278
00:11:03,246 --> 00:11:05,540
-Oh, my God. Well, you have to go.
-No. Fully.

279
00:11:05,624 --> 00:11:07,834
-Mm.
-She says hi. By the way.

280
00:11:07,918 --> 00:11:09,961
[Steven] I don't really like how quick
you were to say yes to that.

281
00:11:10,045 --> 00:11:11,880
-You're just gonna leave me here?
-Wait. I'm--

282
00:11:11,963 --> 00:11:13,340
-That quickly?
-[laughs]

283
00:11:13,423 --> 00:11:15,258
That's crazy.

284
00:11:15,342 --> 00:11:18,261
Okay, can you guys get a room, please?

285
00:11:20,180 --> 00:11:21,598
These are all my rooms.

286
00:11:21,681 --> 00:11:24,434
Yeah, I think the whole point of,
uh, couch surfing

287
00:11:24,518 --> 00:11:26,770
is that you're supposed
to surf out at some point.

288
00:11:26,853 --> 00:11:28,355
[Taylor] Jere,
you can't avoid Finch forever.

289
00:11:28,438 --> 00:11:30,857
You can't. It's... I mean...

290
00:11:30,941 --> 00:11:32,484
It's not like Belly's even there.

291
00:11:33,777 --> 00:11:34,903
-Mmm, Belly who?
-[phone vibrates]

292
00:11:40,033 --> 00:11:41,827
[Jeremiah scoffs]

293
00:11:41,910 --> 00:11:43,370
[sighs]

294
00:11:45,747 --> 00:11:47,833
-Tay? Um...
-Mm-hmm?

295
00:11:47,916 --> 00:11:49,459
Did you, did you use a hand mixer,

296
00:11:49,543 --> 00:11:52,087
or did you use the ricer
that I asked you to use?

297
00:11:52,170 --> 00:11:54,214
-A hand mixer.
-[chuckles]

298
00:11:54,297 --> 00:11:55,674
'Cause it was faster.

299
00:11:55,757 --> 00:11:57,384
-Really?
-Yeah. Got the job done.

300
00:11:57,467 --> 00:11:59,469
Real... No, you didn't,
'cause they're gluey now.

301
00:11:59,553 --> 00:12:01,054
-It was your idea...
-[chuckles]

302
00:12:01,138 --> 00:12:04,975
...to cook this whole entire, like,
elaborate-ass dinner.

303
00:12:05,058 --> 00:12:06,101
I just wanted to order Thai food,

304
00:12:06,184 --> 00:12:07,811
-so don't get mad at me...
-You--

305
00:12:07,894 --> 00:12:09,312
-...when I'm helping you, it's ridiculous.
-[doorbell rings]

306
00:12:09,396 --> 00:12:10,522
Ooh, a doorbell. I'll go get that.

307
00:12:10,605 --> 00:12:11,982
It was my idea to use the ricer,

308
00:12:12,065 --> 00:12:13,108
-not the hand mixer.
-Then don't ask me for help.

309
00:12:13,191 --> 00:12:14,192
-Don't ask me for help.
-Okay?

310
00:12:14,276 --> 00:12:15,444
[Taylor] Yeah, how about gratitude?

311
00:12:15,527 --> 00:12:16,778
-[Steven] Hey. D-nice.
-Hi.

312
00:12:16,862 --> 00:12:17,988
Oh, my God, did you get my email,

313
00:12:18,071 --> 00:12:19,739
-by the way, about the game changes...
-Look who I ran into downstairs.

314
00:12:19,823 --> 00:12:22,617
-Who? What?
-It's our boss. Adam.

315
00:12:22,701 --> 00:12:24,744
-Surprise. Brought some champagne.
-[chuckles] Yeah.

316
00:12:24,828 --> 00:12:26,997
Yeah, awesome. Thank you. Yeah, thank you.

317
00:12:27,080 --> 00:12:28,540
-[quietly] What the fuck?
-I have no idea.

318
00:12:28,623 --> 00:12:30,625
Uh, do you, do you mind
taking your shoes off? Sorry.

319
00:12:30,709 --> 00:12:32,502
Oh, yeah, no problem.
Let me do that for you.

320
00:12:32,586 --> 00:12:34,045
-[door closes]
-[Adam] Hello, Jeremiah.

321
00:12:34,129 --> 00:12:35,422
[Jeremiah] Dad.

322
00:12:35,505 --> 00:12:36,923
W-What are you, what are you doing here?

323
00:12:37,007 --> 00:12:39,259
Aren't you supposed to be
at Kayleigh's parents' place?

324
00:12:39,342 --> 00:12:41,136
Don't ask. She's there, I'm here.

325
00:12:41,219 --> 00:12:42,721
-Hey.
-Happy Thanksgiving.

326
00:12:42,804 --> 00:12:45,098
-Yeah.
-I brought champagne.

327
00:12:46,808 --> 00:12:48,477
From my wedding.

328
00:12:48,560 --> 00:12:51,021
What do you want me to do? Throw it away?

329
00:12:52,063 --> 00:12:55,859
[Redbird] Bro, stuffing's bomb,
sprouts are bomb, turkey's bomb.

330
00:12:55,942 --> 00:12:57,777
You've outdone yourself, man.

331
00:12:57,861 --> 00:12:59,154
-So bomb.
-You made all this?

332
00:12:59,237 --> 00:13:00,238
[Jeremiah] Uh, yeah.

333
00:13:00,322 --> 00:13:01,281
With Steven and Taylor's help.

334
00:13:01,364 --> 00:13:02,699
-They made the mashed potatoes.
-Mm-hmm.

335
00:13:02,782 --> 00:13:05,035
-[Taylor] You're welcome.
-Mashed potatoes, not bomb.

336
00:13:05,118 --> 00:13:06,536
-You can leave.
-[Adam] I think they're great,

337
00:13:06,620 --> 00:13:09,623
and I always say,
you're nothing without a good team.

338
00:13:09,706 --> 00:13:11,666
Like these two.

339
00:13:11,750 --> 00:13:12,918
My lieutenants.

340
00:13:13,001 --> 00:13:16,379
Smart, ambitious, loyal.

341
00:13:16,463 --> 00:13:18,006
That's the stuff you can't teach.

342
00:13:19,090 --> 00:13:22,802
So, is this about me
not taking the Breaker gig, Dad?

343
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
Good times.

344
00:13:24,513 --> 00:13:27,432
No, I have zero issues
with you finishing school, Jeremiah.

345
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
[Redbird] You're finishing school?
I didn't even know you were taking classes

346
00:13:29,643 --> 00:13:31,102
this semester. [chuckles]

347
00:13:31,186 --> 00:13:32,354
[Jeremiah] Uh, yeah.

348
00:13:32,437 --> 00:13:34,105
-Yes, I am.
-[Taylor] Yeah, he's taking

349
00:13:34,189 --> 00:13:36,566
-online classes.
-[Redbird] Oh.

350
00:13:36,650 --> 00:13:38,485
You don't even come by
the frat house, dude?

351
00:13:38,568 --> 00:13:39,653
I'm hurt. [laughs]

352
00:13:39,736 --> 00:13:41,029
What a dick.

353
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
That's funny.

354
00:13:43,156 --> 00:13:45,283
'Cause I thought Jeremiah was living
in the fraternity house.

355
00:13:48,161 --> 00:13:50,038
-[Redbird] Oh, shit.
-[clears throat]

356
00:13:50,121 --> 00:13:51,498
What I meant was that--

357
00:13:51,581 --> 00:13:53,041
Can I talk to you for a second?

358
00:13:53,124 --> 00:13:54,376
Yeah.

359
00:13:55,460 --> 00:13:56,836
Thanks, dude.

360
00:13:58,880 --> 00:14:01,174
My mashed potatoes aren't good
and then you ruin the fucking dinner.

361
00:14:01,258 --> 00:14:02,300
[Redbird] How was I supposed to know?

362
00:14:02,384 --> 00:14:04,386
I have been trying my damnedest

363
00:14:04,469 --> 00:14:06,304
-to cut you some slack, but this is...
-[door closes]

364
00:14:06,388 --> 00:14:09,224
-...this is too much!
-Dad, please, be quiet.

365
00:14:09,307 --> 00:14:10,600
-Please.
-[groans]

366
00:14:10,684 --> 00:14:14,062
-Can we--
-So... [sighs]

367
00:14:14,145 --> 00:14:16,064
...you've been lying to me.

368
00:14:16,147 --> 00:14:17,482
For months.

369
00:14:17,566 --> 00:14:19,901
Yeah. Yeah, can you blame me?

370
00:14:19,985 --> 00:14:22,362
-Excuse me?
-Look, when I told you I needed

371
00:14:22,445 --> 00:14:26,575
an extra semester at school, you acted
like I was the biggest moron on Earth.

372
00:14:26,658 --> 00:14:28,076
And then when I told you
I was calling off the wedding,

373
00:14:28,159 --> 00:14:31,037
y-you assumed I screwed something up,
because that's what I do.

374
00:14:31,121 --> 00:14:33,707
-I never said that.
-You never said that to my face.

375
00:14:33,790 --> 00:14:37,002
Then you told me my credit history
is ruined forever

376
00:14:37,085 --> 00:14:39,087
because I had the nerve
to back out of an apartment

377
00:14:39,170 --> 00:14:41,798
that I was supposed to share with my wife.

378
00:14:41,881 --> 00:14:44,259
So, yeah, I lied about going to school.

379
00:14:44,342 --> 00:14:46,344
Go ahead,
tell me how much of a fuckup I am

380
00:14:46,428 --> 00:14:49,097
and tell me how you're just burning money
for my dead-end future.

381
00:14:49,180 --> 00:14:50,974
-Aren't I?
-[scoffs]

382
00:14:51,057 --> 00:14:53,727
Not everything is about money, Dad.

383
00:14:53,810 --> 00:14:56,187
You're right. It's not.

384
00:14:56,271 --> 00:14:58,148
So let's take it out of the equation.

385
00:14:58,231 --> 00:14:59,816
-What?
-I'm cutting you off.

386
00:14:59,899 --> 00:15:03,695
No, you got to figure out how to do things
on your own, without a safety net.

387
00:15:03,778 --> 00:15:05,447
Are you, are you kidding me right now?

388
00:15:05,530 --> 00:15:07,157
And it's not because I care
about the money, it's because

389
00:15:07,240 --> 00:15:08,867
-you've never had--
-Hey, now that you're cutting me off,

390
00:15:08,950 --> 00:15:10,744
I don't have to listen
to your shit anymore.

391
00:15:12,662 --> 00:15:14,456
[somber music playing]

392
00:15:14,539 --> 00:15:16,458
[door opens, closes]

393
00:15:16,541 --> 00:15:18,752
He basically called me a deadbeat.

394
00:15:18,835 --> 00:15:21,212
-W-Where does he get off?
-[Taylor] Yeah, I mean...

395
00:15:21,296 --> 00:15:22,756
you don't have a job.

396
00:15:22,839 --> 00:15:25,258
Yeah, and you did, um, sort of drop out.

397
00:15:25,342 --> 00:15:27,552
-And you don't pay rent.
-Wow.

398
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
-[laughter]
-Wow.

399
00:15:30,138 --> 00:15:33,141
Okay, honestly, man, uh, look...
a job would be good for you.

400
00:15:33,224 --> 00:15:34,559
Uh, it-it might bring structure.

401
00:15:34,643 --> 00:15:36,645
Is this, is this your way
of kicking me out?

402
00:15:36,728 --> 00:15:37,729
-Yes.
-No.

403
00:15:37,812 --> 00:15:39,356
-[Jeremiah scoffs]
-[both] Yes.

404
00:15:39,439 --> 00:15:42,025
Well, fine.
I'll just crash at Denise's place, then.

405
00:15:42,108 --> 00:15:42,942
-What?
-[Steven laughs]

406
00:15:43,026 --> 00:15:44,319
-[laughs]
-Suck it, loser.

407
00:15:44,402 --> 00:15:45,904
[both laugh]

408
00:15:45,987 --> 00:15:47,530
Just FYI, he sleep-cooks.

409
00:15:47,614 --> 00:15:49,324
-[Steven] Yeah.
-Okay, look, I-I don't sleep-cook.

410
00:15:49,407 --> 00:15:50,617
-That's crazy.
-Okay, well, he wakes up

411
00:15:50,700 --> 00:15:52,786
in the middle of the night and makes food,

412
00:15:52,869 --> 00:15:54,204
-loud as hell.
-[Denise sighs] Oh, my God.

413
00:15:54,287 --> 00:15:55,747
-In his boxers.
-Mm-hmm.

414
00:15:55,830 --> 00:15:57,957
-Which is a plus.
-[Steven] What?

415
00:15:58,041 --> 00:16:00,251
-[laughs]
-Okay, look,

416
00:16:00,335 --> 00:16:03,546
I-I know it'll be a hassle, D, but please,

417
00:16:03,630 --> 00:16:05,548
I don't have anywhere else to go.

418
00:16:08,802 --> 00:16:14,182
Ugh, okay, fine, you can
stay with me for one week.

419
00:16:14,265 --> 00:16:16,309
-Just one? You sure you want a...
-Okay, yeah, just one. Mm-hmm.

420
00:16:16,393 --> 00:16:18,186
-No... [babbles]
-Okay, one.

421
00:16:18,269 --> 00:16:20,689
-You want to help me pack?
-No, I am not your mother.

422
00:16:20,772 --> 00:16:22,023
All right. [clears throat]

423
00:16:22,107 --> 00:16:23,608
Please?

424
00:16:23,692 --> 00:16:25,360
Oh, my God, I already hate myself.

425
00:16:25,443 --> 00:16:27,487
Okay. Fuck you.

426
00:16:27,570 --> 00:16:29,489
-To you both. Thank you.
-You're welcome. Yeah.

427
00:16:29,572 --> 00:16:31,199
-Have fun.
-[Denise] Jesus.

428
00:16:34,285 --> 00:16:35,370
[John] Try this.

429
00:16:38,415 --> 00:16:39,499
Hmm.

430
00:16:39,582 --> 00:16:40,792
Needs salt.

431
00:16:43,378 --> 00:16:45,296
Oh.

432
00:16:45,380 --> 00:16:47,674
I've had heartburn all day.

433
00:16:47,757 --> 00:16:49,676
Mm.

434
00:16:49,759 --> 00:16:51,302
[John] Did you move the Pepcid?

435
00:16:51,386 --> 00:16:53,054
No, it's in there.

436
00:16:54,264 --> 00:16:55,306
Uh, I don't see it.

437
00:16:55,390 --> 00:16:57,642
-I think you moved it.
-[sighs]

438
00:17:00,812 --> 00:17:02,355
[Laurel] Move.

439
00:17:05,066 --> 00:17:06,276
I told you it was in there.

440
00:17:06,359 --> 00:17:09,446
-Thank you.
-[sighs]

441
00:17:09,529 --> 00:17:12,031
[phone ringing]

442
00:17:12,115 --> 00:17:13,950
Hi, Connie. Happy Thanksgiving.

443
00:17:14,033 --> 00:17:15,201
Happy Thanksgiving.

444
00:17:15,285 --> 00:17:16,911
-[Conrad over phone] Happy Thanksgiving.
-What?

445
00:17:16,995 --> 00:17:19,539
Um, Laurel, hey,
I-I got your text about Christmas.

446
00:17:19,622 --> 00:17:21,666
I just wanted to give you a call 'cause...

447
00:17:21,750 --> 00:17:23,877
uh, I wanted to make sure
that it was cool with Jere

448
00:17:23,960 --> 00:17:25,628
if I came.

449
00:17:26,629 --> 00:17:28,256
Have you talked to him?

450
00:17:28,339 --> 00:17:29,716
No,

451
00:17:29,799 --> 00:17:32,552
but Steven says he's fine with it.

452
00:17:34,304 --> 00:17:35,889
And Belly?

453
00:17:37,432 --> 00:17:39,559
I talked to Belly this morning.

454
00:17:39,642 --> 00:17:42,520
She is staying in Paris for the holidays.

455
00:17:42,604 --> 00:17:43,605
Oh.

456
00:17:45,607 --> 00:17:47,984
Did she say how long she was staying?

457
00:17:48,067 --> 00:17:50,820
No, but she asked me
to send her more winter stuff,

458
00:17:50,904 --> 00:17:55,116
so I'm guessing... a while.

459
00:17:55,200 --> 00:17:57,452
Things must be going really well, then.

460
00:17:57,535 --> 00:17:58,703
That's great.

461
00:18:00,705 --> 00:18:02,665
I was thinking about...

462
00:18:02,749 --> 00:18:05,919
I don't know, I was thinking about
maybe reaching out to her or something?

463
00:18:06,002 --> 00:18:07,962
Do you think that...

464
00:18:08,046 --> 00:18:09,839
she would even want to hear from me?

465
00:18:09,923 --> 00:18:12,801
I don't know, Connie.
I can't speak for Belly.

466
00:18:12,884 --> 00:18:14,636
No, yeah, yeah.

467
00:18:14,719 --> 00:18:16,304
-Yeah.
-But if you

468
00:18:16,387 --> 00:18:18,431
really want to know
if she's ready to talk,

469
00:18:18,515 --> 00:18:21,643
you're gonna have to risk
finding out for yourself.

470
00:18:21,726 --> 00:18:24,229
Oh, boy, you sound like my therapist.

471
00:18:24,312 --> 00:18:27,607
Always telling me
I need to get better at uncertainty.

472
00:18:27,690 --> 00:18:31,152
That I need to stop trying
to control everything.

473
00:18:31,236 --> 00:18:32,904
And what do you say?

474
00:18:32,987 --> 00:18:35,532
"Fuck you, uncertainty sucks."

475
00:18:35,615 --> 00:18:37,408
[laughs]

476
00:18:37,492 --> 00:18:38,952
You're not wrong.

477
00:18:39,035 --> 00:18:41,412
Yeah, I know. Neither is he.

478
00:18:41,496 --> 00:18:44,290
So does that mean
I'll see you for Christmas?

479
00:18:45,375 --> 00:18:46,793
Yeah. Yeah, definitely.

480
00:18:46,876 --> 00:18:48,753
-I'll be there.
-[John] Should I heat up the gravy?

481
00:18:48,837 --> 00:18:50,588
-[Laurel] I don't know, John.
-I'm gonna let you go, Laur.

482
00:18:50,672 --> 00:18:52,924
Uh...

483
00:18:53,007 --> 00:18:54,801
have a good night, okay?

484
00:18:54,884 --> 00:18:56,386
You too, Connie.

485
00:18:56,469 --> 00:18:58,263
Thanks.

486
00:18:58,346 --> 00:19:00,431
-Bye.
-Bye.

487
00:19:02,809 --> 00:19:04,811
[contemplative music playing]

488
00:19:16,114 --> 00:19:17,699
[drawer closes]

489
00:19:21,911 --> 00:19:23,496
[sighs]

490
00:19:32,589 --> 00:19:34,591
[♪ Mehro plays "shouldn't i give up"]

491
00:19:39,888 --> 00:19:41,556
[Conrad] Dear Belly.

492
00:19:43,099 --> 00:19:45,852
Firstly, I don't even know
if I should be writing you.

493
00:19:45,935 --> 00:19:47,520
If this is allowed.

494
00:19:48,897 --> 00:19:51,316
If it's not, just say so. I'll understand.

495
00:19:52,650 --> 00:19:56,738
I should be memorizing
the cardiovascular system,

496
00:19:56,821 --> 00:20:00,074
but I'd rather be writing you.

497
00:20:01,951 --> 00:20:04,704
Sometimes I try to picture
what your life is like over there.

498
00:20:04,787 --> 00:20:06,581
-♪ Then we're replaced...
-[laughter]

499
00:20:06,664 --> 00:20:10,251
I imagine you sitting
in a little café, drinking...

500
00:20:10,335 --> 00:20:11,586
♪ Behind us, and the memories...

501
00:20:11,669 --> 00:20:13,463
What does Belly in Paris drink?

502
00:20:13,546 --> 00:20:15,965
-[camera shutter clicks]
-[laughs]

503
00:20:17,050 --> 00:20:20,428
Café au lait with lots of sugar?

504
00:20:20,511 --> 00:20:25,099
Along with some disgustingly sweet pastry?

505
00:20:25,183 --> 00:20:27,101
Or maybe Sour Patch Kids.

506
00:20:27,185 --> 00:20:28,853
♪ Shouldn't I try? ♪

507
00:20:28,937 --> 00:20:30,647
Do they have those in Paris?

508
00:20:30,730 --> 00:20:32,398
♪ Justify my own-made mess...

509
00:20:32,482 --> 00:20:33,775
I bet if they do, you've found them.

510
00:20:33,858 --> 00:20:35,193
[buzzes]

511
00:20:35,276 --> 00:20:36,945
♪ Shouldn't I give up? ♪

512
00:20:37,028 --> 00:20:39,781
Or maybe French Belly
doesn't eat junk food.

513
00:20:41,324 --> 00:20:44,202
-Bonjour.
-You're probably different over there.

514
00:20:44,285 --> 00:20:47,205
Je voudrais un sac, s'il vous plaît.

515
00:20:47,288 --> 00:20:49,040
-Merci.
-Merci.

516
00:20:49,123 --> 00:20:51,459
[Conrad] I bet Paris is beautiful
during the holidays.

517
00:20:52,543 --> 00:20:54,379
I hear you're staying there for Christmas.

518
00:20:54,462 --> 00:20:55,838
I guess that means you're happy.

519
00:20:55,922 --> 00:20:57,715
♪ Don't cry, don't lie,
don't sigh, don't mind...

520
00:20:57,799 --> 00:20:59,717
I like picturing that.

521
00:20:59,801 --> 00:21:01,511
♪ Crossed-out names...

522
00:21:01,594 --> 00:21:03,096
Well, Merry Christmas, Belly.

523
00:21:03,179 --> 00:21:04,514
♪ They've left a mark...

524
00:21:04,597 --> 00:21:08,643
I hope Paris is everything
you dreamed it would be.

525
00:21:08,726 --> 00:21:10,645
Conrad.

526
00:21:10,728 --> 00:21:12,939
[distant shouting in French]

527
00:21:18,027 --> 00:21:20,321
Hey. You sure you don't want me
to stay and help you close up?

528
00:21:20,405 --> 00:21:22,490
No, it's fine. I've watched you
do it a hundred times.

529
00:21:22,573 --> 00:21:24,242
Mm. If you're sure.

530
00:21:24,325 --> 00:21:25,618
[chuckles] Yeah.

531
00:21:25,702 --> 00:21:27,453
Go be with your family.

532
00:21:27,537 --> 00:21:30,289
And, you know, I'm kind of psyched
to spend Christmas Eve on my own.

533
00:21:30,373 --> 00:21:32,291
I've got a whole plan.

534
00:21:33,292 --> 00:21:35,044
Okay, then.

535
00:21:35,128 --> 00:21:37,213
-[laughs]
-Merry Christmas.

536
00:21:37,296 --> 00:21:38,297
Ciao.

537
00:21:40,967 --> 00:21:42,343
[shudders]

538
00:21:45,930 --> 00:21:47,265
[lock clicks]

539
00:21:50,184 --> 00:21:52,186
[gentle music playing]

540
00:22:01,654 --> 00:22:02,655
[sighs]

541
00:22:09,328 --> 00:22:10,580
[text whooshes]

542
00:22:19,839 --> 00:22:21,841
[gentle music playing]

543
00:22:30,975 --> 00:22:33,352
[sighs]

544
00:22:34,979 --> 00:22:37,648
[♪ Brenda Lee sings
"Rockin' Around the Christmas Tree"]

545
00:22:41,819 --> 00:22:44,781
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪

546
00:22:44,864 --> 00:22:48,534
♪ at the Christmas party hop ♪

547
00:22:48,618 --> 00:22:51,370
♪ Mistletoe hung where you can see ♪

548
00:22:51,454 --> 00:22:55,291
♪ Every couple tries to stop ♪

549
00:22:55,374 --> 00:22:58,211
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪

550
00:22:58,294 --> 00:23:01,255
♪ Let the Christmas spirit ring ♪

551
00:23:01,339 --> 00:23:02,423
[knocking]

552
00:23:02,507 --> 00:23:04,926
-♪ Later we'll have some pumpkin pie...
-[chuckles]

553
00:23:05,009 --> 00:23:07,261
Hi. Hi.

554
00:23:07,345 --> 00:23:08,679
[speaks indistinctly]

555
00:23:08,763 --> 00:23:12,350
♪ You will get a sentimental... ♪

556
00:23:12,433 --> 00:23:13,768
[turns music off]

557
00:23:16,145 --> 00:23:18,231
-Hi. [laughs]
-Hey.

558
00:23:18,314 --> 00:23:20,817
-What are you doing here?
-Feliz Navidad to you, too.

559
00:23:20,900 --> 00:23:22,693
[chuckles] Feliz Navidad.

560
00:23:25,822 --> 00:23:26,823
So, what are you doing?

561
00:23:26,906 --> 00:23:29,659
I thought you would be open.

562
00:23:29,742 --> 00:23:31,744
What kind of bar closes on Christmas Eve?

563
00:23:31,828 --> 00:23:34,705
I thought you were going to London
to see some of your friends.

564
00:23:34,789 --> 00:23:37,500
Train strike. Now I'm stranded
in this freezing city,

565
00:23:37,583 --> 00:23:40,920
and even my dear friend Isabel
is leaving me out in the cold.

566
00:23:41,003 --> 00:23:42,296
I'm sorry. [laughs]

567
00:23:42,380 --> 00:23:43,381
Come on in.

568
00:23:43,464 --> 00:23:44,799
-Gracias.
-Warm up.

569
00:23:47,051 --> 00:23:50,096
-Do you want a glass of wine?
-Uh, yeah, sure.

570
00:23:51,848 --> 00:23:54,600
So, this is how
you're spending Christmas Eve?

571
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Yeah.

572
00:23:56,144 --> 00:23:59,856
Got a fire, got wine...

573
00:23:59,939 --> 00:24:05,194
and I've got that giant box of chocolates
that Celine got me for Christmas.

574
00:24:06,195 --> 00:24:07,196
Hmm.

575
00:24:07,280 --> 00:24:08,823
-What?
-Um...

576
00:24:08,906 --> 00:24:12,243
Nothing, it's just, um, very uninspired.

577
00:24:12,326 --> 00:24:15,121
[chuckles] "Uninspired."

578
00:24:15,204 --> 00:24:17,498
Okay, so what's your...

579
00:24:17,582 --> 00:24:19,458
amazing plan, then, besides...

580
00:24:19,542 --> 00:24:22,044
you know, lurking in a bar
that isn't even open?

581
00:24:22,128 --> 00:24:24,964
Well, the streets are empty tonight.

582
00:24:25,047 --> 00:24:27,049
And I believe there's beauty in emptiness.

583
00:24:27,633 --> 00:24:29,260
Huh.

584
00:24:30,761 --> 00:24:31,762
What?

585
00:24:31,846 --> 00:24:33,848
It's just very, um,
pretentious artist guy of you.

586
00:24:33,931 --> 00:24:35,558
[laughs]

587
00:24:35,641 --> 00:24:38,227
Are you gonna recite Baudelaire
as you wander?

588
00:24:38,311 --> 00:24:42,440
No, I was, um, thinking Neruda, actually.

589
00:24:42,523 --> 00:24:45,067
-The poet.
-Yes, darling.

590
00:24:45,151 --> 00:24:47,028
[Belly laughs]

591
00:24:47,111 --> 00:24:49,739
[speaking Spanish]
Tonight I can write the saddest lines.

592
00:24:50,740 --> 00:24:52,116
I loved her,

593
00:24:52,200 --> 00:24:54,160
and sometimes she loved me too.

594
00:24:57,121 --> 00:25:00,124
[speaking English] I'm impressed.
Do you know the rest?

595
00:25:00,208 --> 00:25:02,835
-Nope.
-[laughs]

596
00:25:02,919 --> 00:25:05,713
Usually, a few verses are enough
to impress American girls.

597
00:25:05,796 --> 00:25:07,715
-[chuckles]
-Hey.

598
00:25:09,800 --> 00:25:11,302
Why don't you come with me tonight?

599
00:25:11,385 --> 00:25:14,680
No, no way, it's warm in here.

600
00:25:16,349 --> 00:25:18,643
How about we play for it?

601
00:25:18,726 --> 00:25:21,229
I win, you come with me.

602
00:25:21,312 --> 00:25:24,065
You win, I leave you alone to your

603
00:25:24,148 --> 00:25:26,067
bottle of wine
and your giant box of chocolates.

604
00:25:26,150 --> 00:25:27,526
You're on.

605
00:25:29,111 --> 00:25:30,196
[chuckles]

606
00:25:31,030 --> 00:25:32,823
-No! No, no, no, no.
-[cheers]

607
00:25:32,907 --> 00:25:34,033
Double or nothing, double or nothing.

608
00:25:34,116 --> 00:25:36,285
-Double or nothing.
-No, you said that two games ago.

609
00:25:36,369 --> 00:25:40,289
Okay, just face it, you suck and I win.

610
00:25:41,457 --> 00:25:45,503
[chuckles] I don't suck, but you're good.

611
00:25:45,586 --> 00:25:47,630
[♪ Serge Gainsbourg sings
"La Javanaise" in French]

612
00:25:50,174 --> 00:25:51,300
Okay.

613
00:25:54,178 --> 00:25:57,181
All right, put your coat on.

614
00:25:57,265 --> 00:25:59,767
Are you seriously kicking me out?

615
00:25:59,850 --> 00:26:01,310
No, I'm coming with you.

616
00:26:03,646 --> 00:26:04,647
Okay.

617
00:26:04,730 --> 00:26:06,816
[chuckles]

618
00:26:16,200 --> 00:26:19,495
-What are you doing?
-Uh, driving us to Place des Vosges?

619
00:26:19,578 --> 00:26:23,165
Uh... Um, what am I
even supposed to hold on to?

620
00:26:23,249 --> 00:26:25,293
Uh, me?

621
00:26:25,376 --> 00:26:27,253
Isn't that kind of dangerous?

622
00:26:27,336 --> 00:26:30,381
It is if you fall off,
so maybe don't do that.

623
00:26:31,549 --> 00:26:34,802
No, after all that wine you drank,
no, thank you.

624
00:26:34,885 --> 00:26:37,388
Fine, we can walk if you want.

625
00:26:37,471 --> 00:26:40,016
Whoa... Who said anything about walk?

626
00:26:41,225 --> 00:26:45,021
The streets are empty, it stopped snowing,
teach me how to drive.

627
00:26:45,604 --> 00:26:47,106
Fine.

628
00:26:50,901 --> 00:26:52,945
-You got it?
-Mm-hmm.

629
00:26:54,238 --> 00:26:58,075
Easy. Excuse me. Okay.

630
00:26:58,159 --> 00:26:59,827
-Hold on tight.
-[engine starts]

631
00:27:12,506 --> 00:27:15,384
-[controllers clicking]
-[video game sound effects]

632
00:27:15,468 --> 00:27:17,261
Mom, I'm starving. When's dinner?

633
00:27:17,345 --> 00:27:18,846
We'll eat whenever Jeremiah gets here.

634
00:27:18,929 --> 00:27:20,473
He has to finish his shift
at the restaurant.

635
00:27:20,556 --> 00:27:23,768
Hey, Connie, did you get
those ornaments from upstairs?

636
00:27:23,851 --> 00:27:25,144
No, I forgot, I'll do it in a second.

637
00:27:25,227 --> 00:27:27,104
-Okay. Thank you.
-Yeah.

638
00:27:27,188 --> 00:27:29,690
[Laurel] Did you remember...
[continues indistinctly]

639
00:27:30,691 --> 00:27:33,778
I still think it's crazy
that our dad cut Jeremiah off.

640
00:27:34,362 --> 00:27:35,780
Uh-huh. Yeah.

641
00:27:35,863 --> 00:27:38,783
Sounds like he's been
figuring things out, though, right?

642
00:27:38,866 --> 00:27:40,659
Yeah, yeah, yeah.

643
00:27:41,660 --> 00:27:43,245
Does everybody hate me?

644
00:27:44,246 --> 00:27:46,374
Do you still hate me, dude?
What's going on?

645
00:27:46,457 --> 00:27:48,250
Okay, I-I don't want to do this right now.

646
00:27:48,334 --> 00:27:49,877
Okay.

647
00:27:51,337 --> 00:27:53,589
No, you're right. Sorry.

648
00:27:53,672 --> 00:27:56,008
[video game pauses]

649
00:27:56,092 --> 00:27:57,676
Nobody hates you, man.

650
00:27:58,761 --> 00:28:02,223
Yes, Jere does. Jere hates you.
But I don't hate you.

651
00:28:02,306 --> 00:28:04,892
I just don't know
how to be around you anymore.

652
00:28:04,975 --> 00:28:07,937
Not with everything going on
with you and Jere, you know?

653
00:28:09,021 --> 00:28:11,065
I get it.

654
00:28:11,148 --> 00:28:14,860
I'm glad he has you. I just miss you, too.

655
00:28:14,944 --> 00:28:16,946
I miss Jere.

656
00:28:17,029 --> 00:28:20,032
Even before all this stuff,
I miss the three of us.

657
00:28:20,116 --> 00:28:22,243
Messing around, getting in trouble.

658
00:28:26,205 --> 00:28:28,082
You know...

659
00:28:28,165 --> 00:28:32,086
ever since he got that job,
he does seem better.

660
00:28:32,169 --> 00:28:35,256
Yeah. That's what Taylor said.

661
00:28:35,339 --> 00:28:37,007
-[chuckling] Taylor?
-Yeah.

662
00:28:37,091 --> 00:28:39,135
Yeah, it is crazy to me
that you guys still talk.

663
00:28:39,218 --> 00:28:41,345
I know. It's kind of a weird twist of fate

664
00:28:41,429 --> 00:28:43,806
that the only person who texts me back
is Taylor Jewel, but...

665
00:28:43,889 --> 00:28:45,516
Yeah. [chuckles]

666
00:28:47,393 --> 00:28:48,894
You nervous, man?

667
00:28:48,978 --> 00:28:50,938
I mean, you know, nervous to see him?

668
00:28:51,021 --> 00:28:55,776
Let me guess. You have a, uh,
bullet point Notes app list on your phone.

669
00:28:55,860 --> 00:28:57,278
What's wrong with a list?

670
00:28:57,361 --> 00:28:59,989
[phone vibrates and chimes]

671
00:29:01,824 --> 00:29:04,326
-What the fuck?
-What's up?

672
00:29:04,410 --> 00:29:07,037
Um... No. [stammers] It's nothing.
It's just work stuff.

673
00:29:07,121 --> 00:29:09,206
I-I-I'll deal with it, um...

674
00:29:10,291 --> 00:29:12,877
Look, y-y-you guys are gonna be fine.

675
00:29:12,960 --> 00:29:14,712
Okay? You guys are brothers.
You'll work it out.

676
00:29:16,964 --> 00:29:18,466
Thanks.

677
00:29:18,966 --> 00:29:21,635
Take care of your work stuff, dude.
I'm gonna go get those ornaments.

678
00:29:21,719 --> 00:29:24,388
-Uh-huh, yeah, yeah.
-[Conrad clears throat]

679
00:29:28,100 --> 00:29:29,643
Um...

680
00:29:29,727 --> 00:29:32,021
[line rings]

681
00:29:32,104 --> 00:29:33,397
-Hey--
-[Denise] This is Denise Russo.

682
00:29:33,481 --> 00:29:34,732
-Leave a message.
-[beeps]

683
00:29:34,815 --> 00:29:36,692
Okay, hey, Denise,
can you call me back, please?

684
00:29:36,775 --> 00:29:38,903
I-I have no idea
what the fuck just happened,

685
00:29:38,986 --> 00:29:41,197
but I-I don't know, I got an email
from the guy at Dunster Capital

686
00:29:41,280 --> 00:29:43,908
saying they're stopping our funding?
I-I don't understand.

687
00:29:43,991 --> 00:29:45,576
Can you just please call me back
whenever you get a chance?

688
00:29:45,659 --> 00:29:47,036
-Please call me--
-[Adam] Ho ho ho.

689
00:29:48,329 --> 00:29:50,623
-Everything good?
-Yes. Yeah, yeah, yeah.

690
00:29:50,706 --> 00:29:53,834
Uh, just, you know, uh,
calling the girlfriend. Uh, Taylor.

691
00:29:53,918 --> 00:29:56,170
Oh. My mistake.

692
00:29:56,253 --> 00:29:59,006
I thought it was you melting down
over my buddy at Dunster

693
00:29:59,089 --> 00:30:01,550
deciding not to fund
yours and Denise's little company.

694
00:30:01,634 --> 00:30:03,552
No.

695
00:30:03,636 --> 00:30:06,263
[chuckling] No, uh... What? I, um...

696
00:30:06,347 --> 00:30:09,725
Oh, no, no, no.
Go ahead, lie to my face some more.

697
00:30:09,808 --> 00:30:12,603
Does this...

698
00:30:12,686 --> 00:30:15,064
This means I-I'm fired, right?

699
00:30:16,565 --> 00:30:18,192
No. No.

700
00:30:18,275 --> 00:30:20,402
I'm impressed you had the balls. [laughs]

701
00:30:20,486 --> 00:30:22,905
Well, actually, no,
it was Denise who had the balls.

702
00:30:22,988 --> 00:30:24,198
Not surprising.

703
00:30:24,281 --> 00:30:27,201
All right, see you at work on January 2nd.

704
00:30:27,284 --> 00:30:29,495
No hard feelings.
-Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

705
00:30:30,621 --> 00:30:33,374
Actually... Adam, um...

706
00:30:35,376 --> 00:30:36,460
I quit.

707
00:30:36,544 --> 00:30:38,546
[chuckles] What?

708
00:30:39,838 --> 00:30:43,884
Oh. You sure you want to do that, Steven?

709
00:30:43,968 --> 00:30:45,594
Yes.

710
00:30:45,678 --> 00:30:47,680
[gentle music playing]

711
00:30:51,225 --> 00:30:53,185
No hard feelings?

712
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
[chuckles]

713
00:30:55,271 --> 00:30:56,647
[shakes hand]

714
00:30:59,650 --> 00:31:04,154
[Adam] All right,
let's peel some "po-tah-toes."

715
00:31:04,238 --> 00:31:06,407
[chuckles]

716
00:31:25,426 --> 00:31:27,428
[♪ Bleachers play "Isimo"]

717
00:31:31,098 --> 00:31:32,933
♪ Jesus saves, and Bubba scores ♪

718
00:31:33,017 --> 00:31:35,728
♪ A childhood you'll always mourn ♪

719
00:31:35,811 --> 00:31:38,814
♪ You found your things
out on the floor now ♪

720
00:31:39,815 --> 00:31:41,775
♪ And you believed in every maybe ♪

721
00:31:41,859 --> 00:31:44,153
♪ Sha-la-la, it drove you crazy ♪

722
00:31:44,236 --> 00:31:47,072
♪ Tough as nails and built for breaking ♪

723
00:31:48,741 --> 00:31:52,870
♪ But you were just a kid
when they told you ♪

724
00:31:52,953 --> 00:31:57,416
♪ you'd been born to bleed,
little soldier ♪

725
00:31:57,499 --> 00:32:01,378
♪ With your garden heart
and sentimental boulder ♪

726
00:32:01,462 --> 00:32:04,048
♪ Oh, it pulled you down ♪

727
00:32:05,341 --> 00:32:08,510
♪ Look at you, you made it out ♪♪

728
00:32:17,061 --> 00:32:19,688
[vehicle approaching]

729
00:32:24,276 --> 00:32:26,862
-Jeremiah's here.
-[Adam] Everyone, come grab a dish.

730
00:32:26,945 --> 00:32:28,530
[Steven] Coming.

731
00:32:31,742 --> 00:32:34,286
[pensive music playing]

732
00:32:34,370 --> 00:32:36,372
[engine idling]

733
00:32:45,047 --> 00:32:48,300
-Hey, kiddo.
-Hey.

734
00:32:48,384 --> 00:32:51,095
[shudders] At least turn the heat on.
It's freezing.

735
00:32:52,638 --> 00:32:54,348
[switch clicks]

736
00:33:01,021 --> 00:33:03,148
I really thought I could go in there.

737
00:33:04,191 --> 00:33:07,236
-It's okay.
-It's not okay.

738
00:33:08,153 --> 00:33:11,740
I can't go in that house
without thinking about the two of them.

739
00:33:11,824 --> 00:33:13,867
They ruined it for me.

740
00:33:14,868 --> 00:33:19,415
And now he gets the family
and he gets Christmas.

741
00:33:19,498 --> 00:33:21,166
And I'm just...

742
00:33:24,545 --> 00:33:26,213
I lost everyone.

743
00:33:26,296 --> 00:33:28,674
Not everyone.

744
00:33:28,757 --> 00:33:32,010
We're your family, too,
and I am not going anywhere.

745
00:33:35,556 --> 00:33:37,391
Sorry I was such a dick to you
at the wedding.

746
00:33:38,684 --> 00:33:41,854
It's okay, sweetheart,
I know you were hurting.

747
00:33:42,938 --> 00:33:44,732
It still hurts.

748
00:33:45,733 --> 00:33:48,652
And she was always the one
that could make it better.

749
00:33:50,612 --> 00:33:53,031
I know she wants to hear from you.

750
00:33:55,659 --> 00:33:57,870
I'm not, I'm not ready for that.

751
00:33:59,371 --> 00:34:01,707
And I'm not ready to go in there.

752
00:34:03,876 --> 00:34:05,502
I understand.

753
00:34:07,087 --> 00:34:08,630
Your dad will be sorry to miss you.

754
00:34:08,714 --> 00:34:11,175
[scoffs] Yeah, I'm sure
he can't wait to hear

755
00:34:11,258 --> 00:34:13,302
about his loser son
chopping onions all day.

756
00:34:13,385 --> 00:34:14,553
Hey.

757
00:34:14,636 --> 00:34:17,431
You are making it on your own.

758
00:34:17,514 --> 00:34:19,808
Don't think he's not proud of that.

759
00:34:23,896 --> 00:34:25,272
What smells so good?

760
00:34:25,355 --> 00:34:26,648
[chuckles]

761
00:34:28,734 --> 00:34:31,153
I made gochujang-glazed roasted carrots.

762
00:34:31,236 --> 00:34:32,946
No way.

763
00:34:33,030 --> 00:34:34,656
-[laughs]
-Yeah.

764
00:34:34,740 --> 00:34:37,785
If Halmoni were here,
she would say, "Finally!

765
00:34:37,868 --> 00:34:39,203
Some food that tastes good."

766
00:34:39,286 --> 00:34:41,288
[both laughing]

767
00:34:49,296 --> 00:34:52,925
You can, you can take the carrots
and-and the presents.

768
00:34:54,301 --> 00:34:56,094
I'm not ready to go in there.

769
00:34:57,429 --> 00:34:58,806
Okay.

770
00:35:00,015 --> 00:35:02,184
Just text me when you get home.

771
00:35:02,267 --> 00:35:04,102
Yeah.

772
00:35:07,564 --> 00:35:09,441
Hey, I love you, Laur.

773
00:35:09,525 --> 00:35:11,693
I love you, too.

774
00:35:11,777 --> 00:35:13,070
[car door opens]

775
00:35:16,198 --> 00:35:17,950
-Drive safe.
-[car door closes]

776
00:35:28,877 --> 00:35:31,088
[door opens]

777
00:35:35,259 --> 00:35:37,386
Is he not coming?

778
00:35:49,982 --> 00:35:52,651
It's just gonna be us tonight.

779
00:35:52,734 --> 00:35:54,444
Let's sit down and eat.

780
00:35:56,071 --> 00:35:58,907
-[Christmas music playing softly]
-[door closes]

781
00:36:00,200 --> 00:36:02,494
-What are you doing here?
-What are you doing here?

782
00:36:02,578 --> 00:36:04,204
[sighs] I forgot my nephews' gifts,

783
00:36:04,288 --> 00:36:07,291
and there was gonna be a throw-down
if I didn't come back and get them.

784
00:36:08,292 --> 00:36:10,627
You're wearing your sad pants.
What happened? Was it a total shitshow?

785
00:36:10,711 --> 00:36:12,963
-I don't want to talk about it.
-Okay.

786
00:36:13,046 --> 00:36:14,423
[laughs] Well...

787
00:36:14,506 --> 00:36:17,009
my day hasn't been all fucking eggnog

788
00:36:17,092 --> 00:36:18,844
and carols, either.

789
00:36:18,927 --> 00:36:21,555
Turns out your dad
knows about me and Steven

790
00:36:21,638 --> 00:36:23,515
starting our own company, so

791
00:36:23,599 --> 00:36:26,059
he chose the day of our Lord's birth
to blow it all up.

792
00:36:26,143 --> 00:36:27,978
Christmas is tomorrow.

793
00:36:28,061 --> 00:36:30,689
Okay, but what time is it
in Bethlehem right now, huh?

794
00:36:30,772 --> 00:36:32,774
[laughs] Okay.

795
00:36:32,858 --> 00:36:35,027
[both chuckling]

796
00:36:35,110 --> 00:36:38,530
Well, I'm sorry my dad's a jerk.

797
00:36:38,614 --> 00:36:41,199
Oh, it's all right, it'll work out.

798
00:36:41,283 --> 00:36:42,367
I'm too clever to fail.

799
00:36:42,451 --> 00:36:44,620
So you gonna tell me what happened?

800
00:36:44,703 --> 00:36:46,663
What'd your bitch-ass brother
do this time, huh?

801
00:36:46,747 --> 00:36:49,833
[chuckles] Don't you have to, like,
do something with your family?

802
00:36:49,917 --> 00:36:51,501
I got five. Scooch.

803
00:36:51,585 --> 00:36:53,170
-Okay.
-Come on.

804
00:36:54,338 --> 00:36:55,422
[sighs]

805
00:37:00,636 --> 00:37:02,304
What happened?

806
00:37:02,387 --> 00:37:04,473
I never made it inside.

807
00:37:05,682 --> 00:37:08,727
I just sat in my car in the driveway.

808
00:37:08,810 --> 00:37:10,520
You know, they're probably
eating dinner right now, like,

809
00:37:10,604 --> 00:37:12,731
"Oh, poor Jere, he couldn't even face us."

810
00:37:12,814 --> 00:37:14,816
You know, I thought I'd be okay
seeing him again,

811
00:37:14,900 --> 00:37:16,652
but he just

812
00:37:16,735 --> 00:37:18,987
makes me feel
like the same 17-year-old kid

813
00:37:19,071 --> 00:37:20,572
that got dumped by Belly the first time.

814
00:37:22,032 --> 00:37:25,577
You know, I know I should be figuring out
who I am without her, but--

815
00:37:25,661 --> 00:37:28,830
Well, your healing timeline
is your healing timeline.

816
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Breakups are like deaths.

817
00:37:30,332 --> 00:37:33,293
Thank you! Thank-- You're-you're-you're
the only person to tell that to me.

818
00:37:33,377 --> 00:37:34,753
[chuckles]

819
00:37:34,836 --> 00:37:38,006
You know, this is super fucked up to say,

820
00:37:38,090 --> 00:37:40,133
but I feel like...

821
00:37:40,217 --> 00:37:41,760
I feel like losing Belly

822
00:37:41,843 --> 00:37:44,388
has been even more painful
than losing my mom.

823
00:37:44,471 --> 00:37:48,684
And at least with my mom,
she's actually dead.

824
00:37:48,767 --> 00:37:50,936
-Yeah.
-Belly, she's gone from my life,

825
00:37:51,019 --> 00:37:53,313
but she's-she's still out there, you know?

826
00:37:53,397 --> 00:37:54,940
Well, that's why you got to grieve it.

827
00:37:55,023 --> 00:37:56,316
How?

828
00:38:00,737 --> 00:38:02,322
Oh. [sighs]

829
00:38:03,532 --> 00:38:04,700
Accept what's happened.

830
00:38:05,784 --> 00:38:09,121
Forgive yourself.
Forgive her. Forgive Conrad.

831
00:38:09,204 --> 00:38:11,039
Forgive all the people who hurt you,

832
00:38:11,123 --> 00:38:13,291
you know, not because they...

833
00:38:13,375 --> 00:38:15,544
deserve your forgiveness,

834
00:38:15,627 --> 00:38:17,045
but...

835
00:38:17,129 --> 00:38:21,008
because the longer you hold on to it,
the longer it holds power over you.

836
00:38:21,091 --> 00:38:23,218
And fuck other people
holding power over you.

837
00:38:23,301 --> 00:38:25,095
[chuckles softly]

838
00:38:25,178 --> 00:38:26,638
What?

839
00:38:26,722 --> 00:38:29,641
I-I don't know, just kind of surprised.

840
00:38:29,725 --> 00:38:32,185
What, you think I've never
had my heart broken before?

841
00:38:32,269 --> 00:38:34,104
-Kind of, yeah.
-Oh, my God!

842
00:38:34,187 --> 00:38:35,981
Yeah, like-like, uh...

843
00:38:36,064 --> 00:38:38,775
when you and Steven didn't work out,
you didn't even seem upset.

844
00:38:38,859 --> 00:38:40,277
That's because...

845
00:38:40,360 --> 00:38:42,362
that's because
I was never really into Steven.

846
00:38:42,446 --> 00:38:45,115
I... [laughs] I don't know.

847
00:38:45,198 --> 00:38:47,909
I thought... I thought he was cute

848
00:38:47,993 --> 00:38:52,247
and fun and maybe there was
a potential for something there, but...

849
00:38:52,330 --> 00:38:54,916
-I never fell for him.
-Mm-hmm.

850
00:38:55,000 --> 00:38:59,129
Trust me, when I fall for someone,
I fall hard.

851
00:38:59,212 --> 00:39:01,089
Like...

852
00:39:01,173 --> 00:39:05,802
"smashed into a million pieces
at the bottom of a cliff" hard.

853
00:39:07,387 --> 00:39:10,057
[stifled laughter]

854
00:39:11,892 --> 00:39:14,936
So I'm not the only romantic
shitshow in this apartment?

855
00:39:15,020 --> 00:39:17,564
Oh, I'm so, so glad

856
00:39:17,647 --> 00:39:20,233
that my crappy dating record
can provide comfort

857
00:39:20,317 --> 00:39:21,526
in your time of need.

858
00:39:21,610 --> 00:39:23,820
[laughs]

859
00:39:23,904 --> 00:39:27,491
You know, D, we're, like,
really good friends, huh?

860
00:39:27,574 --> 00:39:30,577
You know, letting me crash
in your spare room for a month.

861
00:39:30,660 --> 00:39:31,953
-Mm-hmm.
-Listening to me whine

862
00:39:32,037 --> 00:39:33,371
about all my problems.

863
00:39:33,455 --> 00:39:37,793
Mm-hmm. Oh, it's fine.
I like your cooking.

864
00:39:37,876 --> 00:39:40,796
Just, um, stop leaving
your dirty tissues around,

865
00:39:40,879 --> 00:39:41,880
and we'll be good, okay?

866
00:39:43,256 --> 00:39:44,633
Aye-aye, Captain.

867
00:39:45,717 --> 00:39:48,637
All right, come on.
Get up, you're coming with me.

868
00:39:48,720 --> 00:39:49,930
-What?
-Yep.

869
00:39:50,013 --> 00:39:52,265
No, I'm not gonna crash
your family's Christmas.

870
00:39:52,349 --> 00:39:54,226
Yes, you are. My grandma will love you.

871
00:39:54,309 --> 00:39:56,353
You're nice and pretty and you can cook.

872
00:39:56,436 --> 00:39:58,105
You think I'm pretty?

873
00:39:58,188 --> 00:39:59,981
You're everything she wanted in me
and failed to get.

874
00:40:00,065 --> 00:40:01,525
Come on, up.

875
00:40:02,359 --> 00:40:04,111
-Sounds good.
-Mm-hmm.

876
00:40:04,194 --> 00:40:05,695
Give me, like, five minutes.

877
00:40:05,779 --> 00:40:08,031
I want to get ready for your Gran Gran.

878
00:40:08,115 --> 00:40:09,783
Yeah, never say "Gran Gran" again.

879
00:40:09,866 --> 00:40:11,785
Oh, you know you liked it.

880
00:40:11,868 --> 00:40:13,245
[♪ Sara'h sings "Last Christmas"]

881
00:40:13,328 --> 00:40:14,871
[singing in French]

882
00:40:38,520 --> 00:40:40,605
-Hi!
-[Taylor giggles]

883
00:40:40,689 --> 00:40:42,023
Hi!

884
00:40:42,107 --> 00:40:43,650
[laughs] Hi.

885
00:40:43,733 --> 00:40:44,734
Oh, my God.

886
00:40:44,818 --> 00:40:46,653
I missed you so much, you bitch.

887
00:40:46,736 --> 00:40:48,155
-We FaceTimed yesterday.
-Yeah.

888
00:40:48,238 --> 00:40:50,490
-It's not the same thing.
-No, I know!

889
00:40:50,574 --> 00:40:52,993
You have no idea how much I missed you.

890
00:40:53,076 --> 00:40:54,786
How was Christmas with your mom?

891
00:40:54,870 --> 00:40:56,288
It was good, it was the usual.

892
00:40:56,371 --> 00:40:58,373
We ordered Chinese food
and watched Love Actually

893
00:40:58,456 --> 00:41:00,792
and fell asleep on the couch.

894
00:41:00,876 --> 00:41:02,460
That sounds kind of perfect.

895
00:41:02,544 --> 00:41:04,629
-No. Honestly, it was.
-[both laugh]

896
00:41:04,713 --> 00:41:06,006
It… it-it was.

897
00:41:06,089 --> 00:41:08,592
-Hi.
-Hi.

898
00:41:08,675 --> 00:41:09,676
I love this. Did you get this here?

899
00:41:09,759 --> 00:41:11,469
-Yeah?
-When are we going shopping?

900
00:41:11,553 --> 00:41:14,181
Because I need the perfect look
for our New Year's Eve party,

901
00:41:14,264 --> 00:41:16,266
-because I have nothing.
-Yes.

902
00:41:16,349 --> 00:41:18,393
-We can go tomorrow, I promise.
-Okay. Okay.

903
00:41:18,476 --> 00:41:21,021
Let's go inside,
'cause it's really cold. Give me your bag.

904
00:41:21,104 --> 00:41:22,522
-Yeah, don't take the heavy one.
-Okay.

905
00:41:22,606 --> 00:41:26,151
[♪ Françoise Hardy sings "Bien Longtemps"]

906
00:41:26,234 --> 00:41:27,986
I've had croissants before.
Why is this just better?

907
00:41:28,069 --> 00:41:31,823
This is literally my every day here.

908
00:41:32,908 --> 00:41:34,201
Thank you.

909
00:41:34,284 --> 00:41:35,869
Yes, yes, yes.

910
00:41:35,952 --> 00:41:36,828
[Taylor] I think I'm just having,
like, a moment.

911
00:41:36,912 --> 00:41:38,079
-I'm having, like, a Paris moment.
-You are.

912
00:41:38,163 --> 00:41:39,497
You are having a Paris moment.

913
00:41:39,581 --> 00:41:41,208
No, not that one, not that one. The...

914
00:41:42,667 --> 00:41:45,503
-It's like Bonnie and Clyde.
-[Belly] Ready?

915
00:41:48,673 --> 00:41:49,674
Good?

916
00:41:49,758 --> 00:41:51,676
-So cool.
-I know, right?

917
00:41:57,015 --> 00:41:58,975
[Belly] Hey, come inside,
it's cold out there.

918
00:41:59,059 --> 00:42:00,101
Bitch.

919
00:42:00,185 --> 00:42:02,479
I still cannot believe that you live here.

920
00:42:02,562 --> 00:42:05,065
Paris is sick. [chuckles]

921
00:42:06,816 --> 00:42:09,194
[sighs] I feel like I've done
the best that I can do

922
00:42:09,277 --> 00:42:11,071
with what we have to work with.

923
00:42:11,154 --> 00:42:13,698
You should see the stuff I'm pinning
for Steven's apartment.

924
00:42:13,782 --> 00:42:14,783
It's actually really good.

925
00:42:14,866 --> 00:42:17,077
I can't believe you guys are moving in
together after graduation.

926
00:42:17,160 --> 00:42:19,871
Yeah, real grown-girl shit.

927
00:42:19,955 --> 00:42:22,207
-I'm very happy for you guys.
-Thank you.

928
00:42:22,290 --> 00:42:24,501
Okay.

929
00:42:24,584 --> 00:42:27,379
Okay, I cannot wait
for you to meet the rest of my friends.

930
00:42:27,462 --> 00:42:32,092
Yeah, me, too. So are they all as hot
as that, like, sexy, Latino Chalamet

931
00:42:32,175 --> 00:42:33,718
that we went shipping with yesterday?

932
00:42:33,802 --> 00:42:34,886
-Benito?
-Yeah.

933
00:42:34,970 --> 00:42:36,972
No. [stammers] He's-he's just a friend.

934
00:42:37,055 --> 00:42:38,765
He's way too fine to be "just a friend."

935
00:42:38,848 --> 00:42:40,267
No. [laughs] No.

936
00:42:40,350 --> 00:42:43,645
I'm just saying rebounds are, like,
part of the healing process.

937
00:42:43,728 --> 00:42:45,272
You get out there and you--

938
00:42:45,355 --> 00:42:47,565
Yeah, well, it's not like I've been a nun.

939
00:42:47,649 --> 00:42:50,944
[gasps] You pute. You pute.

940
00:42:51,027 --> 00:42:53,738
-How do you say "pute"?
-Wait, wait a sec.

941
00:42:53,822 --> 00:42:56,741
Did you consult French Urban Dictionary
on the plane here?

942
00:42:56,825 --> 00:42:57,826
And, so, what if I did?

943
00:42:57,909 --> 00:42:58,910
There are some words

944
00:42:58,994 --> 00:42:59,995
-that I need to know...
-Yes.

945
00:43:00,078 --> 00:43:01,621
...in order to be here,
and one of them's "pute."

946
00:43:01,705 --> 00:43:03,415
-Pute! [chuckles]
-[phone vibrating]

947
00:43:03,498 --> 00:43:04,791
Oh, hey, can you get my phone?

948
00:43:06,501 --> 00:43:07,794
It's Jere.

949
00:43:09,087 --> 00:43:10,588
[scoffs]

950
00:43:10,672 --> 00:43:11,756
-Uh, do I answer it?
-[stammers]

951
00:43:11,840 --> 00:43:13,216
-Do you want to answer it?
-Okay. Just give it. Yes.

952
00:43:13,300 --> 00:43:14,634
Give it to me.

953
00:43:16,303 --> 00:43:18,096
-Hello?
-[Jeremiah over phone] Hey.

954
00:43:18,179 --> 00:43:19,681
Uh, it's me.

955
00:43:21,766 --> 00:43:24,894
It's, um, it's really nice
to-to hear your voice.

956
00:43:24,978 --> 00:43:26,688
How are you?

957
00:43:26,771 --> 00:43:28,565
I'm working.

958
00:43:28,648 --> 00:43:31,318
Uh, it's good.

959
00:43:31,401 --> 00:43:35,363
Taylor told me that you're cooking
at some restaurant?

960
00:43:35,447 --> 00:43:38,783
Yeah, I'm-I'm basically, like,
a glorified busboy, so...

961
00:43:38,867 --> 00:43:42,245
[chuckles] Got to start somewhere, right?

962
00:43:42,329 --> 00:43:43,580
Yeah.

963
00:43:46,583 --> 00:43:50,462
-So how's Paris?
-I tried escargot.

964
00:43:50,545 --> 00:43:51,880
And?

965
00:43:53,465 --> 00:43:54,632
Hated it.

966
00:43:54,716 --> 00:43:56,384
-[chuckles]
-I told you I would.

967
00:43:56,468 --> 00:43:58,178
Yeah.

968
00:44:01,139 --> 00:44:02,932
[sentimental music playing]

969
00:44:03,016 --> 00:44:06,519
I'm really, I'm really glad
that you called. I've been, um...

970
00:44:08,563 --> 00:44:11,983
I've been wanting to tell you
how sorry I am.

971
00:44:12,067 --> 00:44:16,696
And how much I regret
the way that things ended with us.

972
00:44:16,780 --> 00:44:19,783
I-I don't want to talk about the past.
It's-it's not why I called.

973
00:44:19,866 --> 00:44:21,743
Okay, why did you then?

974
00:44:23,161 --> 00:44:25,330
I was sick of being too afraid to call.

975
00:44:26,331 --> 00:44:29,709
And I want you to know
that I'm good. Really.

976
00:44:29,793 --> 00:44:32,670
And I-I hope you're good, too.

977
00:44:32,754 --> 00:44:34,172
I am.

978
00:44:34,255 --> 00:44:35,465
[line chef over phone] Hey, Fisher.

979
00:44:35,548 --> 00:44:36,674
Your break ended 90 seconds ago.

980
00:44:36,758 --> 00:44:40,220
It sounds like you're busy.
I should probably let you go.

981
00:44:42,263 --> 00:44:45,725
Yeah, I should probably let you go, too.

982
00:44:45,809 --> 00:44:48,686
Happy New Year, Jeremiah.

983
00:44:48,770 --> 00:44:50,313
Happy New Year, Bells.

984
00:44:56,736 --> 00:44:58,655
[♪ Sophie Ellis-Bextor sings
"Murder on the Dance Floor"]

985
00:44:58,738 --> 00:45:01,574
-[sighs]
-♪ It's murder on the dance floor ♪

986
00:45:01,658 --> 00:45:04,119
♪ But you better not kill the groove ♪

987
00:45:04,202 --> 00:45:08,873
♪ DJ, gonna burn
this goddamn house right down ♪

988
00:45:08,957 --> 00:45:13,002
♪ Oh, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know ♪

989
00:45:13,086 --> 00:45:17,132
♪ About your kind ♪

990
00:45:17,215 --> 00:45:20,885
♪ And so, and so, and so,
and so, and so, and so, and so ♪

991
00:45:20,969 --> 00:45:25,014
♪ I'll have to play...

992
00:45:26,099 --> 00:45:27,934
Wait, are all these people your friends?

993
00:45:28,017 --> 00:45:31,604
I invited the four people I know and then
told them to invite everyone they know.

994
00:45:31,688 --> 00:45:32,939
Okay.

995
00:45:33,022 --> 00:45:34,357
Whoo!

996
00:45:34,441 --> 00:45:36,651
-Buenas noches.
-[laughs] Hey.

997
00:45:37,986 --> 00:45:40,155
[Benito] Sorry I'm late,
they closed off half the streets.

998
00:45:41,239 --> 00:45:43,116
You look beautiful.

999
00:45:43,199 --> 00:45:44,534
Thank you.

1000
00:45:44,617 --> 00:45:45,869
I'm gonna grab you some champagne, okay?

1001
00:45:45,952 --> 00:45:47,287
Hi.

1002
00:45:47,370 --> 00:45:48,872
Taylor. Ça va?

1003
00:45:50,331 --> 00:45:53,460
Uh, this was delivered to you downstairs.

1004
00:45:53,543 --> 00:45:55,670
Um, I'll take this.

1005
00:45:55,753 --> 00:45:56,921
-I got it.
-For you.

1006
00:45:57,005 --> 00:45:58,214
Merci, madame.

1007
00:46:00,300 --> 00:46:02,135
This is from Conrad.

1008
00:46:02,218 --> 00:46:05,305
Conrad Fisher is sending you
care packages internationally?

1009
00:46:05,388 --> 00:46:07,098
He's been writing.

1010
00:46:07,182 --> 00:46:08,641
Can I open it?

1011
00:46:08,725 --> 00:46:10,477
-I'm gonna open this.
-Ooh, um, n--

1012
00:46:10,560 --> 00:46:11,603
[overlapping chatter]

1013
00:46:11,686 --> 00:46:13,813
[laughter]

1014
00:46:18,818 --> 00:46:21,362
Oh, he got you Sour Patch Kids.

1015
00:46:21,446 --> 00:46:23,156
So sweet.

1016
00:46:25,950 --> 00:46:28,828
[sentimental music playing]

1017
00:46:30,330 --> 00:46:31,873
[laughs] Oh, my God.

1018
00:46:31,956 --> 00:46:35,168
Junior Mint? This is really loaded.

1019
00:46:41,299 --> 00:46:42,926
Is this why you haven't
been able to move on?

1020
00:46:44,260 --> 00:46:45,386
[laughter]

1021
00:46:45,470 --> 00:46:48,681
Because Conrad Fisher
is sending you love letters?

1022
00:46:48,765 --> 00:46:50,350
Come on.

1023
00:46:55,563 --> 00:46:56,648
-They're not love letters.
-Mm-hmm.

1024
00:46:56,731 --> 00:47:00,109
They are regular nothing notes.

1025
00:47:00,193 --> 00:47:02,570
And I haven't even
written him back, so... no.

1026
00:47:02,654 --> 00:47:04,280
Conrad isn't even an issue.

1027
00:47:04,364 --> 00:47:07,242
[sighs] Okay.
So, then, what's holding you back?

1028
00:47:07,325 --> 00:47:09,619
Because the sparks are sparking
between you and Benito.

1029
00:47:09,702 --> 00:47:12,372
Are you afraid of getting hurt?

1030
00:47:12,455 --> 00:47:13,748
No.

1031
00:47:17,085 --> 00:47:19,963
I'm afraid of hurting someone else.

1032
00:47:20,046 --> 00:47:23,800
Okay, so, then, like,
what's the plan, though?

1033
00:47:23,883 --> 00:47:25,843
Are you just never gonna
get close to anyone ever again

1034
00:47:25,927 --> 00:47:29,180
because you might risk hurting someone?

1035
00:47:29,264 --> 00:47:31,307
Babe, it's inevitable.

1036
00:47:31,391 --> 00:47:33,851
Like... [sighs]

1037
00:47:33,935 --> 00:47:36,396
...you know, do your best,
but you're gonna have to accept

1038
00:47:36,479 --> 00:47:38,856
that it will probably happen
at some point.

1039
00:47:40,483 --> 00:47:41,609
You're right.

1040
00:47:41,693 --> 00:47:43,528
I'm always right.

1041
00:47:43,611 --> 00:47:45,363
[laughs softly]

1042
00:47:45,446 --> 00:47:47,365
You know what,
it's kind of fitting, actually,

1043
00:47:47,448 --> 00:47:49,784
that they're both, like, reaching out
to you on the last day of the year.

1044
00:47:51,160 --> 00:47:54,247
If you think about it, like, it feels like
that chapter's kind of closed now.

1045
00:47:55,873 --> 00:47:58,626
-The end of an era.
-Totally.

1046
00:47:58,710 --> 00:47:59,961
The Fisher brothers are so last season.

1047
00:48:00,044 --> 00:48:01,379
Ew. Get a new purse.

1048
00:48:01,462 --> 00:48:02,463
[laughs]

1049
00:48:02,547 --> 00:48:05,258
-[woman speaking French]
-[♪ Lisa sings "Moonlit Floor"]

1050
00:48:05,341 --> 00:48:06,759
-Let's get out there.
-[Taylor] Okay.

1051
00:48:06,843 --> 00:48:07,844
It's almost midnight.

1052
00:48:07,927 --> 00:48:09,804
-[crowd] Dix! Neuf!
-♪ Lace your kisses on me, ooh ♪

1053
00:48:09,887 --> 00:48:12,599
-Huit!
-♪ Green-eyed French boy got me trippin' ♪

1054
00:48:12,682 --> 00:48:14,017
-Sept!
-♪ How your skin is always soft ♪

1055
00:48:14,100 --> 00:48:16,477
-Six!
-♪ How your kisses always hit ♪

1056
00:48:16,561 --> 00:48:18,146
-Cinq!
-♪ How you know just where to ♪

1057
00:48:18,229 --> 00:48:21,357
-Quatre! Trois!
-♪ Green-eyed French boy got me trippin' ♪

1058
00:48:21,441 --> 00:48:23,151
-Deux! Un!
-♪ on that accent off your lips ♪

1059
00:48:23,234 --> 00:48:24,444
♪ How your tongue ♪

1060
00:48:24,527 --> 00:48:26,279
-Bonne année!
-♪ do all those tricks, how you know ♪

1061
00:48:26,362 --> 00:48:27,614
♪ Just where to ♪

1062
00:48:27,697 --> 00:48:29,907
♪ kiss me ♪

1063
00:48:29,991 --> 00:48:32,493
♪ under the Paris twilight ♪

1064
00:48:32,577 --> 00:48:33,953
♪ Kiss me ♪

1065
00:48:34,037 --> 00:48:35,830
♪ out on the moonlit floor ♪

1066
00:48:35,913 --> 00:48:38,916
♪ Kiss me ♪

1067
00:48:39,000 --> 00:48:40,752
♪ under the Paris twilight ♪

1068
00:48:40,835 --> 00:48:43,713
♪ Ah, ah ♪

1069
00:48:43,796 --> 00:48:45,423
♪ So kiss me ♪

1070
00:48:45,506 --> 00:48:47,884
♪ Cute fit in the whip
to the flight to the sky ♪

1071
00:48:47,967 --> 00:48:50,303
♪ Never down, baby, check my stats ♪

1072
00:48:50,386 --> 00:48:52,096
♪ Truth is, I wasn't trying
to meet nobody ♪

1073
00:48:52,180 --> 00:48:54,265
♪ Baby, I was there to get my bag ♪

1074
00:48:54,349 --> 00:48:56,476
♪ But when I saw you
I was like, "I like that" ♪

1075
00:48:56,559 --> 00:48:58,936
♪ Wasn't trying to break, baby,
I'll fall back ♪

1076
00:48:59,020 --> 00:49:00,897
♪ But when I heard you say,
"Bonjour, bébé" ♪

1077
00:49:01,981 --> 00:49:03,775
♪ So kiss me ♪♪

1078
00:49:03,858 --> 00:49:05,485
[knocking on door]

1079
00:49:05,568 --> 00:49:06,986
-Should we like--
-No, just ignore it.

1080
00:49:07,070 --> 00:49:08,738
They'll go away. [chuckles]

1081
00:49:11,199 --> 00:49:12,325
[knocking on door]

1082
00:49:12,408 --> 00:49:14,911
-What?
-[door opens]

1083
00:49:16,329 --> 00:49:17,789
[speaking French]
There's a leak.

1084
00:49:17,872 --> 00:49:19,374
The kitchen sink again?!

1085
00:49:19,457 --> 00:49:21,376
I thought the landlord fixed that?

1086
00:49:21,459 --> 00:49:22,960
It's in the bathroom.

1087
00:49:25,254 --> 00:49:26,130
Damn!

1088
00:49:27,548 --> 00:49:29,342
Oh, no, there's…
There’s a leak here, too. Great.

1089
00:49:29,717 --> 00:49:31,052
What the hell is this, there's a leak?

1090
00:49:31,135 --> 00:49:32,178
Yeah, look.

1091
00:49:32,261 --> 00:49:33,596
Seriously?

1092
00:49:33,680 --> 00:49:35,181
We're half naked.

1093
00:49:37,058 --> 00:49:38,393
Problem solved.

1094
00:49:39,310 --> 00:49:40,269
My coffee!

1095
00:49:40,353 --> 00:49:41,896
You can make yourself some more.

1096
00:49:41,979 --> 00:49:43,106
Here we go again.

1097
00:49:44,774 --> 00:49:47,819
I have to get ready to go to work, okay?

1098
00:49:47,902 --> 00:49:49,821
So if you could call the super,
that would be cool.

1099
00:49:49,904 --> 00:49:51,072
Mm.

1100
00:49:51,406 --> 00:49:52,782
And you're out of shampoo.

1101
00:49:52,865 --> 00:49:56,160
[speaking English] Can you stop
using my shit? Thanks.

1102
00:49:56,244 --> 00:49:57,745
[moans]

1103
00:49:57,829 --> 00:49:59,997
-Classic Clovis.
-Mm.

1104
00:50:00,081 --> 00:50:02,291
[phone chimes]

1105
00:50:02,375 --> 00:50:04,794
-[Benito] Shit, I should go.
-Wait, wait, wait, wait.

1106
00:50:04,877 --> 00:50:06,963
You don't have a few minutes?

1107
00:50:07,046 --> 00:50:09,257
[chuckles]

1108
00:50:09,340 --> 00:50:11,634
[breezy music playing]

1109
00:50:11,718 --> 00:50:14,470
♪ ♪

1110
00:50:16,347 --> 00:50:17,849
-[Belly] You should keep that.
-[Gemma] Yeah?

1111
00:50:17,932 --> 00:50:19,016
[Belly] It'll be helpful.

1112
00:50:19,100 --> 00:50:20,226
-[Gemma] In the bathroom.
-[Belly] You know, you can just

1113
00:50:20,309 --> 00:50:22,061
store stuff in there.

1114
00:50:22,145 --> 00:50:24,313
-Ah.
-Cute.

1115
00:50:24,397 --> 00:50:26,357
-Little scarf moment.
-[Belly laughs] Yes.

1116
00:50:26,441 --> 00:50:28,776
Guys, can you actually keep on packing?

1117
00:50:28,860 --> 00:50:30,528
I'm running out of stuff
to take downstairs,

1118
00:50:30,611 --> 00:50:31,779
-yeah?
-Yeah.

1119
00:50:31,863 --> 00:50:34,532
Sorry, babe. We'll be right behind.

1120
00:50:37,994 --> 00:50:40,663
I seriously cannot believe
you're giving this place up.

1121
00:50:40,747 --> 00:50:42,665
It's perfect. [chuckles]

1122
00:50:42,749 --> 00:50:45,585
Well, Max's place is bigger
and it's close to work, so...

1123
00:50:47,378 --> 00:50:50,047
When's Benito getting here?

1124
00:50:50,131 --> 00:50:51,966
Uh, soon.

1125
00:50:53,551 --> 00:50:57,764
He, um, asked me to come to Mexico
with him for his grandma's 80th.

1126
00:50:57,847 --> 00:50:59,515
And?

1127
00:50:59,599 --> 00:51:01,893
I can't, I have graduation
that weekend and, you know,

1128
00:51:01,976 --> 00:51:03,895
then home.

1129
00:51:04,937 --> 00:51:07,607
Poor Benny.
He's smitten with you, you know?

1130
00:51:07,690 --> 00:51:09,442
No. No, no, no. He knows the deal.

1131
00:51:09,525 --> 00:51:11,819
He knows that... [inhales sharply]

1132
00:51:11,903 --> 00:51:14,197
...at some point,
I have to go back to my real life.

1133
00:51:14,280 --> 00:51:16,073
This could be your real life.

1134
00:51:16,157 --> 00:51:18,785
-[chuckles]
-Look, I've just got to say this

1135
00:51:18,868 --> 00:51:20,453
again for the record.

1136
00:51:20,536 --> 00:51:22,121
I think it's crazy that you're leaving.

1137
00:51:22,205 --> 00:51:24,123
You should stay in Paris.

1138
00:51:24,207 --> 00:51:25,500
[tongue clicks]

1139
00:51:25,583 --> 00:51:28,127
Everybody's expecting me at graduation.

1140
00:51:28,211 --> 00:51:30,880
-[scoffs]
-And I told you Clovis already

1141
00:51:30,963 --> 00:51:33,299
-rented out my room to someone else.
-I know.

1142
00:51:33,382 --> 00:51:35,718
So hear me out.

1143
00:51:35,802 --> 00:51:39,263
It really would be a shame
to see this place go to waste.

1144
00:51:39,347 --> 00:51:40,765
You should take my apartment.

1145
00:51:40,848 --> 00:51:42,266
-[phone vibrating]
-It's just a year lease--

1146
00:51:42,350 --> 00:51:44,101
Hold on, um...

1147
00:51:44,185 --> 00:51:45,853
-My mom's calling me.
-[sighs]

1148
00:51:45,937 --> 00:51:47,104
Talk to her. And think about it.

1149
00:51:47,188 --> 00:51:50,858
I'm gonna take this box downstairs
before Max dumps me.

1150
00:51:52,151 --> 00:51:53,486
Hi, Mom.

1151
00:51:53,569 --> 00:51:55,238
[Laurel over phone] Hey, bean.
I'm sorry I missed your call earlier.

1152
00:51:55,321 --> 00:51:58,074
Hey, I've been meaning to ask you,
what day

1153
00:51:58,157 --> 00:52:00,284
-are you planning to fly home?
-[inhales sharply]

1154
00:52:00,368 --> 00:52:02,745
I haven't, um...

1155
00:52:02,829 --> 00:52:04,497
I haven't figured out my ticket yet.

1156
00:52:04,580 --> 00:52:06,791
You're still planning to come, right?

1157
00:52:06,874 --> 00:52:08,543
[contemplative music playing]

1158
00:52:08,626 --> 00:52:11,629
Actually, Gemma just offered me
her apartment. [chuckles]

1159
00:52:11,712 --> 00:52:13,923
It's a year-long lease.

1160
00:52:14,006 --> 00:52:15,925
Oh.

1161
00:52:16,008 --> 00:52:17,969
I mean, I don't even...

1162
00:52:18,052 --> 00:52:20,721
know if I'm gonna take it.

1163
00:52:20,805 --> 00:52:22,390
But if I did,

1164
00:52:22,473 --> 00:52:25,268
it-it wouldn't mean
that I'm never coming home.

1165
00:52:25,351 --> 00:52:27,854
I just...

1166
00:52:27,937 --> 00:52:30,439
I feel like maybe I'm not done here.

1167
00:52:31,524 --> 00:52:33,526
What about your visa?

1168
00:52:33,609 --> 00:52:36,487
Yeah, no, I, um,
I'd have to think about it.

1169
00:52:36,571 --> 00:52:38,322
Uh...

1170
00:52:38,406 --> 00:52:41,826
but there's a year-long psych program
at the Sorbonne

1171
00:52:41,909 --> 00:52:43,744
that would get me my student visa.

1172
00:52:43,828 --> 00:52:47,123
And, you know, um,
there's a regular at the bar

1173
00:52:47,206 --> 00:52:50,251
who works at an international school,

1174
00:52:50,334 --> 00:52:53,379
and she said they need help
with their sports program.

1175
00:52:54,964 --> 00:52:59,719
So, I mean, I... I think
if I wanted to make it work, I could.

1176
00:53:01,512 --> 00:53:03,556
Okay. [laughs softly]

1177
00:53:03,639 --> 00:53:06,767
Well, keep me updated.

1178
00:53:07,768 --> 00:53:09,520
What, that's it? You're not gonna, like,

1179
00:53:09,604 --> 00:53:11,480
[laughs] try to talk me
out of it or something?

1180
00:53:11,564 --> 00:53:13,190
Do you want me to?

1181
00:53:13,274 --> 00:53:14,567
No. No.

1182
00:53:14,650 --> 00:53:15,651
-[chuckles] No.
-[laughs]

1183
00:53:15,735 --> 00:53:17,445
I don't, I just...

1184
00:53:20,239 --> 00:53:21,908
...I'm really happy here.

1185
00:53:21,991 --> 00:53:25,119
I know, bean. I can hear it in your voice.

1186
00:53:25,202 --> 00:53:28,456
You've found something special out there.

1187
00:53:28,539 --> 00:53:29,874
And yes, there's a part of me that wishes

1188
00:53:29,957 --> 00:53:32,293
you'd found something special
a little closer to home.

1189
00:53:32,376 --> 00:53:34,754
What, like Trenton, New Jersey?

1190
00:53:34,837 --> 00:53:37,214
[laughs] How about
down the hallway from me

1191
00:53:37,298 --> 00:53:39,425
where I can still remind you
to wash your bras?

1192
00:53:39,508 --> 00:53:41,510
[both chuckle]

1193
00:53:41,594 --> 00:53:43,971
I was excited for you to come home, but...

1194
00:53:44,972 --> 00:53:46,599
...honestly?

1195
00:53:46,682 --> 00:53:49,352
I'll be just as excited if you stay.

1196
00:53:49,435 --> 00:53:51,103
Thank you, Mom.

1197
00:53:51,187 --> 00:53:53,648
How are you doing today?

1198
00:53:53,731 --> 00:53:54,941
Today?

1199
00:53:55,024 --> 00:53:56,943
[atmospheric music playing]

1200
00:53:57,026 --> 00:53:59,654
Oh, my God. It's the 14th.

1201
00:53:59,737 --> 00:54:02,156
It's the anniversary of Susannah's death.

1202
00:54:02,239 --> 00:54:04,200
I-I should've, I...

1203
00:54:05,785 --> 00:54:07,578
Are you okay?

1204
00:54:07,662 --> 00:54:11,999
I'm-I'm good, bean,
don't beat yourself up over it.

1205
00:54:12,083 --> 00:54:14,961
I'm sure home feels like
a million miles away.

1206
00:54:15,044 --> 00:54:18,714
Beck would be so excited
about your moving to Paris.

1207
00:54:18,798 --> 00:54:21,968
Gemma's apartment has a view
of the Sacré-Coeur.

1208
00:54:22,051 --> 00:54:23,678
Just like in Sabrina.

1209
00:54:23,761 --> 00:54:25,054
[exhales]

1210
00:54:27,056 --> 00:54:28,182
How perfect.

1211
00:54:30,184 --> 00:54:32,061
All right.

1212
00:54:32,144 --> 00:54:35,147
Well, I should probably go, Mom.

1213
00:54:37,149 --> 00:54:39,068
I love you.

1214
00:54:39,151 --> 00:54:41,320
I love you, too, bean.

1215
00:54:41,404 --> 00:54:42,822
[sighs]

1216
00:54:51,247 --> 00:54:53,249
[gentle music playing]

1217
00:54:58,295 --> 00:55:01,215
[Susannah] Belly, which country
do you want to visit the most?

1218
00:55:01,298 --> 00:55:03,718
Egypt? Italy?

1219
00:55:04,719 --> 00:55:07,972
Oh, my gosh, Adam and I went
to Italy on our honeymoon,

1220
00:55:08,055 --> 00:55:11,559
and I ate gelato every single day.

1221
00:55:11,642 --> 00:55:12,893
What's gelato?

1222
00:55:12,977 --> 00:55:16,647
Oh, it's like... like ice cream
but better.

1223
00:55:16,731 --> 00:55:19,025
-I want gelato.
-Hey, Laur,

1224
00:55:19,108 --> 00:55:21,402
what if we rented a house in Italy
next summer?

1225
00:55:21,485 --> 00:55:23,571
That sounds expensive.

1226
00:55:23,654 --> 00:55:26,198
What if Adam rented us
a house in Italy next summer?

1227
00:55:26,282 --> 00:55:28,534
Can we leave him at home?

1228
00:55:29,869 --> 00:55:32,955
Ah, we'll rent a house
on the Amalfi Coast and you'll love it.

1229
00:55:33,039 --> 00:55:35,416
You can swim in the sea every day.

1230
00:55:35,499 --> 00:55:38,002
I don't want to swim in the sea every day.

1231
00:55:38,085 --> 00:55:39,712
I want to swim here.

1232
00:55:39,795 --> 00:55:41,630
With you.

1233
00:55:41,714 --> 00:55:43,591
And people.

1234
00:55:43,674 --> 00:55:45,176
People? [laughs softly]

1235
00:55:45,259 --> 00:55:48,679
Okay, we'll come here.

1236
00:55:48,763 --> 00:55:52,683
But one day, when you're older,
you might change your mind.

1237
00:55:52,767 --> 00:55:55,102
You might want to see more of the world.

1238
00:55:55,186 --> 00:55:57,855
Mm, no. I never will.

1239
00:55:57,938 --> 00:55:59,565
I know what I like.

1240
00:55:59,648 --> 00:56:01,817
[gentle music playing]

1241
00:56:01,901 --> 00:56:03,903
It's true.

1242
00:56:03,986 --> 00:56:06,864
You've always been a girl
who knows her own heart.

1243
00:56:06,947 --> 00:56:08,949
♪ ♪

1244
00:56:10,951 --> 00:56:14,205
[bell tolling]

1245
00:56:19,960 --> 00:56:22,254
[phone chimes, vibrates]

1246
00:56:33,015 --> 00:56:34,558
[phone whooshes]

1247
00:56:45,277 --> 00:56:47,029
[Jeremiah] Didn't think you were coming.

1248
00:56:48,030 --> 00:56:49,824
I didn't tell anyone. I'm sorry.

1249
00:56:51,367 --> 00:56:53,369
I thought I'd be in and out
before you got here.

1250
00:57:20,563 --> 00:57:22,898
I can't believe it's been five years.

1251
00:57:22,982 --> 00:57:26,152
This morning, I realized
I can't remember her laugh.

1252
00:57:28,154 --> 00:57:29,989
I can't remember her hands.

1253
00:57:33,033 --> 00:57:34,869
They're like yours.

1254
00:57:40,249 --> 00:57:42,168
Jere, look, I know
I can't make you forgive me.

1255
00:57:42,251 --> 00:57:43,294
Nope.

1256
00:57:43,377 --> 00:57:46,213
But I'm gonna try
and I'm gonna keep trying

1257
00:57:46,297 --> 00:57:48,549
to break through

1258
00:57:48,632 --> 00:57:50,551
'cause I miss you.

1259
00:57:51,844 --> 00:57:53,470
And I'm sorry.

1260
00:57:53,554 --> 00:57:56,932
I'm so, so sorry.

1261
00:57:57,016 --> 00:57:59,018
You really want to do this here?

1262
00:58:00,686 --> 00:58:02,521
Fine, let's do it.

1263
00:58:03,522 --> 00:58:05,024
Let's talk about
how you hung around all summer,

1264
00:58:05,107 --> 00:58:08,360
like a snake in the grass,
pretending to help me with my wedding,

1265
00:58:08,444 --> 00:58:09,445
when really, you were just

1266
00:58:09,528 --> 00:58:10,988
trying to break it up
and take Belly for yourself.

1267
00:58:11,071 --> 00:58:12,072
Jere, that's not how it was.

1268
00:58:12,156 --> 00:58:13,574
-You're so full of shit.
-Jere, I swear to you,

1269
00:58:13,657 --> 00:58:14,825
that's not what was happening.

1270
00:58:14,909 --> 00:58:17,369
I loved her, and you ruined it.

1271
00:58:17,453 --> 00:58:18,537
You don't know what it's like

1272
00:58:18,621 --> 00:58:20,539
to be with someone that long,
what you build.

1273
00:58:21,957 --> 00:58:23,584
What you lose when it disappears.

1274
00:58:23,667 --> 00:58:25,502
She was my fucking world.

1275
00:58:25,586 --> 00:58:28,339
If you loved her so much, how could you
go and sleep with someone else?

1276
00:58:29,632 --> 00:58:31,217
We were broken up.

1277
00:58:31,300 --> 00:58:32,635
And you want to know why?

1278
00:58:33,969 --> 00:58:36,555
Because I know about
the two of you on Christmas.

1279
00:58:38,599 --> 00:58:40,726
Admit it, Con, you wanted Belly back,

1280
00:58:40,809 --> 00:58:42,144
so you found a way to take her.

1281
00:58:42,228 --> 00:58:44,563
You can't take someone, Jere.

1282
00:58:44,647 --> 00:58:46,106
She's not a fucking object.

1283
00:58:46,190 --> 00:58:48,651
And the only reason
that there was any wedding to break up

1284
00:58:48,734 --> 00:58:51,195
was because you were afraid of losing her.

1285
00:58:51,278 --> 00:58:52,988
As if a ring could...

1286
00:58:54,615 --> 00:58:56,075
...make someone yours.

1287
00:58:56,158 --> 00:58:57,284
Fuck you.

1288
00:58:57,368 --> 00:58:59,662
Jere, I'm sorry
that I couldn't stop loving her,

1289
00:58:59,745 --> 00:59:01,956
and that that hurt you. I hate that.

1290
00:59:02,039 --> 00:59:04,375
But you've been that person, too.

1291
00:59:06,710 --> 00:59:08,379
When you had the chance to be with her

1292
00:59:08,462 --> 00:59:11,548
a month after
she and I broke up, you took it.

1293
00:59:13,467 --> 00:59:17,221
You think that didn't fuck me up?
You think that was easy for me?

1294
00:59:17,304 --> 00:59:19,473
And I get it, because...

1295
00:59:19,556 --> 00:59:21,684
you loved her so much
that you forgot about everyone else.

1296
00:59:21,767 --> 00:59:23,310
I did, too.

1297
00:59:24,937 --> 00:59:27,022
[quiet, emotional music playing]

1298
00:59:33,112 --> 00:59:34,655
I never wanted to talk about Christmas

1299
00:59:34,738 --> 00:59:36,991
because I knew
the second I did, it was over.

1300
00:59:39,702 --> 00:59:43,330
Can you blame me for wanting
to hold on to her as long as I could?

1301
00:59:44,957 --> 00:59:46,000
No.

1302
00:59:46,083 --> 00:59:48,627
Jere, I tried to stop loving her.

1303
00:59:48,711 --> 00:59:50,713
I tried to keep my promise.

1304
00:59:51,797 --> 00:59:53,507
What promise?

1305
00:59:53,590 --> 00:59:56,093
Before Mom... died,

1306
00:59:56,176 --> 00:59:59,930
I promised her that I would

1307
01:00:00,014 --> 01:00:01,890
try and take care of you, that I would

1308
01:00:01,974 --> 01:00:04,184
protect you from getting hurt.

1309
01:00:04,268 --> 01:00:05,269
[laughs]

1310
01:00:05,352 --> 01:00:06,854
I know.

1311
01:00:08,355 --> 01:00:09,732
Shit job.

1312
01:00:09,815 --> 01:00:11,442
Yeah.

1313
01:00:13,319 --> 01:00:14,361
Yeah.

1314
01:00:15,487 --> 01:00:18,699
Uh, I... I made her a promise, too.

1315
01:00:18,782 --> 01:00:21,618
That I wouldn't
let anything get between us.

1316
01:00:21,702 --> 01:00:24,079
So we both screwed up.

1317
01:00:28,083 --> 01:00:30,002
She would be so mad.

1318
01:00:30,085 --> 01:00:32,004
♪ ♪

1319
01:00:33,005 --> 01:00:34,923
You know, when we broke off the wedding,

1320
01:00:35,007 --> 01:00:38,510
my first thought was,
"I... I need to find Mom."

1321
01:00:42,014 --> 01:00:44,350
My second thought was,
"I wish I could talk to Connie."

1322
01:00:44,433 --> 01:00:46,352
Even though it was your fault,

1323
01:00:46,435 --> 01:00:48,312
I needed my brother.

1324
01:00:49,688 --> 01:00:50,814
I still do.

1325
01:00:53,567 --> 01:00:55,152
I'm here now.

1326
01:01:00,657 --> 01:01:02,368
[Jeremiah] Did Belly text you, too?

1327
01:01:02,451 --> 01:01:05,079
I won't hit you if she did.

1328
01:01:05,162 --> 01:01:06,413
No.

1329
01:01:07,414 --> 01:01:09,041
We haven't talked since last summer.

1330
01:01:12,378 --> 01:01:14,338
I've been writing her letters.

1331
01:01:19,551 --> 01:01:20,719
She hasn't written me back.

1332
01:01:20,803 --> 01:01:23,472
Maybe I should take that as a hint, but...

1333
01:01:26,683 --> 01:01:29,645
I never could compete
with what you two had.

1334
01:01:30,979 --> 01:01:33,732
That connection was like a force field.

1335
01:01:35,234 --> 01:01:36,652
Do what you have to do.

1336
01:01:38,070 --> 01:01:39,613
Don't expect me to be okay with it.

1337
01:01:40,781 --> 01:01:42,574
But don't fucking waste it, either.

1338
01:01:48,622 --> 01:01:50,290
-Later, man.
-Later.

1339
01:01:51,417 --> 01:01:53,001
[Taylor Swift sings "the 1"]

1340
01:01:53,836 --> 01:01:56,171
[Conrad] "Dear Belly,

1341
01:01:56,255 --> 01:01:58,590
I saw Jeremiah yesterday.

1342
01:02:00,342 --> 01:02:02,594
We both went to visit Mom's grave.

1343
01:02:03,846 --> 01:02:06,640
Things went better
than the last time we were together.

1344
01:02:06,723 --> 01:02:09,017
No punches were thrown.

1345
01:02:09,101 --> 01:02:10,936
He told me you'd been in touch.

1346
01:02:12,729 --> 01:02:15,732
I might as well be completely honest here,

1347
01:02:15,816 --> 01:02:18,777
because who even knows
if you're reading my letters.

1348
01:02:20,112 --> 01:02:22,239
You might have thrown them
all out without opening them,

1349
01:02:22,322 --> 01:02:23,866
which is your right.

1350
01:02:24,992 --> 01:02:26,577
But I'll go ahead and say it,

1351
01:02:26,660 --> 01:02:28,620
even though I have no right.

1352
01:02:29,955 --> 01:02:32,249
It killed me a little
that Jere's talked to you.

1353
01:02:34,084 --> 01:02:36,086
Still, I don't think he hates me anymore,

1354
01:02:36,170 --> 01:02:38,005
which is a good thing."

1355
01:02:38,088 --> 01:02:40,466
♪ And if you wanted me,
you really should've showed ♪

1356
01:02:40,549 --> 01:02:41,550
♪ And if you never...

1357
01:02:41,633 --> 01:02:44,761
Um, excuse me. Please take
your shoes off in my new abode.

1358
01:02:44,845 --> 01:02:46,513
I keep an Asian household.

1359
01:02:47,514 --> 01:02:49,975
But we wore shoes in your old place.

1360
01:02:50,058 --> 01:02:53,145
Yeah, but that's 'cause
I didn't want my feet touching that floor.

1361
01:02:53,228 --> 01:02:56,023
And also, I mean,

1362
01:02:56,106 --> 01:02:57,983
this place is all mine, you know?

1363
01:02:58,066 --> 01:02:59,359
Just mine.

1364
01:02:59,443 --> 01:03:01,195
Should we make up the bed?

1365
01:03:01,278 --> 01:03:02,488
You know, my mother always says

1366
01:03:02,571 --> 01:03:04,448
that's the first thing you should do
when you move in to a new place.

1367
01:03:04,531 --> 01:03:06,116
Sure,

1368
01:03:06,200 --> 01:03:08,494
but I'm sleeping in it alone tonight.

1369
01:03:08,577 --> 01:03:11,121
I've-I've never gotten to do that before.

1370
01:03:11,205 --> 01:03:12,581
Whatever you say.

1371
01:03:12,664 --> 01:03:13,832
[chuckles]

1372
01:03:13,916 --> 01:03:15,334
[laughs]

1373
01:03:15,417 --> 01:03:18,086
So, now that you're not
going home next month,

1374
01:03:18,170 --> 01:03:21,590
will you come with me to Mexico
for my grandmother's birthday party?

1375
01:03:23,008 --> 01:03:26,595
I promise I'm not gonna propose to you
in front of my entire family.

1376
01:03:26,678 --> 01:03:28,347
I just want to show you where I grew up.

1377
01:03:28,430 --> 01:03:30,933
My grandmother makes
the best chilaquiles in the entire world.

1378
01:03:31,016 --> 01:03:32,976
-[laughs] The entire world?
-You have no idea.

1379
01:03:33,060 --> 01:03:34,645
-Yeah?
-You have no idea. They're delicious.

1380
01:03:35,646 --> 01:03:38,774
♪ We never painted by the numbers, baby ♪

1381
01:03:38,857 --> 01:03:41,944
♪ But we were making it count ♪

1382
01:03:42,027 --> 01:03:43,862
-Okay.
-♪ You know the greatest loves ♪

1383
01:03:43,946 --> 01:03:46,156
♪ of all time are over now ♪

1384
01:03:47,115 --> 01:03:48,784
[Belly] Yeah.

1385
01:03:48,867 --> 01:03:51,995
-♪ I guess you never know, never know ♪
-[Belly] All right.

1386
01:03:53,080 --> 01:03:55,832
♪ And it's another day waking up alone ♪

1387
01:03:55,916 --> 01:03:59,253
♪ But we were something,
don't you think so? ♪

1388
01:03:59,336 --> 01:04:02,631
♪ Roaring twenties,
tossing pennies in the pool ♪

1389
01:04:02,714 --> 01:04:05,634
[Conrad] "Also,
in case I haven't made it clear,

1390
01:04:05,717 --> 01:04:07,636
I think about you a lot.

1391
01:04:07,719 --> 01:04:10,347
You're pretty much all I think about.

1392
01:04:10,430 --> 01:04:13,475
Just so we're clear. Love, Conrad."

1393
01:04:13,559 --> 01:04:15,060
♪ For never leaving well enough alone...

1394
01:04:15,143 --> 01:04:18,230
"Dear Conrad, I never thanked you
for sending me Junior Mint.

1395
01:04:18,313 --> 01:04:20,107
So, thank you.

1396
01:04:21,358 --> 01:04:23,360
And thank you for all your letters.

1397
01:04:23,443 --> 01:04:25,737
It's sweet of you to think of me.

1398
01:04:25,821 --> 01:04:28,031
I finally found a permanent apartment.

1399
01:04:28,115 --> 01:04:29,866
This is my new address.

1400
01:04:29,950 --> 01:04:31,702
Hope you're well."

1401
01:04:32,703 --> 01:04:36,665
♪ Would everything be different today? ♪

1402
01:04:36,748 --> 01:04:41,044
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪♪

1403
01:04:41,128 --> 01:04:42,963
[radio sportscaster] ...freshman
from Santa Rosa, California.

1404
01:04:43,046 --> 01:04:45,090
-Started all three games last week...
-[door closes]

1405
01:04:45,173 --> 01:04:47,175
...against Cal Poly.

1406
01:04:47,259 --> 01:04:49,094
You should really lock your doors.

1407
01:04:50,554 --> 01:04:51,805
Oh, my God, it's hot.

1408
01:04:51,888 --> 01:04:53,890
I don't remember it
being this hot last June.

1409
01:04:53,974 --> 01:04:56,560
It's pretty nice
in Brussels right now, I've heard.

1410
01:04:56,643 --> 01:04:59,605
I still can't believe Namazy invited you
to the Brussels conference.

1411
01:04:59,688 --> 01:05:00,897
I'm so much better than you.

1412
01:05:00,981 --> 01:05:04,151
Aw. Better luck next time, kid.

1413
01:05:04,234 --> 01:05:05,819
What's up? You want some water?

1414
01:05:05,902 --> 01:05:07,571
Sure, yeah.

1415
01:05:10,198 --> 01:05:11,199
So...

1416
01:05:12,284 --> 01:05:13,827
Brussels, huh?

1417
01:05:13,910 --> 01:05:15,203
A quaint Belgian town

1418
01:05:15,287 --> 01:05:17,998
only a one-and-a-half-hour
train ride from Paris.

1419
01:05:18,081 --> 01:05:19,750
Subtle.

1420
01:05:20,751 --> 01:05:22,044
Let me see that postcard she sent you.

1421
01:05:22,127 --> 01:05:23,795
-Agnes.
-Oh, come on.

1422
01:05:23,879 --> 01:05:25,422
Just let me see it.
I mean, how am I supposed to help you

1423
01:05:25,505 --> 01:05:26,757
if I don't know what I'm dealing with.

1424
01:05:26,840 --> 01:05:28,884
For the record,
I never asked for your help.

1425
01:05:35,307 --> 01:05:36,350
[sighs]

1426
01:05:37,392 --> 01:05:39,519
Oh, my God, you keep it in your wallet?

1427
01:05:39,603 --> 01:05:40,604
-Shut up.
-[scoffs]

1428
01:05:48,278 --> 01:05:49,946
Well?

1429
01:05:50,030 --> 01:05:52,532
That's it? That's all she wrote?

1430
01:05:52,616 --> 01:05:54,284
Yeah.

1431
01:05:55,452 --> 01:05:57,245
Yeah, you definitely shouldn't go.

1432
01:05:59,164 --> 01:06:01,792
Really? You don't think...

1433
01:06:01,875 --> 01:06:03,043
You suck. You--

1434
01:06:03,126 --> 01:06:05,712
[Agnes laughs] Okay. Really, though?

1435
01:06:05,796 --> 01:06:08,048
If you don't go,
you might regret it forever.

1436
01:06:09,132 --> 01:06:12,177
If you do go,
you might regret it forever, too, but...

1437
01:06:12,260 --> 01:06:13,970
Is this supposed to be helping?

1438
01:06:14,054 --> 01:06:15,681
No.

1439
01:06:15,764 --> 01:06:17,766
[♪ Harry Styles sings "Sign of the Times"]

1440
01:06:18,850 --> 01:06:20,769
Doctor, help thyself.

1441
01:06:21,812 --> 01:06:23,855
♪ Just stop your crying ♪

1442
01:06:23,939 --> 01:06:26,233
♪ it's a sign of the times ♪

1443
01:06:28,735 --> 01:06:32,823
♪ Welcome to the final show, hope...

1444
01:06:32,906 --> 01:06:34,866
Okay, Mr. Fisher,

1445
01:06:34,950 --> 01:06:36,743
we're able to switch your flight

1446
01:06:36,827 --> 01:06:39,037
to the 10:45 p.m. to Paris.

1447
01:06:39,121 --> 01:06:42,207
There is a $473 fare difference.

1448
01:06:42,290 --> 01:06:43,333
Would you still like
to go ahead and rebook?

1449
01:06:43,417 --> 01:06:44,418
Yeah.

1450
01:06:44,501 --> 01:06:46,878
♪ You look pretty good down here ♪

1451
01:06:46,962 --> 01:06:48,213
Thank you.

1452
01:06:48,296 --> 01:06:49,339
-[scanner chirps]
-♪ but you ain't really good ♪

1453
01:06:49,423 --> 01:06:50,424
You're all set.

1454
01:06:50,507 --> 01:06:51,591
Thank you, I appreciate it.

1455
01:06:51,675 --> 01:06:53,510
Yeah. Have a safe flight.

1456
01:06:53,593 --> 01:06:54,845
♪ We never learn...

1457
01:06:54,928 --> 01:06:57,806
[speaking French]
Big plans for your birthday weekend?

1458
01:06:57,889 --> 01:07:00,350
Some friends are throwing me
a little dinner.

1459
01:07:00,434 --> 01:07:02,352
Sounds sweet and intimate.

1460
01:07:04,938 --> 01:07:06,732
♪ The bullets? ♪

1461
01:07:10,694 --> 01:07:11,903
Merci.

1462
01:07:12,863 --> 01:07:14,114
Are you sure you want to do this?

1463
01:07:15,115 --> 01:07:16,241
Yes.

1464
01:07:16,324 --> 01:07:18,744
I’m ready for something new this summer.

1465
01:07:19,953 --> 01:07:20,954
[speaking English] Okay.

1466
01:07:21,037 --> 01:07:23,165
♪ The bullets? ♪

1467
01:07:25,709 --> 01:07:27,836
♪ Just stop your crying ♪

1468
01:07:27,919 --> 01:07:30,464
♪ it's a sign of the times ♪

1469
01:07:32,174 --> 01:07:35,218
♪ We gotta get away from here ♪

1470
01:07:36,219 --> 01:07:39,473
♪ We gotta get away from here ♪

1471
01:07:41,767 --> 01:07:43,852
♪ Just stop your crying ♪

1472
01:07:43,935 --> 01:07:46,146
♪ it'll be all right ♪

1473
01:07:48,023 --> 01:07:51,359
♪ They told me that the end is near ♪

1474
01:07:52,360 --> 01:07:55,405
♪ We gotta get away from here ♪

1475
01:07:57,783 --> 01:07:59,868
♪ Just stop your crying ♪

1476
01:07:59,951 --> 01:08:02,204
♪ have the time of your life ♪

1477
01:08:04,289 --> 01:08:08,168
♪ Breaking through the atmosphere ♪

1478
01:08:08,251 --> 01:08:11,546
♪ and things look pretty good from here ♪

1479
01:08:13,840 --> 01:08:18,261
♪ Remember everything will be all right ♪

1480
01:08:20,180 --> 01:08:23,391
♪ We can meet again somewhere ♪

1481
01:08:24,392 --> 01:08:28,021
♪ Somewhere far away from here ♪

1482
01:08:29,523 --> 01:08:33,568
♪ We never learn, we've been here before ♪

1483
01:08:33,652 --> 01:08:36,905
♪ Why are we always stuck
and running from ♪

1484
01:08:36,988 --> 01:08:38,490
♪ the bullets ♪

1485
01:08:40,784 --> 01:08:42,869
♪ The bullets? ♪

1486
01:08:45,497 --> 01:08:49,334
♪ We never learn, we've been here before ♪

1487
01:08:49,417 --> 01:08:52,796
♪ Why are we always stuck
and running from ♪

1488
01:08:52,879 --> 01:08:54,965
♪ the bullets ♪

1489
01:08:56,967 --> 01:08:59,010
♪ The bullets? ♪

1490
01:09:01,763 --> 01:09:03,890
♪ Just stop your crying ♪

1491
01:09:03,974 --> 01:09:06,184
♪ it's a sign of the times ♪

1492
01:09:08,061 --> 01:09:11,273
♪ We gotta get away from here ♪

1493
01:09:12,357 --> 01:09:15,277
♪ We gotta get away from here ♪♪
ng from ♪

