1
00:00:12,012 --> 00:00:13,764
द समर आइ टर्न्ड प्रेटी में अब तक…

2
00:00:13,848 --> 00:00:15,516
शायद बेली ने इसे रद्द किया।

3
00:00:15,599 --> 00:00:17,518
-शादी?
-तुम उसका ध्यान रख सकते हो न?

4
00:00:17,601 --> 00:00:19,311
अगर वह कॉनरैड के साथ नहीं है,
तो वह कहाँ है?

5
00:00:19,395 --> 00:00:20,688
कार्यक्रम पूरी तरह से भरा है।

6
00:00:20,771 --> 00:00:22,273
नहीं। मुझे सच में इसकी ज़रूरत है।

7
00:00:22,356 --> 00:00:23,899
यह संभव नहीं है। माफ़ करना।

8
00:00:23,983 --> 00:00:25,484
ऐसा लगा जैसे तुमने कहा, "पेरिस।"

9
00:00:25,568 --> 00:00:27,403
क्या मैंने बहुत बड़ी गलती की है?

10
00:00:27,486 --> 00:00:29,071
अगली उड़ान का घर का टिकट खरीदो।

11
00:00:29,155 --> 00:00:30,614
ठीक है।

12
00:00:30,698 --> 00:00:31,657
उसने फ़ोन नहीं किया।

13
00:00:31,741 --> 00:00:33,659
इस तरह तुम्हें अकेले दुखी छोड़कर
मैं नहीं जा सकती।

14
00:00:33,743 --> 00:00:34,577
आप मेरी माँ नहीं हैं।

15
00:00:34,660 --> 00:00:36,996
-क्या करने की कोशिश कर रहे हो?
-मदद। मुझे कुछ करना है।

16
00:00:37,079 --> 00:00:38,914
इसे ठीक करना तुम्हारी ज़िम्मेदारी नहीं है।

17
00:00:38,998 --> 00:00:39,832
समस्या तुम ही हो।

18
00:00:39,915 --> 00:00:43,043
इज़ाबेल, मेरी प्रेमिका से मिलो, मैक्स,
और मेरे दोस्त सीलीन और बेनिटो से।

19
00:00:43,127 --> 00:00:44,462
-ए।
-मैं अभी आती हूँ।

20
00:00:44,545 --> 00:00:46,422
चोरी हुए बैग का पता लगाया
और एक आदमी को पीटा।

21
00:00:46,505 --> 00:00:49,383
तुम चाहो तो पेरिस में रहने का
रास्ता निकाल सकती हो।

22
00:00:49,467 --> 00:00:50,926
मुझे लगता है तुम इसके लायक हो।

23
00:00:51,010 --> 00:00:52,178
मुझे लगता है हम इसके लायक हैं।

24
00:00:52,261 --> 00:00:54,305
तुम बिना किसी कारण के यहाँ रहे।

25
00:00:54,388 --> 00:00:57,099
तो, क्यों न तुम निकलो और कभी वापस मत आओ?

26
00:00:57,183 --> 00:00:59,351
मुझे नहीं लगता वह मुझे कभी माफ़ करेगा,
तो, हार मानता हूँ।

27
00:00:59,435 --> 00:01:00,519
या उसे थोड़ा समय दे रहे हो।

28
00:01:00,603 --> 00:01:02,021
कभी-कभी आप बस इतना ही कर सकते हैं।

29
00:01:02,104 --> 00:01:04,356
शादी का विचार… वह एक बुरा विचार था,

30
00:01:04,440 --> 00:01:05,983
पर इसका मतलब यह नहीं कि चीज़ें खत्म हों।

31
00:01:06,066 --> 00:01:08,319
मैं वह इंसान नहीं हूँ जो मैं पहले थी।

32
00:01:08,402 --> 00:01:09,361
इसका क्या मतलब है?

33
00:01:09,445 --> 00:01:10,613
मुझे लगता है मैं यहीं रहूँगी।

34
00:01:14,575 --> 00:01:20,581
द समर आइ टर्न्ड प्रेटी

35
00:01:22,583 --> 00:01:24,502
ए, माँ। हैप्पी थैंक्सगिविंग!

36
00:01:24,585 --> 00:01:26,086
काश मैं आप लोगों के साथ होती।

37
00:01:26,170 --> 00:01:29,632
मेरी नई नौकरी और अपार्टमेंट
के साथ बहुत कुछ चल रहा है।

38
00:01:30,674 --> 00:01:32,843
खैर, मुझे स्टफ़िंग पर काम शुरू करना है।

39
00:01:32,927 --> 00:01:35,262
अपने रूममेट्स के लिए खाना बना रही हूँ।
आपसे प्यार है। बाय।

40
00:01:39,850 --> 00:01:40,976
मॉर्निंग, रोमेन।

41
00:01:42,353 --> 00:01:43,604
क्या गंद मचा है?

42
00:01:43,687 --> 00:01:45,439
स्टोव टॉप नहीं मिल रहा है।

43
00:01:46,398 --> 00:01:47,399
मैं स्टफ़िंग बना रही हूँ।

44
00:01:52,112 --> 00:01:53,656
"स्टफ़िंग" कैसे कहते हैं?

45
00:01:55,908 --> 00:01:57,368
"चेयर फ़िलर," एकदम शुरू से।

46
00:01:57,451 --> 00:01:59,245
इसके लिए समय नहीं है। मुझे देर हो रही है।

47
00:02:00,120 --> 00:02:03,082
और ज़्यादा… धीरे?

48
00:02:03,165 --> 00:02:04,291
मुझे देर हो रही है।

49
00:02:04,625 --> 00:02:06,001
फिर से गर्म पानी नहीं आ रहा है।

50
00:02:06,085 --> 00:02:07,962
मकान मालिक को बुलाने
की बारी तुम्हारी है, कमीने!

51
00:02:08,045 --> 00:02:09,463
तुम करो! मुझे देर हो रही है।

52
00:02:10,714 --> 00:02:11,715
कमीना।

53
00:02:11,799 --> 00:02:13,008
हैलो, मनन।

54
00:02:13,092 --> 00:02:14,176
गुड मॉर्निंग, इज़ाबेल।

55
00:02:17,888 --> 00:02:19,306
यह कैसी गंध है?

56
00:02:19,390 --> 00:02:20,641
यह पुरानी मछली जैसी गंध है।

57
00:02:22,434 --> 00:02:24,353
तुम लोगों ने पहले कभी स्टफ़िंग खाई है?

58
00:02:24,436 --> 00:02:26,897
यह थैंक्सगिविंग की अमेरिकी परंपरा है

59
00:02:26,981 --> 00:02:29,400
और मैं इसे बाँटने के लिए
अपने साथ काम पर ले जा रही हूँ

60
00:02:29,483 --> 00:02:31,902
पर मुझे लगा कि तुम लोगों के लिए
भी छोड़ दूँ? अगर आज़माना चाहो?

61
00:02:31,986 --> 00:02:34,905
बहुत अच्छे पर नहीं, शुक्रिया।

62
00:02:35,573 --> 00:02:36,574
हाँ, ठीक है।

63
00:02:37,324 --> 00:02:39,285
यह लड़की ब्रेड के साथ क्या कर रही है?

64
00:02:39,910 --> 00:02:42,162
अपनी जनसंहारक छुट्टी मनाने के लिए, न?

65
00:02:43,205 --> 00:02:44,790
कॉफ़ी। बढ़िया।

66
00:02:50,129 --> 00:02:51,005
माफ़ करना।

67
00:02:53,340 --> 00:02:54,174
कोई बात नहीं।

68
00:02:54,258 --> 00:02:55,175
हाँ, सही है।

69
00:02:55,676 --> 00:02:57,803
मुझे नहीं पता इसका क्या मतलब है।

70
00:03:03,100 --> 00:03:06,770
जब महीनों पहले मुझे पेरिस में
पढ़ाई करने का विचार आया था,

71
00:03:06,854 --> 00:03:09,899
तो गुप्त रूप से जो बात
मुझे रोमांचित करती और डराती थी

72
00:03:11,108 --> 00:03:13,277
वह यह थी कि मैं पहली बार अपने जीवन में

73
00:03:13,360 --> 00:03:14,862
सबकुछ अपने दम पर करूँगी।

74
00:03:19,241 --> 00:03:21,160
यह मेरे लिए खुद को परखने का एक मौका था,

75
00:03:21,869 --> 00:03:23,787
यह जानने के लिए कि मैं कैसा करती हूँ।

76
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
तीन महीने हो गए और पता चला है कि…

77
00:03:28,459 --> 00:03:30,753
मैं कमज़ोर हूँ और घर की याद आती है…

78
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
और मेरी फ़्रेंच बहुत बुरी है।

79
00:03:42,348 --> 00:03:46,769
हर बार फ़्रेंच में बात करने से पहले…
जो कहने जा रही हूँ उसका अभ्यास करती हूँ।

80
00:03:50,731 --> 00:03:52,650
मैं एक चॉकलेट क्रोसांट लूँगी, प्लीज़।

81
00:03:54,026 --> 00:03:56,195
पर फ़र्क नहीं पड़ता
कि मैं कितना अभ्यास करूँ…

82
00:03:56,278 --> 00:03:57,112
और कुछ?

83
00:03:57,196 --> 00:03:59,281
…क्योंकि वह हमेशा
अंग्रेज़ी में जवाब देती है।

84
00:03:59,365 --> 00:04:00,783
नहीं। नहीं, शुक्रिया।

85
00:04:08,624 --> 00:04:10,459
ज़्यादातर दिन ऑनलाइन स्कूल जाती हूँ।

86
00:04:11,293 --> 00:04:12,586
इज़ाबेल, पॉपकॉर्न।

87
00:04:12,670 --> 00:04:14,254
और मैं उसी समय पर काम करती हूँ।

88
00:04:18,384 --> 00:04:21,679
और चूँकि पेरिस में काम करने का मतलब है
चोरी-छिपे काम करना,

89
00:04:21,762 --> 00:04:23,222
यह एक बेकार काम नहीं है।

90
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
यह दो हैं।

91
00:04:25,224 --> 00:04:27,810
मैंने घर की याद को
स्वीकार करना सीख लिया है।

92
00:04:28,268 --> 00:04:30,396
यह एक उबाऊ दर्द जैसा है जो कभी नहीं जाता।

93
00:04:30,479 --> 00:04:33,482
फ़्रेंच 76, यह वोदका से बनती है।
यह वाली, यह जिन है।

94
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
फ़्रेंच 76 वोदका से बनती है।

95
00:04:38,737 --> 00:04:39,780
यह जिन है।

96
00:04:42,658 --> 00:04:43,575
वोदका।

97
00:04:43,659 --> 00:04:46,829
पर कभी-कभी मुझे
अपनी हड्डियों में यह महसूस होता है।

98
00:04:50,708 --> 00:04:53,043
अचानक, घर जाने की तड़प।

99
00:04:53,127 --> 00:04:55,004
ए, तुम लोगों ने मेरी स्टफ़िंग नहीं चखी।

100
00:04:55,087 --> 00:04:56,630
उन लोगों के लिए जो मुझे जानते हैं।

101
00:04:56,714 --> 00:04:58,966
हाँ। मैं… हम भूल गए।

102
00:04:59,049 --> 00:05:01,802
अब इसे आज़माने का एकदम सही समय है, है न?

103
00:05:02,344 --> 00:05:03,387
मैक्स, तुम भी।

104
00:05:04,638 --> 00:05:06,432
-तुम लोगों को चाहिए?
-मैं ठीक हूँ।

105
00:05:10,019 --> 00:05:12,479
इस समय मैं ग्लूटन नहीं खा रही हूँ।

106
00:05:12,563 --> 00:05:13,397
कब से?

107
00:05:15,065 --> 00:05:19,111
पिछले साल मेरे प्रेमी ने यह बनाया था,
और यह बहुत अच्छा था।

108
00:05:19,194 --> 00:05:20,112
तो, चलो देखते हैं।

109
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
काफ़ी अच्छा है।

110
00:05:23,824 --> 00:05:25,159
पिछले साल काफ़ी अच्छा था।

111
00:05:27,536 --> 00:05:29,913
वे शायद जल्द ही
खाने के लिए बैठने वाले होंगे।

112
00:05:29,997 --> 00:05:30,998
तुम्हारे घर पर?

113
00:05:31,081 --> 00:05:32,583
नहीं, इस साल वे सब दूर-दूर हैं।

114
00:05:32,666 --> 00:05:35,627
मेरा भाई मेरी दोस्त और पूर्व प्रेमी
के साथ फ्रेंड्सगिविंग मना रहा है।

115
00:05:35,711 --> 00:05:36,795
फ्रेंड्सगिविंग?

116
00:05:40,591 --> 00:05:44,094
हे भगवान। मुझे घर की बहुत याद आ रही है।

117
00:05:45,512 --> 00:05:46,555
और यह बहुत अकेलापन भरा है।

118
00:05:47,806 --> 00:05:49,266
बहुत-बहुत शुक्रिया, धत्!

119
00:05:49,349 --> 00:05:51,268
नहीं। मेरा वह मतलब नहीं था।

120
00:05:52,311 --> 00:05:54,855
तुम कुछ दिनों के लिए
घर क्यों नहीं जाती, यार?

121
00:05:54,938 --> 00:05:58,400
क्योंकि मुझे अभी तक
वह नहीं मिला जो मैं चाहती थी।

122
00:05:59,193 --> 00:06:00,527
मैं अभी भी समझ रही हूँ।

123
00:06:00,611 --> 00:06:03,781
पर तुम अपने परिवार के साथ
क्रिसमस नहीं बिताना चाहती?

124
00:06:03,864 --> 00:06:06,408
बिल्कुल चाहती हूँ, पर वही समस्या है।

125
00:06:06,492 --> 00:06:09,369
मैंने अभी तक काफ़ी कुछ
देखा या बदला या सीखा नहीं है,

126
00:06:09,453 --> 00:06:12,915
और मुझे डर है कि अगर मैं घर गई,
तो मैं वापस नहीं आ पाऊँगी।

127
00:06:14,208 --> 00:06:15,959
तुम्हारे टॉयलेट में कुछ गड़बड़ है।

128
00:06:27,096 --> 00:06:28,764
प्लीज़ कहो कि यह नया है।

129
00:06:30,140 --> 00:06:31,391
-ठीक है।
-बहादुर बनो।

130
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
शुक्रिया।

131
00:06:50,494 --> 00:06:52,621
टेलर
घर पहुँचने पर फ़ेसटाइम करना

132
00:06:59,002 --> 00:07:01,463
अभी-अभी काम से घर आई हूँ,
क्या अब एफ़टी कर सकती हूँ?

133
00:07:18,730 --> 00:07:20,566
हाँ!

134
00:07:30,617 --> 00:07:32,119
-हैलो!
-हैलो!

135
00:07:32,202 --> 00:07:33,203
हैप्पी थैंक्सगिविंग।

136
00:07:33,287 --> 00:07:34,621
हैप्पी थैंक्सगिविंग, बेली।

137
00:07:34,705 --> 00:07:36,957
क्या तुम मेरे भाई को घर के अंदर

138
00:07:37,040 --> 00:07:39,376
टर्की को न भूनने के लिए मना पाई?

139
00:07:39,459 --> 00:07:40,836
हाँ, भगवान का शुक्र है।

140
00:07:41,628 --> 00:07:45,340
जेरे ने टिक-टॉक पर एक स्पैचकॉकिंग
टिक-टॉक देखा और वह करने पर ज़ोर दिया।

141
00:07:45,424 --> 00:07:46,466
बढ़िया।

142
00:07:48,343 --> 00:07:49,386
यार, तुम वहाँ हो?

143
00:07:52,472 --> 00:07:53,473
तुम ठीक हो?

144
00:07:54,391 --> 00:07:55,684
मेरी चिंता मत करो।

145
00:07:55,767 --> 00:07:56,643
हैलो?

146
00:07:57,269 --> 00:07:58,270
वह कैसा है?

147
00:08:00,647 --> 00:08:01,899
वह बस…

148
00:08:02,608 --> 00:08:05,319
वह… वह… पहले जैसा ही है।

149
00:08:06,153 --> 00:08:08,572
हाँ, माफ़ करना। मुझे पता है कि यह…

150
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
अजीब और मुश्किल है।

151
00:08:14,870 --> 00:08:16,413
हैलो? बेली?

152
00:08:22,920 --> 00:08:26,965
क्या मेरी माँ ने तुम्हें
वे चर्च लेडी पाई भेजी हैं?

153
00:08:27,049 --> 00:08:30,385
हाँ। तीन। मैंने एक छुपा रखी है
ताकि सबके जाने के बाद उसे खा सकूँ।

154
00:08:31,094 --> 00:08:32,095
ठीक है, जान।

155
00:08:33,096 --> 00:08:34,264
हमारे पास पाँच मिनट हैं।

156
00:08:34,348 --> 00:08:36,558
अपना टॉप उतारो, स्कर्ट पहने रखो। चलो।

157
00:08:36,642 --> 00:08:38,352
हे भगवान, स्टीवन!

158
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
-बेली?
-हाँ, बेवकूफ़,

159
00:08:39,853 --> 00:08:41,897
अभी तुम्हारी बहन के साथ
फ़ेसटाइमिंग कर रही हूँ।

160
00:08:41,980 --> 00:08:45,442
ए। माफ़ करना, मुझे नहीं पता था…

161
00:08:45,525 --> 00:08:47,569
हम बस फ्रेंड्सगिविंग कर रहे हैं।

162
00:08:47,653 --> 00:08:50,405
हाँ, मुझे पता है।
क्या तुम शर्ट पहन सकते हो?

163
00:08:50,489 --> 00:08:51,949
मुझे… मुझे सदमा पहुँचा है।

164
00:08:52,032 --> 00:08:54,826
स्टीवन, अपनी शर्ट पहनो
और यहाँ से दफ़ा हो जाओ।

165
00:08:56,703 --> 00:08:57,955
चलो, मेरे कमरे में चलते हैं।

166
00:09:00,707 --> 00:09:01,917
मैं बहुत नशे में हूँ।

167
00:09:02,000 --> 00:09:03,001
अम्म, गुड ईवनिंग।

168
00:09:03,085 --> 00:09:03,919
गुड ईवनिंग।

169
00:09:04,002 --> 00:09:08,966
तो तुम्हारे 54 रूममेट और
तुम्हारे अनगिनत घटिया काम कैसे हैं?

170
00:09:09,049 --> 00:09:11,760
मेरी नौकरियाँ इतनी बेकार नहीं हैं,

171
00:09:11,843 --> 00:09:15,305
और मेरे रूममेट बहुत अच्छे हैं।

172
00:09:15,389 --> 00:09:17,891
-तुमने तो कहा था वे तुमसे नफ़रत करते हैं।
-नहीं।

173
00:09:18,475 --> 00:09:20,769
आज हम सबने सुबह साथ में कॉफ़ी पी थी।

174
00:09:20,852 --> 00:09:23,146
अच्छा? मुझे बताओ कि
तुम क्रिसमस पर घर आ रही हो, बेली।

175
00:09:25,357 --> 00:09:28,026
-खैर…
-बेली। क्या, तुम्हें हमारी याद नहीं आती?

176
00:09:28,110 --> 00:09:33,240
नहीं, बिल्कुल आती है,
पर, पता है, मैं सोच रही थी,

177
00:09:36,118 --> 00:09:38,287
और, तुम नए साल के लिए पेरिस आ सकती हो।

178
00:09:39,121 --> 00:09:43,667
मेरे सारे रूममेट चले जाएँगे
और हम पार्टी कर सकते हैं।

179
00:09:43,750 --> 00:09:48,630
लुसिंडा ने मुझे आधा
पैसा लौटा दिया जो उन्हें मुझे देना था।

180
00:09:49,423 --> 00:09:51,300
हाँ!

181
00:09:51,383 --> 00:09:53,885
-मेरा हाथ मोड़ो, कमीनी!
-वाह! ठीक है।

182
00:09:53,969 --> 00:09:56,179
-हे भगवान।
-ठीक है, धत्। मुझे जाना होगा,

183
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
पर तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।

184
00:09:57,639 --> 00:09:58,849
हाँ, तुमसे भी प्यार…

185
00:09:59,433 --> 00:10:01,727
जेरेमाया को हैलो कह सकती हो?

186
00:10:04,062 --> 00:10:05,397
हाँ। बिल्कुल।

187
00:10:05,480 --> 00:10:06,440
ठीक है।

188
00:10:06,523 --> 00:10:07,524
-बाय।
-बाय।

189
00:10:16,950 --> 00:10:21,246
ए। ब्रेट… तुम अपने जूते उतार सकती हो? हाँ?

190
00:10:21,330 --> 00:10:22,372
वाह।

191
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
हैलो, ब्रेट।

192
00:10:24,166 --> 00:10:25,042
तुम कमीने हो।

193
00:10:25,125 --> 00:10:27,044
ए। ए, नहीं… चलो भी।

194
00:10:27,127 --> 00:10:28,337
-जेरे।
-ऐसा मत करो। प्लीज़।

195
00:10:28,420 --> 00:10:29,504
-ऐसा नहीं है…
-सच में?

196
00:10:29,588 --> 00:10:30,422
सच में?

197
00:10:30,505 --> 00:10:32,382
चलो, बात करते हैं। अंदर आओ, खाना खाते हैं।

198
00:10:32,466 --> 00:10:34,259
जैसा दिखता है वैसा कुछ नहीं है।

199
00:10:34,343 --> 00:10:35,677
मैं जा रही हूँ। कमीने।

200
00:10:35,761 --> 00:10:36,928
उसे मदद की ज़रूरत है।

201
00:10:37,012 --> 00:10:38,263
ए, वह कहाँ गई?

202
00:10:38,347 --> 00:10:40,223
शायद वह अपना कोट लेने गई है।

203
00:10:40,307 --> 00:10:42,684
यार, मेरे साथियों के साथ
चक्कर चलाना बंद करो।

204
00:10:42,768 --> 00:10:44,728
मेरे दोस्तों के साथ चक्कर चलाना बंद करो।

205
00:10:44,811 --> 00:10:47,647
हाँ। शायद अपनी भावनाओं को
उन लोगों के साथ निपटाओ

206
00:10:47,731 --> 00:10:49,816
-जिन्हें हम नहीं जानते। हाँ?
-हाँ। पता है?

207
00:10:49,900 --> 00:10:52,152
यह फ्रेंड्सगिविंग है, दो लोग जा चुके हैं।

208
00:10:52,235 --> 00:10:54,404
जिस थाली में खाते हैं, उसी में छेद मत करो।

209
00:10:55,739 --> 00:10:56,948
वैसे बेली कैसी है?

210
00:10:57,032 --> 00:10:59,076
बेहतरीन फ्रेंच जीवन जी रही है

211
00:10:59,743 --> 00:11:01,787
और उसने मुझे पेरिस आने को कहा।

212
00:11:01,870 --> 00:11:03,163
-क्या?
-सर्दी की छुट्टी में, हाँ।

213
00:11:03,246 --> 00:11:05,540
-हे भगवान। तुम्हें जाना होगा।
-नहीं, बिल्कुल।

214
00:11:06,917 --> 00:11:08,418
वैसे, उसने हैलो कहा।

215
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
तुमने कितनी जल्दी हाँ कह दिया
वह मुझे पसंद नहीं आया।

216
00:11:10,670 --> 00:11:12,714
-तुम मुझे इतनी जल्दी यहाँ छोड़ दोगी?
-रुको…

217
00:11:12,798 --> 00:11:14,549
-मैं बस… बस करो…
-यह पागलपन है।

218
00:11:15,550 --> 00:11:18,261
ठीक है, तुम लोग एक कमरे में जाओगे?

219
00:11:20,347 --> 00:11:21,598
ये सब मेरे कमरे हैं।

220
00:11:22,099 --> 00:11:24,434
हाँ, मुझे लगता है कि
सोफ़े पर सोने का मतलब ही यही है

221
00:11:24,518 --> 00:11:26,770
कि तुम कभी न कभी यहाँ से निकल जाओगे।

222
00:11:26,853 --> 00:11:28,939
जेरे, तुम फ़िंच से
हमेशा के लिए नहीं बच सकते।

223
00:11:29,022 --> 00:11:30,273
तुम नहीं बच सकते। यह… मेरा मतलब…

224
00:11:30,816 --> 00:11:32,484
ऐसा नहीं है कि बेली वहाँ है।

225
00:11:33,819 --> 00:11:34,903
कौन बेली?

226
00:11:39,032 --> 00:11:41,827
हैप्पी थैंक्सगिविंग, जेरे।
आशा है तुम ठीक होगे।

227
00:11:46,331 --> 00:11:49,501
टे, तुमने हैंड मिक्सर का इस्तेमाल किया

228
00:11:49,584 --> 00:11:52,087
या राइसर मिक्सर का
जो मैंने इस्तेमाल करने को कहा था?

229
00:11:52,170 --> 00:11:55,674
हैंड मिक्सर का। क्योंकि उससे जल्दी हो गया।

230
00:11:55,757 --> 00:11:57,300
-सच में?
-हाँ। काम हो गया।

231
00:11:57,384 --> 00:11:59,469
नहीं, तुमने नहीं किया
क्योंकि अब ये चिपचिपे हैं।

232
00:11:59,553 --> 00:12:04,766
यह खूब सारा, तसल्ली से डिनर
बनाने का विचार तुम्हारा था।

233
00:12:04,850 --> 00:12:06,685
-मैं थाई खाना मँगवाना चाहती थी…
-तुम…

234
00:12:06,768 --> 00:12:09,229
…तो जब मैं मदद कर रही हूँ
तो मुझसे नाराज़ मत हो। यह बकवास है।

235
00:12:09,312 --> 00:12:10,522
घंटी बजी है। मैं जाता हूँ।

236
00:12:10,605 --> 00:12:12,441
राइसर का इस्तेमाल करना मेरा विचार था,

237
00:12:12,524 --> 00:12:15,026
-हैंड मिक्सर का नहीं। ठीक है?
-तो मुझसे मदद मत माँगना।

238
00:12:15,652 --> 00:12:16,778
-हैलो, डी-नाइस।
-हैलो।

239
00:12:16,862 --> 00:12:18,655
गेम में बदलाव के बारे में मेरा ईमेल मिला?

240
00:12:18,738 --> 00:12:22,617
देखो, मैं नीचे किससे मिली।
यह हमारे बॉस हैं, एडम।

241
00:12:22,701 --> 00:12:24,911
सरप्राइज़। मैं शैम्पेन लेकर आया हूँ।

242
00:12:24,995 --> 00:12:26,997
हाँ। बेहतरीन। शुक्रिया। हाँ। शुक्रिया।

243
00:12:27,080 --> 00:12:28,832
-यह क्या बकवास है?
-मुझे नहीं पता।

244
00:12:28,915 --> 00:12:30,625
क्या आप अपने जूते उतार देंगे? माफ़ करना।

245
00:12:30,709 --> 00:12:32,502
हाँ, कोई बात नहीं। मैं उतार देता हूँ।

246
00:12:32,586 --> 00:12:34,045
हैलो, जेरेमाया।

247
00:12:34,129 --> 00:12:36,965
पापा। आप क्या… आप यहाँ क्या कर रहे हैं?

248
00:12:37,048 --> 00:12:39,342
आपको केली के माता-पिता
के घर पर नहीं होना चाहिए था?

249
00:12:39,426 --> 00:12:41,136
मत पूछो। वह वहाँ है, मैं यहाँ हूँ।

250
00:12:41,219 --> 00:12:42,179
ए।

251
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
-हैप्पी थैंक्सगिविंग।
-हाँ।

252
00:12:43,680 --> 00:12:45,098
मैं शैंपेन लाया हूँ।

253
00:12:46,516 --> 00:12:47,851
मेरी शादी वाली।

254
00:12:48,935 --> 00:12:51,021
मैं क्या करता? इन्हें बाहर फेंक देता?

255
00:12:52,564 --> 00:12:56,234
यार, स्टफ़िंग शानदार है।
स्प्राउट शानदार हैं, टर्की भी शानदार है।

256
00:12:56,318 --> 00:12:57,777
बेहतरीन खाना बनाया है, यार।

257
00:12:57,861 --> 00:12:59,279
-बेहतरीन।
-तुमने यह सब बनाया?

258
00:12:59,362 --> 00:13:02,699
हाँ। स्टीवन और टेलर की मदद से।
इन्होंने उबले हुए आलू बनाए हैं।

259
00:13:02,782 --> 00:13:03,742
स्वागत है।

260
00:13:03,825 --> 00:13:05,035
उबले आलू, अच्छे नहीं हैं।

261
00:13:05,118 --> 00:13:06,036
तुम जा सकते हो।

262
00:13:06,119 --> 00:13:09,623
मुझे लगता है ये अच्छे हैं और मैं हमेशा
कहता हूँ, अच्छी टीम के बिना आप कुछ नहीं।

263
00:13:09,706 --> 00:13:12,918
इन दोनों की तरह, मेरे सहायक।

264
00:13:13,001 --> 00:13:16,379
-समझदार, महत्वाकांक्षी, वफ़ादार।
-हाँ।

265
00:13:16,463 --> 00:13:18,590
ये चीज़ें आप सिखा नहीं सकते।

266
00:13:19,257 --> 00:13:22,886
तो क्या यह मेरे ब्रेकर वाले काम को
न लेने के बारे में है, पापा?

267
00:13:22,969 --> 00:13:24,137
बढ़िया समय।

268
00:13:24,221 --> 00:13:27,432
नहीं, मुझे तुम्हारे स्कूल पूरा करने में
कोई दिक्कत नहीं है, जेरेमाया।

269
00:13:27,516 --> 00:13:28,517
तुम स्कूल खत्म कर रहे हो?

270
00:13:28,600 --> 00:13:31,102
मुझे नहीं पता था कि तुम
इस सेमेस्टर में क्लास ले रहे हो।

271
00:13:31,186 --> 00:13:34,105
हाँ। मैं ले रहा हूँ।

272
00:13:34,189 --> 00:13:36,066
हाँ, यह अब ऑनलाइन क्लास ले रहा है और…

273
00:13:36,149 --> 00:13:39,653
तुम फ्रैट हाउस में नहीं आए, यार?
मुझे दुख है।

274
00:13:39,736 --> 00:13:41,029
कितना कमीना है।

275
00:13:41,112 --> 00:13:45,283
यह अजीब है। क्योंकि मुझे लगा
जेरेमाया फ्रैटेनिटी हाउस में रह रहा है।

276
00:13:48,161 --> 00:13:49,162
धत्।

277
00:13:50,121 --> 00:13:51,498
मेरा मतलब यह था कि…

278
00:13:51,581 --> 00:13:53,041
तुमसे एक मिनट बात कर सकता हूँ?

279
00:13:53,124 --> 00:13:54,376
हाँ।

280
00:13:55,377 --> 00:13:56,461
शुक्रिया, यार।

281
00:13:58,880 --> 00:14:01,007
मेरे आलू अच्छे नहीं हैं,
और फिर तुमने डिनर खराब कर दिया।

282
00:14:01,091 --> 00:14:02,300
मुझे कैसे पता होगा?

283
00:14:02,384 --> 00:14:05,554
मैं तुम्हें कुछ नहीं कहने के लिए
पूरी कोशिश कर रहा था।

284
00:14:05,637 --> 00:14:07,722
पर यह… यह बहुत ज़्यादा है!

285
00:14:07,806 --> 00:14:09,933
पापा, प्लीज़ चुप हो जाइए। प्लीज़।

286
00:14:10,767 --> 00:14:11,601
क्या हम…

287
00:14:11,685 --> 00:14:17,482
तो तुम मुझसे झूठ बोल रहे हो… महीनों से।

288
00:14:17,566 --> 00:14:19,901
हाँ। क्या आप मुझे दोष दे सकते हैं?

289
00:14:19,985 --> 00:14:20,902
माफ़ करना?

290
00:14:20,986 --> 00:14:23,905
देखिए, जब मैंने कहा था कि
मुझे स्कूल में एक और सेमेस्टर चाहिए,

291
00:14:23,989 --> 00:14:26,575
आपने ऐसे दिखाया था
जैसे मैं दुनिया का सबसे बड़ा बेवकूफ़ हूँ,

292
00:14:26,658 --> 00:14:28,410
फिर जब मैंने कहा शादी नहीं हो रही,

293
00:14:28,493 --> 00:14:31,037
तो आपने सोचा मैंने कुछ गड़बड़ कर दी
क्योंकि मैं वही करता हूँ।

294
00:14:31,121 --> 00:14:32,038
मैंने ऐसा नहीं कहा था।

295
00:14:32,122 --> 00:14:33,707
आपने कभी मेरे मुँह पर नहीं कहा।

296
00:14:34,583 --> 00:14:37,168
फिर आपने कहा कि मेरा
क्रेडिट इतिहास हमेशा के लिए बर्बाद हो गया

297
00:14:37,252 --> 00:14:39,254
क्योंकि मैंने एक घर को छोड़ने की हिम्मत की

298
00:14:39,337 --> 00:14:41,798
जिसमें मुझे अपनी पत्नी के साथ रहना था।

299
00:14:41,881 --> 00:14:44,259
तो, हाँ, मैंने स्कूल जाने
के बारे में झूठ बोला।

300
00:14:44,342 --> 00:14:46,261
बोलिए, मुझे बताइए कि मैं कितना घटिया हूँ।

301
00:14:46,344 --> 00:14:49,097
बताइए कि कैसे आप मेरे बेकार भविष्य
के लिए पैसे डुबा रहे हैं।

302
00:14:49,180 --> 00:14:50,015
ऐसा नहीं है क्या?

303
00:14:51,099 --> 00:14:53,268
सबकुछ पैसा नहीं होता, पापा।

304
00:14:53,810 --> 00:14:55,395
तुम सही कह रहे हो। ऐसा नहीं है।

305
00:14:56,271 --> 00:14:58,148
तो चलो इसे समीकरण से बाहर करते हैं।

306
00:14:58,231 --> 00:15:00,191
-क्या?
-मैं तुम्हें निकाल रहा हूँ।

307
00:15:00,275 --> 00:15:02,110
नहीं, तुम्हें बिना किसी सुरक्षा कवच के

308
00:15:02,193 --> 00:15:03,695
अपने आप चीज़ों से निपटना सीखना होगा।

309
00:15:03,778 --> 00:15:05,447
आप मज़ाक कर रहे हैं?

310
00:15:05,530 --> 00:15:07,157
ऐसा इसलिए नहीं है कि पैसों की परवाह है…

311
00:15:07,240 --> 00:15:08,992
रुको, अब जब आप मुझे निकाल रहे हैं,

312
00:15:09,075 --> 00:15:11,244
तो मुझे आपकी बकवास
सुनने की ज़रूरत नहीं है।

313
00:15:16,750 --> 00:15:20,086
उन्होंने मुझे एक बकवास इंसान कहा।
वह ऐसा कैसे कह सकते हैं?

314
00:15:20,170 --> 00:15:22,756
हाँ। मतलब, तुम्हारे पास नौकरी नहीं है।

315
00:15:22,839 --> 00:15:25,258
हाँ, और एक तरह से तुमने पढ़ाई भी छोड़ दी।

316
00:15:25,342 --> 00:15:26,551
और तुम किराया नहीं देते।

317
00:15:30,138 --> 00:15:33,058
ठीक है। सच में, यार…
नौकरी तुम्हारे लिए अच्छी रहेगी।

318
00:15:33,141 --> 00:15:34,559
इससे शायद थोड़ी स्थिरता आए।

319
00:15:34,643 --> 00:15:36,645
यह मुझे बाहर निकालने का तुम्हारा तरीका है?

320
00:15:36,728 --> 00:15:37,729
-हाँ।
-नहीं।

321
00:15:38,521 --> 00:15:39,356
-हाँ।
-हाँ।

322
00:15:39,439 --> 00:15:42,025
ठीक है। मैं डैनीज़ के घर चला जाऊँगा।

323
00:15:42,108 --> 00:15:42,942
क्या?

324
00:15:43,026 --> 00:15:44,319
भाड़ में जाओ, कमीने।

325
00:15:45,987 --> 00:15:47,530
सुनो, यह नींद में खाना बनाता है।

326
00:15:47,614 --> 00:15:49,282
देखो, मैं नींद में खाना नहीं बनाता।

327
00:15:49,366 --> 00:15:50,617
-यह बकवास है।
-ठीक है,

328
00:15:50,700 --> 00:15:52,786
यह आधी रात को जागता है और खाना बनाता है,

329
00:15:52,869 --> 00:15:54,746
-बहुत आवाज़ करके।
-हे भगवान।

330
00:15:54,829 --> 00:15:56,748
अपने कच्छे में। जो अच्छी बात है।

331
00:15:57,290 --> 00:15:58,208
क्या?

332
00:15:59,084 --> 00:16:02,420
ठीक है। देखो, मुझे पता है
परेशानी होगी, डी,

333
00:16:02,504 --> 00:16:05,548
पर प्लीज़,
मेरे पास जाने को और कोई जगह नहीं है।

334
00:16:10,011 --> 00:16:14,182
अच्छा, ठीक है।
तुम मेरे साथ एक हफ़्ते रह सकते हो।

335
00:16:14,265 --> 00:16:15,350
-बस एक?
-हाँ, बस एक।

336
00:16:15,433 --> 00:16:16,851
-पक्का तुम नहीं चाहती…
-नहीं।

337
00:16:16,935 --> 00:16:18,895
ठीक है, एक। पैक करने में मदद करोगी?

338
00:16:18,978 --> 00:16:21,147
नहीं, मैं तुम्हारी माँ नहीं हूँ।

339
00:16:21,231 --> 00:16:23,066
ठीक है। प्लीज़?

340
00:16:24,192 --> 00:16:26,236
हे भगवान। खुद से नफ़रत करती हूँ। ठीक है।

341
00:16:26,945 --> 00:16:28,947
भाड़ में जाओ। तुम दोनों।

342
00:16:29,030 --> 00:16:30,198
-शुक्रिया।
-स्वागत है।

343
00:16:30,281 --> 00:16:31,199
-मज़े करना।
-भगवान।

344
00:16:34,285 --> 00:16:35,203
इसे आज़माओ।

345
00:16:39,791 --> 00:16:40,792
इसमें नमक डालो।

346
00:16:45,505 --> 00:16:47,799
दिन भर मेरा दिल दुखा है।

347
00:16:50,176 --> 00:16:51,720
क्या तुमने पेप्सीड हटा दी?

348
00:16:51,803 --> 00:16:52,971
नहीं, वह अंदर ही रखी है।

349
00:16:54,764 --> 00:16:56,975
मुझे नहीं दिख रही। शायद तुमने हटा दी।

350
00:17:00,937 --> 00:17:01,855
हटो।

351
00:17:05,233 --> 00:17:06,276
मैंने कहा था अंदर ही है।

352
00:17:06,359 --> 00:17:07,360
शुक्रिया।

353
00:17:12,323 --> 00:17:13,992
हैलो, कौनी। हैप्पी थैंक्सगिविंग।

354
00:17:14,075 --> 00:17:14,951
हैप्पी थैंक्सगिविंग।

355
00:17:15,034 --> 00:17:16,911
हैप्पी थैंक्सगिविंग।

356
00:17:16,995 --> 00:17:19,622
-क्या?
-लॉरल, क्रिसमस के लिए आपका मैसेज मिला।

357
00:17:19,706 --> 00:17:21,791
मैं बस आपको फ़ोन करना चाहता था क्योंकि,

358
00:17:21,875 --> 00:17:25,211
मैं चाहता था कि
मेरे आने से जेरे को कोई समस्या न हो।

359
00:17:26,755 --> 00:17:28,047
आपने उससे बात की?

360
00:17:28,715 --> 00:17:29,716
नहीं।

361
00:17:29,799 --> 00:17:32,552
पर स्टीवन का कहना है
कि उसे कोई एतराज़ नहीं।

362
00:17:34,846 --> 00:17:35,847
और बेली?

363
00:17:37,515 --> 00:17:42,687
मैंने आज सुबह बेली से बात की।
वह छुट्टियों में पेरिस में रुक रही है।

364
00:17:45,857 --> 00:17:47,692
उसने बताया कि वह कब तक रुकेगी?

365
00:17:48,610 --> 00:17:50,904
नहीं, पर उसने मुझे सर्दियों की
और चीज़ें भेजने को कहा,

366
00:17:50,987 --> 00:17:54,699
तो लगता है… कुछ समय रहेगी।

367
00:17:55,700 --> 00:17:58,453
तब तो चीज़ें अच्छे से चल रही हैं।
बहुत अच्छी बात है।

368
00:18:00,705 --> 00:18:02,207
मैं सोच रहा था कि…

369
00:18:03,374 --> 00:18:06,419
पता नहीं। मैं सोच रहा था
कि शायद उससे बात करूँ।

370
00:18:06,503 --> 00:18:09,756
आपको लगता है कि वह
मुझसे बात भी करना चाहेगी?

371
00:18:10,423 --> 00:18:12,801
मुझे नहीं पता, कौनी।
मैं बेली की ओर से नहीं बोल सकती।

372
00:18:12,884 --> 00:18:15,678
नहीं, हाँ… हाँ।

373
00:18:15,762 --> 00:18:18,431
पर अगर तुम सच में जानना चाहते हो
कि वह बात करने को तैयार है,

374
00:18:19,474 --> 00:18:21,643
तुम्हें खुद पता लगाने का जोखिम उठाना होगा।

375
00:18:21,726 --> 00:18:24,229
अरे, यार। आप मेरे थेरेपिस्ट
की तरह बात कर रही हैं।

376
00:18:24,312 --> 00:18:27,607
वह हमेशा मुझसे कहते हैं कि मुझे
अनिश्चितता में बेहतर होना होगा।

377
00:18:27,690 --> 00:18:31,152
कि मुझे हर चीज़ को
नियंत्रित करने की कोशिश बंद करनी होगी।

378
00:18:31,903 --> 00:18:32,904
और तुम क्या कहते हो?

379
00:18:33,738 --> 00:18:35,532
"भाड़ में जाओ! अनिश्चितता बेकार है।"

380
00:18:37,784 --> 00:18:38,952
तुम गलत नहीं हो।

381
00:18:39,577 --> 00:18:41,412
हाँ, मुझे पता है और न ही वह।

382
00:18:42,288 --> 00:18:44,290
तो इसका मतलब मैं तुमसे क्रिसमस पर मिलूँगी?

383
00:18:45,416 --> 00:18:47,252
हाँ। हाँ, बिल्कुल। मैं ज़रूर आऊँगा।

384
00:18:47,335 --> 00:18:49,504
-क्या मैं शोरबा गर्म करूँ?
-पता नहीं, जॉन।

385
00:18:49,587 --> 00:18:51,089
आपसे बाद में बात करता हूँ, लौर।

386
00:18:53,258 --> 00:18:54,467
गुड नाइट, ठीक है?

387
00:18:55,009 --> 00:18:56,386
हाँ, तुम्हें भी, कौनी।

388
00:18:56,469 --> 00:18:57,470
शुक्रिया।

389
00:18:58,721 --> 00:19:00,139
-बाय।
-बाय।

390
00:19:40,305 --> 00:19:41,431
प्रिय बेली।

391
00:19:43,099 --> 00:19:45,894
पहली बात, मुझे नहीं पता
कि मुझे तुम्हें खत लिखना चाहिए या नहीं।

392
00:19:45,977 --> 00:19:47,228
इसकी इजाज़त है या नहीं।

393
00:19:48,897 --> 00:19:51,524
अगर नहीं है, तो कह दो, मैं समझ जाऊँगा।

394
00:19:52,775 --> 00:19:55,445
मुझे हृदय प्रणाली को याद करना चाहिए,

395
00:19:56,821 --> 00:20:00,074
पर मैं तुम्हें खत लिखना पसंद करूँगा।

396
00:20:01,951 --> 00:20:04,454
कभी-कभी मैं सोचने की कोशिश करता हूँ
कि वहाँ तुम्हारा जीवन कैसा है।

397
00:20:04,537 --> 00:20:06,581
रुको! यह सही नहीं है!

398
00:20:07,582 --> 00:20:10,251
मैं सोचता हूँ कि तुम एक कैफ़े में
बैठकर पी रहे होगी…

399
00:20:11,794 --> 00:20:13,463
पेरिस में बेली क्या पीती है?

400
00:20:17,216 --> 00:20:20,929
बहुत सारी चीनी के साथ कैफ़े औ लेट,

401
00:20:21,012 --> 00:20:23,640
कुछ बहुत ही मीठी पेस्ट्री के साथ?

402
00:20:25,350 --> 00:20:27,101
या शायद सार पैच किड्स।

403
00:20:29,103 --> 00:20:30,605
क्या पेरिस में वे होते हैं?

404
00:20:32,398 --> 00:20:34,192
मिलते होंगे,
तो पक्का तुमने ढूंढ लिए होंगे।

405
00:20:37,570 --> 00:20:39,781
या शायद फ़्रेंच बेली जंक फ़ूड नहीं खाती।

406
00:20:41,658 --> 00:20:43,534
वहाँ शायद तुम अलग होगी।

407
00:20:49,123 --> 00:20:51,459
यकीनन छुट्टियों के दौरान पेरिस सुंदर होगा।

408
00:20:52,543 --> 00:20:54,253
मैंने सुना कि तुम
क्रिसमस पर वहाँ रुक रही हो।

409
00:20:54,337 --> 00:20:55,964
शायद इसका मतलब है कि तुम खुश हो।

410
00:20:58,257 --> 00:20:59,717
मुझे इसकी कल्पना करना पसंद है।

411
00:21:01,844 --> 00:21:03,096
खैर, मैरी क्रिसमस, बेली।

412
00:21:04,681 --> 00:21:08,434
उम्मीद है कि पेरिस
वैसा ही है जैसा तुमने सोचा था।

413
00:21:09,435 --> 00:21:10,645
कॉनरैड।

414
00:21:17,527 --> 00:21:20,321
ए। पक्का तुम नहीं चाहती
कि मैं रुककर बंद करने में मदद करूँ?

415
00:21:20,405 --> 00:21:23,324
नहीं, कोई बात नहीं।
मैंने तुम्हें सौ बार करते देखा है।

416
00:21:23,408 --> 00:21:24,242
अगर यकीन है तो।

417
00:21:24,325 --> 00:21:26,953
हाँ। जाओ अपने परिवार के साथ रहो…

418
00:21:27,620 --> 00:21:30,456
और मुझे क्रिसमस के पहले की शाम
अकेले बिताने का मन कर रहा है।

419
00:21:30,540 --> 00:21:31,958
मेरे पास एक पूरी योजना है।

420
00:21:33,960 --> 00:21:35,962
ठीक है, फिर। मैरी क्रिसमस।

421
00:21:37,296 --> 00:21:38,297
बाय।

422
00:22:04,365 --> 00:22:08,244
मैरी क्रिसमस!

423
00:23:04,759 --> 00:23:05,676
हैलो।

424
00:23:06,302 --> 00:23:07,261
हाँ।

425
00:23:16,938 --> 00:23:18,231
-हैलो।
-हैलो।

426
00:23:18,314 --> 00:23:19,774
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

427
00:23:19,857 --> 00:23:21,359
तुम्हें भी मैरी क्रिसमस।

428
00:23:21,859 --> 00:23:22,693
मैरी क्रिसमस।

429
00:23:25,655 --> 00:23:26,823
तो, तुम क्या कर रहे हो?

430
00:23:27,740 --> 00:23:31,994
मुझे लगा कि तुम लोग खुले रहोगे। कौन सा बार
क्रिस्मस से पहले की शाम को बंद होगा?

431
00:23:32,078 --> 00:23:34,705
मुझे लगा तुम अपने दोस्तों से मिलने
लंदन जा रहे हो?

432
00:23:34,789 --> 00:23:35,832
ट्रेन की हड़ताल है।

433
00:23:35,915 --> 00:23:39,335
अब मैं इस ठंडे शहर में फँस गया हूँ
और मेरी प्यारी दोस्त, इज़ाबेल,

434
00:23:39,418 --> 00:23:40,920
मुझे ठंड में बाहर खड़ा रख रही है।

435
00:23:41,003 --> 00:23:43,214
माफ़ करना। अंदर आ जाओ।

436
00:23:43,965 --> 00:23:44,799
थोड़ा गर्माहट ले लो।

437
00:23:47,176 --> 00:23:48,469
एक ग्लास वाइन लोगे?

438
00:23:48,553 --> 00:23:49,595
हाँ, ज़रूर।

439
00:23:52,014 --> 00:23:54,267
तो तुम क्रिसमस से
पहले की शाम ऐसे बिता रही हो?

440
00:23:54,809 --> 00:23:59,230
हाँ। मेरे पास आग है, वाइन है,

441
00:24:00,189 --> 00:24:05,194
और मेरे पास चॉकलेट का वह बड़ा डिब्बा है
जो क्रिसमस पर मुझे सीलीन ने दिया।

442
00:24:07,488 --> 00:24:08,823
क्या?

443
00:24:08,906 --> 00:24:12,243
कुछ नहीं। यह बस, बहुत ही उबाऊ है।

444
00:24:13,494 --> 00:24:18,833
उबाऊ। ठीक है,
तो फिर तुम्हारी क्या योजना है

445
00:24:18,916 --> 00:24:22,044
उस बार में घुसने के अलावा
जो खुला भी नहीं है?

446
00:24:22,628 --> 00:24:27,049
खैर, आज रात सड़कें खाली हैं,
और मुझे लगता है खालीपन में सुंदरता है।

447
00:24:30,928 --> 00:24:31,762
क्या?

448
00:24:31,846 --> 00:24:34,348
तुम बहुत ही दिखावटी कलाकार हो।

449
00:24:35,141 --> 00:24:38,227
क्या तुम घूमते हुए बौडेलेयर की
कविताएँ गाने की सोच रहे हो?

450
00:24:38,311 --> 00:24:42,440
नहीं, मैं असल में
नेरुडा की कविताएँ गाने की सोच रहा था।

451
00:24:42,523 --> 00:24:43,691
कवि।

452
00:24:43,774 --> 00:24:45,067
हाँ, यार।

453
00:24:47,236 --> 00:24:49,655
आज रात सबसे दुखद लाइन लिख सकता हूँ।

454
00:24:50,740 --> 00:24:52,116
मैं उसे चाहता था,

455
00:24:52,200 --> 00:24:54,160
और वह भी चाहती थी।

456
00:24:57,079 --> 00:25:00,124
मैं प्रभावित हुई। तुम बाकी की जानते हो?

457
00:25:00,208 --> 00:25:01,209
नहीं।

458
00:25:02,710 --> 00:25:05,713
आमतौर पर, कुछ छंद अमेरिकी लड़कियों
को प्रभावित करने के लिए काफ़ी होते हैं।

459
00:25:06,881 --> 00:25:07,715
ए।

460
00:25:09,842 --> 00:25:11,302
क्यों न आज रात मेरे साथ आओ?

461
00:25:11,385 --> 00:25:14,388
नहीं। बिल्कुल नहीं। यहाँ गर्म है।

462
00:25:16,349 --> 00:25:18,100
क्यों न हम इसके लिए खेलें?

463
00:25:18,935 --> 00:25:21,229
मैं जीता, तो तुम मेरे साथ आओगी।

464
00:25:21,312 --> 00:25:24,607
तुम जीती, तो मैं तुम्हें
तुम्हारी वाइन की बोतल और तुम्हारे बड़े से

465
00:25:24,690 --> 00:25:26,609
चॉकलेट के डिब्बे के साथ छोड़ दूँगा।

466
00:25:26,692 --> 00:25:27,526
ठीक है।

467
00:25:31,030 --> 00:25:33,616
नहीं! नहीं। डबल या कुछ नहीं।

468
00:25:33,699 --> 00:25:36,410
-डबल या कुछ नहीं।
-नहीं, तुमने दो गेम पहले यह कहा था!

469
00:25:36,494 --> 00:25:39,705
ए, इसका सामना करो,
तुम बेकार हो, और मैं जीत गई।

470
00:25:42,667 --> 00:25:45,503
मैं बेकार नहीं हूँ, पर… तुम अच्छी हो।

471
00:25:50,132 --> 00:25:51,300
ठीक है।

472
00:25:54,178 --> 00:25:57,181
ठीक है, अपना कोट पहनो।

473
00:25:57,640 --> 00:25:59,767
तुम सच में मुझे बाहर निकाल रही हो?

474
00:25:59,850 --> 00:26:01,310
नहीं, मैं साथ चल रही हूँ।

475
00:26:03,813 --> 00:26:04,647
ठीक है।

476
00:26:16,242 --> 00:26:17,076
क्या कर रहे हो?

477
00:26:17,159 --> 00:26:18,494
प्लेस डे वोस तक ले जा रहा हूँ?

478
00:26:21,080 --> 00:26:23,165
मुझे क्या पकड़कर बैठना है?

479
00:26:23,249 --> 00:26:24,458
मुझे।

480
00:26:25,668 --> 00:26:27,253
क्या यह खतरनाक नहीं है?

481
00:26:27,336 --> 00:26:30,381
अगर तुम गिर गई तो है, तो ऐसा मत करना।

482
00:26:31,757 --> 00:26:34,385
नहीं। तुमने जो वाइन पी, उसके बाद?
नहीं, शुक्रिया।

483
00:26:35,428 --> 00:26:37,596
ठीक है। अगर तुम चाहो
तो हम चलकर जा सकते हैं।

484
00:26:38,806 --> 00:26:40,016
चलने की बात किसने की?

485
00:26:41,225 --> 00:26:43,811
सड़कें खाली हैं, बर्फ़ गिरना बंद हो गई है।

486
00:26:43,894 --> 00:26:45,021
मुझे यह चलाना सिखाओ।

487
00:26:45,896 --> 00:26:46,856
ठीक है।

488
00:26:50,776 --> 00:26:51,777
तुम समझ गई?

489
00:26:54,280 --> 00:26:55,281
आराम से।

490
00:26:55,364 --> 00:26:58,868
माफ़ करना। ठीक है। कसकर पकड़ो।

491
00:27:15,468 --> 00:27:17,261
माँ, मुझे भूख लगी है! खाना कब मिलेगा?

492
00:27:17,345 --> 00:27:18,929
हम जेरेमाया के आने पर खाएँगे।

493
00:27:19,013 --> 00:27:20,973
उसे रेस्टोरेंट में
अपनी शिफ्ट पूरी करनी है।

494
00:27:21,057 --> 00:27:23,768
ए, कौनी, तुम ऊपर से वे सजावट के सामान लाए?

495
00:27:23,851 --> 00:27:25,394
नहीं, मैं भूल गया। अभी लाता हूँ।

496
00:27:25,478 --> 00:27:27,021
-ठीक है, शुक्रिया।
-हाँ।

497
00:27:31,067 --> 00:27:33,778
मुझे अब भी अजीब लगता है
कि हमारे पापा ने जेरेमाया को निकाल दिया।

498
00:27:34,612 --> 00:27:35,780
हाँ।

499
00:27:36,405 --> 00:27:38,783
लगता है वह चीज़ों को समझ रहा है, है न?

500
00:27:38,866 --> 00:27:40,159
हाँ।

501
00:27:41,827 --> 00:27:43,287
क्या सब मुझसे नफ़रत करते हैं?

502
00:27:44,747 --> 00:27:46,457
अब भी मुझसे नफ़रत करते हो? क्या हुआ?

503
00:27:46,540 --> 00:27:48,250
ठीक है, मैं अभी यह नहीं करना चाहता।

504
00:27:49,085 --> 00:27:52,254
ठीक है। नहीं, तुम सही हो। माफ़ करना।

505
00:27:56,133 --> 00:27:57,676
कोई तुमसे नफ़रत नहीं करता, यार।

506
00:27:58,928 --> 00:28:02,223
हाँ, जेरे करता है। जेरे तुमसे नफ़रत
करता है, पर मैं तुमसे नफ़रत नहीं करता।

507
00:28:02,932 --> 00:28:04,892
मुझे नहीं पता कि
अब तुम्हारे साथ कैसे पेश आऊँ।

508
00:28:04,975 --> 00:28:07,937
तुम्हारे और जेरे के बीच
जो भी चल रहा है, उसके बाद नहीं। ठीक है?

509
00:28:09,105 --> 00:28:10,147
मैं समझता हूँ।

510
00:28:11,857 --> 00:28:14,860
मुझे खुशी है कि उसके पास तुम हो।
मुझे भी तुम्हारी याद आती है।

511
00:28:14,944 --> 00:28:16,946
मुझे जेरे की याद आती है।

512
00:28:17,029 --> 00:28:18,155
इन सबसे पहले से।

513
00:28:18,239 --> 00:28:21,617
मुझे हम तीनों की गड़बड़ियों और
मुसीबत में पड़ने की याद आती है।

514
00:28:26,372 --> 00:28:32,086
जब से उसे वह नौकरी मिली है,
वह तबसे… बेहतर लग रहा है।

515
00:28:32,670 --> 00:28:35,256
हाँ। यही टेलर ने कहा था।

516
00:28:35,339 --> 00:28:37,007
-टेलर?
-हाँ।

517
00:28:37,091 --> 00:28:39,135
मुझे यह अजीब लगता है
कि तुम लोग अब भी बात करते हो।

518
00:28:39,218 --> 00:28:41,220
पता है। यह किस्मत का अजीब खेल है

519
00:28:41,303 --> 00:28:43,889
कि इकलौता इंसान जिसने मुझे वापस
मैसेज किया, वह टेलर ज्वेल है, लेकिन…

520
00:28:43,973 --> 00:28:45,015
हाँ।

521
00:28:47,393 --> 00:28:48,477
तुम घबरा रहे हो, यार?

522
00:28:49,103 --> 00:28:50,938
मतलब, उससे मिलने से घबराहट हो रही है।

523
00:28:51,689 --> 00:28:55,776
मुझे अंदाज़ा लगाने दो। तुम्हारे फ़ोन में
एक बुलेट पॉइंट नोट्स ऐप है।

524
00:28:56,277 --> 00:28:57,278
सूची बनाना क्या गलत है?

525
00:29:01,824 --> 00:29:03,409
क्या बकवास है?

526
00:29:03,492 --> 00:29:04,493
क्या हुआ?

527
00:29:05,411 --> 00:29:08,289
नहीं, कुछ नहीं।
यह बस काम की बात है। मैं संभाल लूँगा।

528
00:29:10,291 --> 00:29:12,001
देखो, तुम लोग ठीक रहोगे।

529
00:29:12,877 --> 00:29:14,712
ठीक है? तुम लोग भाई हो, तुम सुलह कर लोगे।

530
00:29:17,214 --> 00:29:18,132
शुक्रिया।

531
00:29:18,966 --> 00:29:21,802
अपने काम का ध्यान दो, यार।
मैं जाकर सजावट का सामान लाता हूँ।

532
00:29:21,886 --> 00:29:22,970
हाँ।

533
00:29:32,104 --> 00:29:33,606
-ए…
-मैं डेनीज़ रूसो हूँ।

534
00:29:33,689 --> 00:29:34,940
अपना संदेश छोड़ें।

535
00:29:35,024 --> 00:29:36,901
ए, डैनीज़, मुझे वापस कॉल करोगी, प्लीज़?

536
00:29:36,984 --> 00:29:38,903
मुझे नहीं पता कि अभी क्या हुआ,

537
00:29:38,986 --> 00:29:41,280
पर मुझे अभी डंस्टर कैपिटल
वाले बंदे का ईमेल मिला

538
00:29:41,363 --> 00:29:43,699
कि वे हमारी फ़ंडिंग रोक रहे हैं।
मुझे समझ में नहीं आया।

539
00:29:43,782 --> 00:29:45,576
मौका मिलने पर मुझे फ़ोन करोगी?

540
00:29:45,659 --> 00:29:47,036
हो।

541
00:29:48,204 --> 00:29:49,246
सब ठीक है?

542
00:29:49,330 --> 00:29:53,834
हाँ। बस, प्रेमिका को
फ़ोन कर रहा था। टेलर को।

543
00:29:55,544 --> 00:29:59,006
मेरी गलती है। मुझे लगा कि तुम
परेशान हो रहे थे कि डंस्टर का मेरा दोस्त

544
00:29:59,089 --> 00:30:01,550
तुम्हारी और डैनीज़ की
कंपनी की फ़ंडिंग रोक रहा है।

545
00:30:02,426 --> 00:30:06,263
नहीं! नहीं। क्या? मैं…

546
00:30:06,347 --> 00:30:09,725
नहीं। आगे बढ़ो, मेरे सामने और झूठ बोलो।

547
00:30:10,726 --> 00:30:11,727
क्या यह…

548
00:30:12,811 --> 00:30:14,647
इसका मतलब मुझे निकाल दिया, है न?

549
00:30:16,524 --> 00:30:19,527
नहीं। मैं प्रभावित हूँ
कि तुम में इतनी हिम्मत है।

550
00:30:20,486 --> 00:30:22,905
दरअसल, नहीं।
वह डैनीज़ थी जिसमें इतनी हिम्मत थी।

551
00:30:22,988 --> 00:30:24,198
इसमे हैरानी की बात नहीं है।

552
00:30:24,281 --> 00:30:28,244
ठीक है, दो जनवरी को काम पर मिलते हैं।
कोई दिक्कत नहीं है।

553
00:30:28,327 --> 00:30:30,079
हाँ।

554
00:30:30,996 --> 00:30:32,831
दरअसल, एडम…

555
00:30:35,459 --> 00:30:36,460
मैं छोड़ रहा हूँ।

556
00:30:37,545 --> 00:30:38,546
क्या?

557
00:30:42,383 --> 00:30:43,884
पक्का तुम यह करना चाहते हो, स्टीवन?

558
00:30:44,760 --> 00:30:45,761
हाँ।

559
00:30:51,183 --> 00:30:52,476
कोई दिक्कत नहीं?

560
00:30:59,900 --> 00:31:03,320
ठीक है, कुछ आलू छीलते हैं।

561
00:32:24,818 --> 00:32:26,028
जेरेमाया आ गया है!

562
00:32:26,111 --> 00:32:28,030
-सब लोग, आकर एक डिश ले लो।
-आ रहे हैं!

563
00:32:45,756 --> 00:32:46,674
हैलो, बेटा।

564
00:32:47,466 --> 00:32:48,300
ए।

565
00:32:48,759 --> 00:32:50,844
कम से कम गर्म एसी चालू करो। ठंड लग रही है।

566
00:33:01,188 --> 00:33:03,065
मुझे सच में लगा था
कि मैं अंदर जा सकता हूँ।

567
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
कोई बात नहीं।

568
00:33:05,776 --> 00:33:06,944
यह ठीक नहीं है।

569
00:33:08,320 --> 00:33:11,740
मैं उन दोनों के बारे में
सोचे बिना उस घर के अंदर नहीं जा सकता।

570
00:33:11,824 --> 00:33:13,492
उन्होंने इसे मेरे लिए बर्बाद कर दिया।

571
00:33:14,868 --> 00:33:20,708
और अब, उसे परिवार मिलेगा,
उसे क्रिसमस मिलेगा, और मैं बस…

572
00:33:24,461 --> 00:33:25,671
मैंने सबको खो दिया।

573
00:33:26,588 --> 00:33:27,881
हर किसी को नहीं।

574
00:33:28,841 --> 00:33:31,635
हम भी तुम्हारा परिवार हैं,
और मैं कहीं नहीं जा रही हूँ।

575
00:33:35,472 --> 00:33:37,391
माफ़ करना मैंने शादी में
आपसे बुरा बर्ताव किया।

576
00:33:38,851 --> 00:33:41,186
कोई बात नहीं, बेटा।
मुझे पता है तुम दर्द में थे।

577
00:33:42,855 --> 00:33:44,106
अब भी दर्द में हूँ।

578
00:33:46,233 --> 00:33:48,652
वह हमेशा इसे बेहतर बनाती थी।

579
00:33:50,988 --> 00:33:52,740
मुझे पता है वह तुमसे बात करना चाहती है।

580
00:33:55,909 --> 00:33:57,578
मैं उसके लिए तैयार नहीं हूँ।

581
00:33:59,747 --> 00:34:01,206
मैं अंदर जाने के लिए तैयार नहीं हूँ।

582
00:34:04,209 --> 00:34:05,419
मैं समझती हूँ।

583
00:34:07,045 --> 00:34:08,630
तुम्हारे पापा को न मिलकर अफ़सोस होगा।

584
00:34:09,798 --> 00:34:13,385
हाँ, वह दिन भर प्याज़ काटने वाले बेकार
बेटे के बारे में सुनने को बेताब होंगे।

585
00:34:13,469 --> 00:34:14,553
ए।

586
00:34:15,304 --> 00:34:19,308
तुम अपने दम पर कर रहे हो।
यह मत सोचना कि उसे इस पर गर्व नहीं है।

587
00:34:24,104 --> 00:34:25,272
इतनी अच्छी खुशबू किसकी है?

588
00:34:28,817 --> 00:34:31,320
मैंने गोचुजंग-ग्लेज़्ड
रोस्टेड कैरेट बनाए हैं।

589
00:34:31,403 --> 00:34:32,404
अरे नहीं।

590
00:34:33,822 --> 00:34:34,656
हाँ।

591
00:34:34,740 --> 00:34:39,161
अगर दादी यहाँ होती, तो वह कहती,
"आखिरकार, कुछ तो स्वादिष्ट खाना बना है।"

592
00:34:49,379 --> 00:34:52,841
आप… आप गाजर और तोहफ़े ले जा सकती हैं।

593
00:34:54,384 --> 00:34:56,053
मैं अभी अंदर जाने के लिए तैयार नहीं हूँ।

594
00:34:57,679 --> 00:34:58,806
ठीक है।

595
00:34:59,973 --> 00:35:01,558
घर पहुँचने पर मुझे मैसेज कर देना।

596
00:35:02,518 --> 00:35:03,393
हाँ।

597
00:35:07,815 --> 00:35:08,982
ए, आपसे प्यार है, लौर।

598
00:35:09,691 --> 00:35:10,692
मुझे भी तुमसे प्यार है।

599
00:35:16,490 --> 00:35:17,491
सुरक्षित ड्राइव करना।

600
00:35:35,259 --> 00:35:36,260
क्या वह नहीं आ रहा?

601
00:35:50,065 --> 00:35:51,567
आज रात हम ही होंगे।

602
00:35:53,235 --> 00:35:54,403
चलो बैठकर खाते हैं।

603
00:36:00,200 --> 00:36:02,494
-तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
-तुम यहाँ क्या कर रही हो?

604
00:36:02,578 --> 00:36:05,497
मैं अपने भतीजे के तोहफ़े भूल गई
और अगर मैं वापस आकर उन्हें नहीं ले गई

605
00:36:05,581 --> 00:36:07,332
तो लड़ाई हो जाएगी।

606
00:36:08,292 --> 00:36:11,253
तुम तो एकदम उदास पड़े हो।
क्या हुआ? क्या पूरी तरह बकवास था?

607
00:36:11,336 --> 00:36:13,505
-इस बारे में बात नहीं करना चाहता।
-ठीक है।

608
00:36:13,589 --> 00:36:18,343
मेरा दिन भी कोई बहुत खास नहीं गया।

609
00:36:18,427 --> 00:36:22,431
तुम्हारे पापा को मेरी और स्टीवन
की कंपनी शुरू करने की जानकारी मिल गई,

610
00:36:22,514 --> 00:36:26,059
इसलिए उन्होंने हमारे भगवान के जन्म
के दिन को सब बर्बाद करने के लिए चुना।

611
00:36:26,143 --> 00:36:27,978
क्रिसमस कल है।

612
00:36:28,562 --> 00:36:30,689
ठीक है, पर इस समय बेथलहम में
क्या समय हो रहा है?

613
00:36:31,732 --> 00:36:32,774
ठीक है।

614
00:36:36,111 --> 00:36:38,530
मुझे खेद है कि मेरे पिता कमीने हैं।

615
00:36:39,281 --> 00:36:42,367
कोई बात नहीं। सब ठीक हो जाएगा।
मैं असफल नहीं हो सकती।

616
00:36:43,118 --> 00:36:44,703
तो तुम मुझे बताओगे कि क्या हुआ?

617
00:36:44,786 --> 00:36:46,622
इस बार तुम्हारे कमीने भाई ने क्या किया?

618
00:36:47,664 --> 00:36:49,917
तुम्हें अपने परिवार के साथ
कुछ नहीं करना है?

619
00:36:50,000 --> 00:36:51,668
मेरे पास पाँच मिनट हैं। हटो।

620
00:36:51,752 --> 00:36:52,794
-चलो।
-ठीक है।

621
00:37:00,677 --> 00:37:01,678
क्या हुआ?

622
00:37:02,804 --> 00:37:04,348
अंदर तक गया ही नहीं।

623
00:37:05,807 --> 00:37:07,809
मैं बस ड्राइववे में अपनी कार में बैठा रहा।

624
00:37:08,644 --> 00:37:10,938
वे शायद इस समय डिनर खा रहे होंगे,

625
00:37:11,021 --> 00:37:12,731
"बेचारा जेरे, हमारा सामना
भी नहीं कर सकता।"

626
00:37:13,398 --> 00:37:15,817
मुझे लगा कि उसे
फिर से देखने पर सही रहूँगा,

627
00:37:15,901 --> 00:37:18,820
पर वह मुझे वही 17 साल
का बच्चा महसूस कराता है

628
00:37:18,904 --> 00:37:20,572
जिसे बेली ने पहली बार छोड़ दिया था।

629
00:37:22,074 --> 00:37:25,827
मुझे पता लगाना चाहिए
कि उसके बिना मैं कौन हूँ, पर…

630
00:37:25,911 --> 00:37:28,872
हर इंसान का चीज़ों से उबरने का
अपना समय होता है।

631
00:37:28,956 --> 00:37:30,248
ब्रेकअप मौत की तरह होते हैं।

632
00:37:30,332 --> 00:37:33,961
शुक्रिया। मुझे यह बात
सिर्फ़ तुमने ही कही है।

633
00:37:34,878 --> 00:37:39,132
पता है, यह कहना बहुत बुरा है,
पर मुझे लगता है…

634
00:37:40,217 --> 00:37:44,388
मुझे लगता है कि बेली को खोना मेरी माँ
को खोने से भी ज़्यादा दर्दनाक रहा है,

635
00:37:45,138 --> 00:37:48,141
और कम से कम मेरी माँ के साथ यह है,
कि वह वास्तव में मर चुकी हैं।

636
00:37:48,809 --> 00:37:50,936
-हाँ।
-बेली बस मेरी ज़िंदगी से चली गई है,

637
00:37:51,019 --> 00:37:53,313
पर वह अभी भी वहाँ है, पता है?

638
00:37:53,397 --> 00:37:54,940
इसलिए तुम्हें शोक मनाना होगा।

639
00:37:55,524 --> 00:37:56,525
कैसे?

640
00:38:03,532 --> 00:38:04,700
जो हुआ उसे स्वीकार करो।

641
00:38:05,951 --> 00:38:09,121
ख़ुद को माफ़ करो, उसे माफ़ करो,
कॉनरैड को माफ़ करो,

642
00:38:09,204 --> 00:38:13,250
उन सभी लोगों को माफ़ करो,
जिन्होंने दुख पहुँचाया, इसलिए नहीं कि वे…

643
00:38:13,333 --> 00:38:16,420
तुम्हारी माफ़ी के हकदार हैं, पर…

644
00:38:17,170 --> 00:38:20,507
क्योंकि जितनी देर तक तुम इसे अंदर रखोगे,
उतने समय तक ही यह तुम्हें रोकेगा…

645
00:38:20,590 --> 00:38:23,218
और भाड़ में जाए कि दूसरे तुम पर हावी हैं।

646
00:38:26,138 --> 00:38:27,389
क्या?

647
00:38:27,472 --> 00:38:29,641
पता नहीं। मैं बस हैरान हूँ।

648
00:38:29,725 --> 00:38:32,185
क्या, तुम्हें लगता है
मेरा दिल पहले कभी नहीं टूटा?

649
00:38:32,269 --> 00:38:34,312
-एक तरह से। हाँ।
-हे भगवान।

650
00:38:34,396 --> 00:38:37,399
हाँ, जैसे, जब तुम्हारा
और स्टीवन का नहीं जमा,

651
00:38:37,482 --> 00:38:38,775
तो तुम बिल्कुल परेशान नहीं लगी।

652
00:38:38,859 --> 00:38:40,318
वह इसलिए क्योंकि…

653
00:38:40,402 --> 00:38:42,362
क्योंकि मुझे स्टीवन कभी पसंद नहीं था।

654
00:38:44,156 --> 00:38:46,283
पता नहीं, मुझे लगा…

655
00:38:46,366 --> 00:38:48,618
मुझे लगा वह प्यारा और मज़ेदार था

656
00:38:48,702 --> 00:38:51,621
और शायद वहाँ किसी चीज़ की संभावना थी, पर…

657
00:38:52,539 --> 00:38:54,416
मैं कभी उससे प्यार नहीं करती थी।

658
00:38:55,542 --> 00:38:59,129
यकीन मानो, जब मैं किसी से प्यार करती हूँ,
तो पूरे दिलो-जान से करती हूँ,

659
00:38:59,921 --> 00:39:05,343
जैसे, "चट्टान से गिरकर
कोई चीज़ लाखों टुकड़ों में टूट जाती है।"

660
00:39:11,558 --> 00:39:12,392
क्या?

661
00:39:12,476 --> 00:39:14,936
तो इस अपार्टमेंट में
मैं अकेला रूमानी बकवास नहीं हूँ।

662
00:39:15,645 --> 00:39:19,149
मुझे बहुत खुशी है कि
मेरा घटिया डेटिंग रिकॉर्ड

663
00:39:19,232 --> 00:39:21,526
तुम्हारी ज़रूरत के समय काम आ रहा है।

664
00:39:24,154 --> 00:39:27,491
पता है, डी, हम बहुत अच्छे दोस्त हैं, है न?

665
00:39:28,158 --> 00:39:30,577
एक महीने के लिए
तुमने मुझे अपने कमरे में रहने दिया।

666
00:39:31,203 --> 00:39:33,371
मेरी सारी समस्याओं के
बारे में शिकायत करते सुना।

667
00:39:35,499 --> 00:39:37,793
कोई बात नहीं।
मुझे तुम्हारा बनाया खाना पसंद है।

668
00:39:38,543 --> 00:39:41,838
बस, अपने गंदे टिश्यू यहाँ छोड़ना बंद करो
और हम ठीक रहेंगे, ठीक है?

669
00:39:43,381 --> 00:39:44,633
जी, कप्तान साहब।

670
00:39:46,218 --> 00:39:48,845
ठीक है। चलो, उठो। तुम मेरे साथ आ रहे हो।

671
00:39:48,929 --> 00:39:49,930
-क्या?
-हाँ।

672
00:39:50,013 --> 00:39:52,265
नहीं, तुम्हारे परिवार के
क्रिसमस में नहीं जाऊँगा।

673
00:39:52,349 --> 00:39:54,392
हाँ, तुम जा रहे हो।
मेरी दादी को तुम पसंद आओगे।

674
00:39:54,476 --> 00:39:56,353
तुम अच्छे हो और सुंदर हो
और खाना पका सकते हो।

675
00:39:56,937 --> 00:39:58,105
तुम्हें मैं सुंदर लगता हूँ?

676
00:39:58,188 --> 00:40:01,525
तुम वह सब हो जो वह मुझ में चाहती थी
और उन्हें नहीं मिला। चलो, उठो।

677
00:40:02,359 --> 00:40:03,401
सही है।

678
00:40:04,111 --> 00:40:07,531
मुझे बस पाँच मिनट दो।
तुम्हारी दादी के लिए तैयार होना चाहता हूँ।

679
00:40:07,614 --> 00:40:09,866
हाँ, फिर कभी "दादी" मत कहना।

680
00:40:09,950 --> 00:40:11,368
तुम्हें यह पसंद है।

681
00:40:38,520 --> 00:40:39,688
हैलो!

682
00:40:40,689 --> 00:40:42,023
हैलो!

683
00:40:43,817 --> 00:40:46,653
हे भगवान, मैंने तुम्हें
बहुत याद किया, कमीनी।

684
00:40:46,736 --> 00:40:49,156
-हमने कल फ़ेसटाइम पर बात की थी।
-हाँ, एक ही बात नहीं है।

685
00:40:49,239 --> 00:40:52,159
नहीं, मुझे पता है!
तुम नहीं जानती तुम्हारी कितनी याद आती है।

686
00:40:53,076 --> 00:40:54,786
माँ के साथ क्रिसमस कैसा रहा?

687
00:40:54,870 --> 00:40:56,246
अच्छा था। हमेशा की तरह।

688
00:40:56,329 --> 00:40:58,373
हमने चाइनीज़ खाना मँगवाया
और "लव एक्चुली" देखी

689
00:40:58,456 --> 00:41:00,792
और सोफ़े पर सो गए।

690
00:41:01,418 --> 00:41:03,670
यह एकदम सही लगता है। नहीं, सच में, यह था।

691
00:41:03,753 --> 00:41:06,006
यह… यह था।

692
00:41:06,089 --> 00:41:08,049
-हैलो!
-हैलो।

693
00:41:09,092 --> 00:41:10,802
-मुझे यह अच्छा लगा। यहीं से लिया?
-अच्छा?

694
00:41:10,886 --> 00:41:13,013
हम खरीदारी कब करेंगे?
नए साल की शाम की पार्टी

695
00:41:13,096 --> 00:41:15,348
के लिए कुछ चाहिए
क्योंकि मेरे पास कुछ नहीं है।

696
00:41:15,432 --> 00:41:18,393
-हाँ, हम कल जा सकते हैं। वादा।
-ठीक है।

697
00:41:18,476 --> 00:41:21,021
चलो अंदर चलते हैं क्योंकि बहुत ठंड है।
मुझे अपना बैग दो।

698
00:41:21,104 --> 00:41:22,522
-भारी वाली मत लेना।
-ठीक है।

699
00:41:26,234 --> 00:41:28,528
मैंने पहले भी क्रोसांट खाए है।
यह बेहतर क्यों है?

700
00:41:28,612 --> 00:41:30,947
मेरा हर दिन यहाँ ऐसा ही है।

701
00:41:32,908 --> 00:41:34,201
शुक्रिया।

702
00:41:34,284 --> 00:41:35,869
हाँ।

703
00:41:35,952 --> 00:41:37,412
मेरा पेरिस टाइप का पल चल रहा है।

704
00:41:37,495 --> 00:41:39,497
-हाँ।
-तुम्हारा पेरिस का पल चल रहा है।

705
00:41:39,581 --> 00:41:41,208
नहीं। वह नहीं। वह…

706
00:41:42,667 --> 00:41:43,752
यह बॉनी और क्लाइड जैसा है।

707
00:41:44,586 --> 00:41:45,503
तैयार?

708
00:41:48,673 --> 00:41:49,674
शुक्रिया।

709
00:41:49,758 --> 00:41:51,676
-बहुत बढ़िया!
-है न?

710
00:41:57,432 --> 00:41:59,351
ए, अंदर आओ। बाहर ठंड है।

711
00:41:59,434 --> 00:42:02,646
कमीनी, मुझे अभी भी यकीन नहीं हो रहा
कि तुम यहाँ रहती हो।

712
00:42:02,729 --> 00:42:03,855
पेरिस बेहतरीन है।

713
00:42:07,234 --> 00:42:10,612
मुझे लगता है हमारे पास जो है
मैंने उसमें सबसे अच्छा किया है।

714
00:42:11,363 --> 00:42:13,657
मैंने स्टीवन के घर के लिए
जो कर रही हूँ वह देखना चाहिए।

715
00:42:13,740 --> 00:42:14,741
यह वाकई में बहुत अच्छा है।

716
00:42:14,824 --> 00:42:17,577
यकीन नहीं होता कि तुम लोग
ग्रेजुएशन के बाद एक साथ रहने जा रहे हो।

717
00:42:17,661 --> 00:42:19,287
हाँ। वयस्क लड़कियों वाली चीज़।

718
00:42:19,955 --> 00:42:21,665
मैं तुम लोगों के लिए बहुत खुश हूँ।

719
00:42:21,748 --> 00:42:23,458
शुक्रिया। ठीक है।

720
00:42:24,793 --> 00:42:27,295
ठीक है, तुम्हें अपने बाकी दोस्तों से
मिलाने के लिए बेताब हूँ।

721
00:42:27,379 --> 00:42:29,965
हाँ, मैं भी। तो, क्या वे सब
इतने ही हॉट हैं, जैसे वह

722
00:42:30,048 --> 00:42:33,760
सेक्सी लैटिनो, चालमे जैसा दिखने वाला था
जिसके साथ हम कल खरीदारी करने गए थे?

723
00:42:33,843 --> 00:42:34,886
-बेनिटो?
-हाँ।

724
00:42:34,970 --> 00:42:36,972
नहीं, वह बस एक दोस्त है।

725
00:42:37,055 --> 00:42:39,307
ठीक है, वह "बस दोस्त"
बनने से कहीं बेहतर है।

726
00:42:39,391 --> 00:42:40,642
नहीं।

727
00:42:40,725 --> 00:42:43,687
मैं बस कह रही हूँ रिबाउंड
सही होने की प्रक्रिया का हिस्सा है।

728
00:42:43,770 --> 00:42:45,272
तुम वहाँ जाओ और तुम…

729
00:42:45,355 --> 00:42:47,565
हाँ, ऐसा नहीं है कि मैं नन बनकर रही हूँ।

730
00:42:48,608 --> 00:42:50,402
कमीनी वेश्या!

731
00:42:51,027 --> 00:42:52,153
तुम "वेश्या" कैसे कहती हो?

732
00:42:52,237 --> 00:42:53,738
एक सेकंड रुको।

733
00:42:53,822 --> 00:42:56,658
तुमने यहाँ आते हुए जहाज़ में
फ़्रेंच अर्बन डिक्शनरी पढ़ी थी क्या?

734
00:42:56,741 --> 00:42:57,826
और अगर मैंने पढ़ी हो तो?

735
00:42:57,909 --> 00:42:59,744
-कुछ शब्द हैं जो मुझे जानने हैं…
-हाँ।

736
00:42:59,828 --> 00:43:01,621
…यहाँ रहने के लिए,
और उनमें से एक है "वेश्या"।

737
00:43:01,705 --> 00:43:04,791
"वेश्या।" मेरा फ़ोन उठा सकती हो?

738
00:43:06,543 --> 00:43:07,669
यह जेरे है।

739
00:43:10,672 --> 00:43:11,673
मतलब, जवाब दो।

740
00:43:11,756 --> 00:43:13,383
-तुम जवाब देना चाहती हो?
-मुझे दो। हाँ।

741
00:43:13,466 --> 00:43:14,467
मुझे दो।

742
00:43:16,469 --> 00:43:17,429
हैलो?

743
00:43:17,512 --> 00:43:18,847
ए, मैं बोल रहा हूँ।

744
00:43:21,933 --> 00:43:24,894
तुम्हारी आवाज़ सुनकर अच्छा लगा।

745
00:43:25,812 --> 00:43:26,688
कैसे हो?

746
00:43:26,771 --> 00:43:30,191
मैं काम कर रहा हूँ। यह अच्छा है।

747
00:43:31,609 --> 00:43:35,488
टेलर ने मुझे बताया कि तुम
किसी रेस्टोरेंट में खाना बना रहे हो।

748
00:43:35,572 --> 00:43:38,700
हाँ, मैं एक शानदार बसबॉय जैसा हूँ, तो…

749
00:43:40,076 --> 00:43:41,578
कहीं से तो शुरू करना होगा, है न?

750
00:43:42,537 --> 00:43:43,455
हाँ।

751
00:43:46,666 --> 00:43:49,085
तो, पेरिस कैसा है?

752
00:43:49,169 --> 00:43:50,587
मैंने एस्कार्गोट चखा।

753
00:43:50,670 --> 00:43:51,671
और?

754
00:43:53,715 --> 00:43:54,632
मुझे अच्छा नहीं लगा।

755
00:43:55,342 --> 00:43:57,010
-मैंने कहा था कि मुझे लगेगा।
-हाँ।

756
00:44:03,141 --> 00:44:06,519
मुझे खुशी है कि तुमने फ़ोन किया। मैं…

757
00:44:08,646 --> 00:44:11,983
मैं तुम्हें बताना चाहती थी
कि मुझे कितना अफ़सोस है…

758
00:44:12,817 --> 00:44:16,863
और जिस तरह से हमारे बीच सब खत्म हुआ,
मुझे उसका कितना अफ़सोस है।

759
00:44:16,946 --> 00:44:19,783
मैं अतीत की बात नहीं करना चाहता।
मैंने इसलिए फ़ोन नहीं किया।

760
00:44:20,575 --> 00:44:21,785
ठीक है, तो फिर क्यों किया?

761
00:44:22,911 --> 00:44:25,163
मैं कॉल करने के डर से तंग आ चुका था

762
00:44:26,331 --> 00:44:29,042
और मैं चाहता हूँ कि तुम जानो
कि मैं अच्छा हूँ। सच में…

763
00:44:30,043 --> 00:44:32,295
और मुझे उम्मीद है कि तुम भी अच्छी होगी।

764
00:44:33,171 --> 00:44:34,172
मैं हूँ।

765
00:44:34,714 --> 00:44:36,925
ए, फ़िशर, तुम्हारा ब्रेक
90 सेकंड पहले खत्म हो गया।

766
00:44:37,008 --> 00:44:40,011
लगता है तुम व्यस्त हो।
मुझे शायद तुम्हें जाने देना चाहिए।

767
00:44:42,138 --> 00:44:44,891
हाँ, मुझे भी तुम्हें जाने देना चाहिए।

768
00:44:46,559 --> 00:44:47,894
नए साल की शुभकामनाएँ, जेरेमाया।

769
00:44:49,020 --> 00:44:50,188
नए साल की शुभकामनाएँ, बेल्स।

770
00:45:06,413 --> 00:45:08,873
हैप्पी न्यू ईयर

771
00:45:25,932 --> 00:45:27,934
रुको, क्या ये सभी लोग तुम्हारे दोस्त हैं?

772
00:45:28,017 --> 00:45:31,604
मैंने उनको बुलाया, जिन्हें मैं जानती हूँ,
और उनसे कहा कि वे औरों को बुलाएँ।

773
00:45:31,688 --> 00:45:32,939
ठीक है।

774
00:45:35,775 --> 00:45:36,609
ए।

775
00:45:37,986 --> 00:45:40,113
माफ़ करना देर हो गई,
आधी सड़कें बंद हो गईं हैं।

776
00:45:41,239 --> 00:45:43,116
तुम खूबसूरत लग रही हो।

777
00:45:43,575 --> 00:45:45,869
शुक्रिया। मैं तुम्हारे लिए
शैम्पेन लेकर आती हूँ, ठीक है?

778
00:45:46,453 --> 00:45:47,287
हैलो।

779
00:45:47,370 --> 00:45:48,830
टेलर, कैसी हो?

780
00:45:51,040 --> 00:45:53,460
यह तुम्हारे घर के नीचे रखा था।

781
00:45:54,252 --> 00:45:56,588
मैं इसे ले लेती हूँ। मैं संभालती हूँ।

782
00:45:56,671 --> 00:45:57,755
तुम्हारे लिए।

783
00:46:00,758 --> 00:46:02,135
यह कॉनरैड की ओर से है।

784
00:46:02,760 --> 00:46:05,680
कॉनरैड फ़िशर तुम्हें अंतरराष्ट्रीय स्तर पर
केयर पैकेज भेज रहा है?

785
00:46:05,763 --> 00:46:06,931
वह खत लिख रहा है।

786
00:46:07,557 --> 00:46:09,392
मैं इसे खोल दूँ? मैं इसे खोलती हूँ।

787
00:46:19,235 --> 00:46:22,447
उसने तुम्हारे लिए सार पैच किड्स भेजे।
बहुत प्यारा है।

788
00:46:30,997 --> 00:46:35,126
हे भगवान… जूनियर मिंट? यह बेहतरीन है।

789
00:46:41,132 --> 00:46:42,926
क्या इसीलिए तुम आगे नहीं बढ़ पा रही हो?

790
00:46:45,470 --> 00:46:48,056
क्योंकि कॉनरैड फ़िशर
तुम्हें प्रेम पत्र भेज रहा है?

791
00:46:48,139 --> 00:46:50,308
नहीं। यहाँ आओ। बस…

792
00:46:55,563 --> 00:47:00,109
वे प्रेम पत्र नहीं हैं।
वे नियमित, बेमतलब के नोट हैं

793
00:47:00,193 --> 00:47:04,280
और मैंने उसे वापस भी नहीं लिखा है।
तो, नहीं, कॉनरैड कोई मुद्दा नहीं है।

794
00:47:04,364 --> 00:47:06,741
ठीक है। तो, फिर, तुम्हें क्या रोक रहा है?

795
00:47:06,824 --> 00:47:09,619
क्योंकि तुम्हारे और बेनिटो
के बीच आग तो लगी है।

796
00:47:10,328 --> 00:47:12,372
तुम्हें चोट लगने का डर है?

797
00:47:12,872 --> 00:47:13,706
नहीं।

798
00:47:17,460 --> 00:47:19,295
मुझे किसी और को चोट पहुँचाने का डर है।

799
00:47:20,755 --> 00:47:23,800
ठीक है। तो, फिर, योजना क्या है?

800
00:47:23,883 --> 00:47:26,427
तुम कभी किसी के करीब नहीं जाओगी,

801
00:47:26,511 --> 00:47:28,805
क्योंकि तुम किसी को चोट पहुँचा सकती हो?

802
00:47:29,681 --> 00:47:32,559
यार, यह होकर रहेगा। जैसे कि…

803
00:47:34,143 --> 00:47:35,687
अपनी पूरी कोशिश करो, पर…

804
00:47:35,770 --> 00:47:38,815
तुम्हें यह मानना होगा
कि शायद कभी न कभी ऐसा होगा।

805
00:47:41,067 --> 00:47:42,026
तुम सही कह रही हो।

806
00:47:42,527 --> 00:47:43,528
मैं हमेशा सही कहती हूँ।

807
00:47:46,197 --> 00:47:48,157
दरअसल, यह सही है कि
वे दोनों साल के आखिरी दिन

808
00:47:48,241 --> 00:47:50,326
तुमसे बात कर रहे हैं।

809
00:47:51,160 --> 00:47:54,205
अगर तुम इस बारे में सोचो,
तो लगता है कि वह अध्याय अब खत्म हो गया है।

810
00:47:56,165 --> 00:47:58,042
-एक युग का अंत।
-पूरी तरह से।

811
00:47:58,126 --> 00:48:01,379
फ़िशर भाई पिछले सीज़न की बात हैं।
अब एक नई शुरुआत करो।

812
00:48:05,550 --> 00:48:06,926
-चलो वहाँ चलते हैं।
-ठीक है।

813
00:48:07,010 --> 00:48:08,094
लगभग आधी रात हो गई है।

814
00:49:05,777 --> 00:49:07,945
-क्या हम…
-नहीं, उन्हें अनदेखा करो, वे चले जाएँगे।

815
00:49:13,201 --> 00:49:14,118
क्या?

816
00:49:16,329 --> 00:49:17,789
रिसाव हो रहा है।

817
00:49:17,872 --> 00:49:19,374
फिर से रसोई का सिंक?

818
00:49:19,457 --> 00:49:21,376
मुझे लगा मकान मालिक ने इसे ठीक कर दिया?

819
00:49:21,459 --> 00:49:22,960
बाथरूम में लीक हो रहा है।

820
00:49:25,254 --> 00:49:26,172
धत्!

821
00:49:27,548 --> 00:49:29,342
ओह, नहीं, शायद यहाँ भी एक लीक है। बढ़िया।

822
00:49:29,425 --> 00:49:31,094
यह क्या बकवास है, रिसाव हो रहा है?

823
00:49:31,177 --> 00:49:32,178
हाँ, देखो।

824
00:49:32,261 --> 00:49:33,596
सच में?

825
00:49:33,680 --> 00:49:35,223
हम आधे-नंगे हैं!

826
00:49:37,058 --> 00:49:38,309
समस्या हल हो गई।

827
00:49:39,435 --> 00:49:40,353
मेरी कॉफ़ी!

828
00:49:40,436 --> 00:49:42,021
तुम अपने लिए और बना सकते हो।

829
00:49:42,105 --> 00:49:43,523
फिर से वही बकवास।

830
00:49:45,274 --> 00:49:47,735
मुझे काम पर जाने के लिए
तैयार होना है, ठीक है?

831
00:49:47,819 --> 00:49:49,821
अगर मैनेजर को बुला सको, तो अच्छा होगा।

832
00:49:51,656 --> 00:49:52,782
और शैम्पू खत्म हो गया है।

833
00:49:54,075 --> 00:49:55,868
मेरी चीज़ें इस्तेमाल करना
बंद करोगे? शुक्रिया।

834
00:49:58,371 --> 00:49:59,539
क्लासिक क्लोविस।

835
00:50:02,375 --> 00:50:04,794
-धत्! मुझे जाना चाहिए।
-रुको।

836
00:50:04,877 --> 00:50:06,337
तुम्हारे पास कुछ मिनट नहीं हैं?

837
00:50:16,347 --> 00:50:17,765
-तुम्हें यह रखनी चाहिए।
-हाँ?

838
00:50:17,849 --> 00:50:19,475
-इससे मदद मिलेगी।
-इसे बाथरूम में रख दो।

839
00:50:19,559 --> 00:50:21,394
उसमें कुछ सामान रख सकती हो।

840
00:50:23,479 --> 00:50:24,313
प्यारा।

841
00:50:24,939 --> 00:50:26,691
-एक छोटा सा स्कार्फ़ पल।
-हाँ।

842
00:50:26,774 --> 00:50:28,776
दोस्तो, सामान बाँधना जारी रखोगे?

843
00:50:28,860 --> 00:50:30,987
नीचे जाने के लिए
सामान खत्म हो रहा है, ठीक है?

844
00:50:31,070 --> 00:50:34,490
हाँ। माफ़ करना, जान।
हम अभी तुम्हारे पीछे आते हैं।

845
00:50:37,827 --> 00:50:42,665
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि तुम यह जगह छोड़ रहे हो। यह शानदार है।

846
00:50:42,749 --> 00:50:46,127
खैर, मैक्स का घर बड़ा है
और यह काम की जगह के करीब है, तो…

847
00:50:48,296 --> 00:50:49,714
बेनिटो यहाँ कब आएगा?

848
00:50:50,715 --> 00:50:51,966
जल्दी।

849
00:50:53,718 --> 00:50:57,764
उसने मुझे अपनी दादी के 80वें जन्मदिन पर
उसके साथ मेक्सिको आने के लिए कहा।

850
00:50:57,847 --> 00:50:59,015
और?

851
00:50:59,098 --> 00:51:03,853
मैं नहीं जा सकती। उस सप्ताहांत मेरा
ग्रेजुएशन होगा और पता है, फिर घर जाना है।

852
00:51:04,937 --> 00:51:07,607
बेचारा बेनी। वह तुमसे प्यार करता है।

853
00:51:07,690 --> 00:51:09,817
नहीं। उसे सौदा पता है।

854
00:51:09,901 --> 00:51:14,197
वह जानता है कि, एक समय पर,
मुझे अपने असली जीवन में वापस जाना होगा।

855
00:51:14,280 --> 00:51:16,073
यह तुम्हारी असली ज़िंदगी हो सकती है।

856
00:51:17,325 --> 00:51:20,286
देखो, मैं फिर से यह बात कहूँगी…

857
00:51:20,369 --> 00:51:24,123
मुझे यह पागलपन लगता है कि तुम जा रही हो।
तुम्हें पेरिस में रहना चाहिए।

858
00:51:26,000 --> 00:51:28,127
हर कोई ग्रेजुएशन के लिए
मेरा इंतज़ार कर रहा है।

859
00:51:28,211 --> 00:51:32,507
और मैंने कहा था क्लोविस ने पहले ही
मेरा कमरा किसी और को दे दिया है।

860
00:51:32,590 --> 00:51:34,550
मुझे पता है। तो, मेरी बात सुनो।

861
00:51:35,843 --> 00:51:39,263
इस जगह को बर्बाद होते देखना
वाकई शर्म की बात होगी।

862
00:51:39,347 --> 00:51:42,391
तुम्हें मेरा घर ले लेना चाहिए।
यह बस एक साल की लीज़ है…

863
00:51:42,475 --> 00:51:45,853
रुको, मेरी माँ फ़ोन कर रही हैं।

864
00:51:45,937 --> 00:51:47,730
उनसे बात करो और इस बारे में सोचो।

865
00:51:47,814 --> 00:51:50,817
मैक्स मुझे छोड़े उसके पहले
यह डिब्बा नीचे ले जाऊँगी।

866
00:51:52,735 --> 00:51:53,653
हैलो, माँ।

867
00:51:53,736 --> 00:51:56,322
ए, बीन, माफ़ करना
मैं पहले तुम्हारा फ़ोन नहीं उठा पाई।

868
00:51:56,405 --> 00:52:00,660
ए, मैं तुमसे पूछना चाहती थी…
तुम किस दिन घर आने की योजना बना रही हो?

869
00:52:00,743 --> 00:52:04,705
मैंने अभी…
मैंने अभी तक टिकट बुक नहीं कराया।

870
00:52:04,789 --> 00:52:06,791
तुम आने की योजना बना रही हो न?

871
00:52:09,168 --> 00:52:11,629
दरअसल, जेमा ने अभी मुझे अपना घर दिया है।

872
00:52:12,505 --> 00:52:14,090
यह साल भर की लीज़ है।

873
00:52:16,008 --> 00:52:19,595
मतलब, मुझे नहीं पता
कि मैं इसे लूँगी या नहीं,

874
00:52:21,222 --> 00:52:25,268
पर अगर ली, तो इसका मतलब
यह नहीं होगा कि मैं कभी घर नहीं आऊँगी।

875
00:52:25,351 --> 00:52:26,352
मैं बस…

876
00:52:28,187 --> 00:52:30,189
मुझे लगता है यहाँ मेरा काम पूरा नहीं हुआ।

877
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
तुम्हारे वीज़ा का क्या?

878
00:52:34,068 --> 00:52:36,320
हाँ, नहीं, मुझे इस बारे में सोचना होगा।

879
00:52:38,781 --> 00:52:41,826
पर सोरबोन में साल भर का साइक कार्यक्रम है

880
00:52:41,909 --> 00:52:43,953
जिससे मुझे मेरा छात्र वीज़ा मिल जाएगा।

881
00:52:44,036 --> 00:52:49,959
और पता है, बार में एक नियमित ग्राहक है
जो एक अंतरराष्ट्रीय स्कूल में काम करती है,

882
00:52:50,668 --> 00:52:53,337
और उसने कहा कि उन्हें उनके
खेल कार्यक्रम में मदद चाहिए।

883
00:52:54,338 --> 00:52:59,719
तो, मतलब, मुझे लगता है कि अगर मैं चाहूँ
तो मैं यह कर सकती हूँ।

884
00:53:01,554 --> 00:53:02,597
ठीक है।

885
00:53:04,056 --> 00:53:06,392
खैर, मुझे जानकारी देती रहना।

886
00:53:07,768 --> 00:53:11,480
क्या? बस? आप मुझे यह नहीं करने के लिए
मनाने की कोशिश नहीं करेंगी?

887
00:53:12,231 --> 00:53:13,399
तुम ऐसा चाहती हो?

888
00:53:13,482 --> 00:53:15,651
नहीं। नहीं, क्या?

889
00:53:15,735 --> 00:53:17,069
मैं नहीं चाहती। मैं बस…

890
00:53:20,323 --> 00:53:21,908
मैं यहाँ बहुत खुश हूँ।

891
00:53:22,533 --> 00:53:24,952
मुझे पता है, बीन।
तुम्हारी आवाज़ से समझ सकती हूँ।

892
00:53:25,620 --> 00:53:27,955
तुम्हें वहाँ कुछ खास मिला है,

893
00:53:28,039 --> 00:53:31,083
और, हाँ, मेरा दिल चाहता है
कि तुम्हें वह खास चीज़

894
00:53:31,167 --> 00:53:32,793
घर के थोड़ा करीब मिल जाए।

895
00:53:32,877 --> 00:53:35,171
क्या, जैसे ट्रेंटन, न्यू जर्सी?

896
00:53:35,671 --> 00:53:37,423
क्यों न मेरे गलियारे में ही आ जाओ,

897
00:53:37,506 --> 00:53:39,425
जहाँ मैं तुम्हें अपनी
ब्रा धोने की याद दिला सकूँ?

898
00:53:41,761 --> 00:53:44,096
मैं तुम्हारे घर आने के लिए उत्साहित थी,

899
00:53:44,972 --> 00:53:48,893
पर सच कहूँ तो, अगर तुम रुकी
तो मैं भी उतना ही उत्साहित रहूँगी।

900
00:53:50,186 --> 00:53:51,103
शुक्रिया, माँ।

901
00:53:51,729 --> 00:53:53,648
आज तुम कैसी हो?

902
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
आज?

903
00:53:57,443 --> 00:53:59,654
हे भगवान, आज 14 तारीख है,

904
00:53:59,737 --> 00:54:02,323
सुज़ैना की पुण्यतिथि।

905
00:54:02,406 --> 00:54:04,158
मुझे याद… मैं…

906
00:54:06,077 --> 00:54:07,578
आप ठीक हैं?

907
00:54:08,245 --> 00:54:11,999
मैं अच्छी हूँ, बीन।
इसके लिए खुद को दोष मत देना।

908
00:54:12,083 --> 00:54:15,252
मुझे यकीन है कि
घर लाखों मील दूर लग रहा होगा।

909
00:54:15,336 --> 00:54:18,172
बेक तुम्हारे पेरिस में रहने को
लेकर बहुत उत्साहित होती।

910
00:54:19,298 --> 00:54:23,678
जेमा के अपार्टमेंट में सैक्रे-कोएर
का नज़ारा है, बिल्कुल "सब्रीना" की तरह।

911
00:54:27,223 --> 00:54:28,557
कितना सही है।

912
00:54:30,476 --> 00:54:35,022
ठीक है। मुझे शायद जाना चाहिए, माँ।

913
00:54:37,108 --> 00:54:38,359
आपसे प्यार है।

914
00:54:39,235 --> 00:54:40,486
मुझे भी तुमसे प्यार है, बीन।

915
00:54:58,546 --> 00:55:01,340
बेली, तुम किस देश में
सबसे ज़्यादा जाना चाहती हो?

916
00:55:01,424 --> 00:55:03,551
मिस्र? इटली?

917
00:55:04,719 --> 00:55:08,222
हे भगवान, एडम
और मैं हमारे हनीमून पर इटली गए थे,

918
00:55:08,305 --> 00:55:11,559
और मैंने हर दिन जिलाटो खाई।

919
00:55:11,642 --> 00:55:12,893
जिलाटो क्या है?

920
00:55:13,602 --> 00:55:16,647
यह… आइसक्रीम की तरह है पर बेहतर है।

921
00:55:16,731 --> 00:55:18,232
मुझे जिलाटो चाहिए।

922
00:55:18,315 --> 00:55:21,402
ए, लौर, अगर हम अगली गर्मियों में
इटली में घर किराए पर लें तो?

923
00:55:22,069 --> 00:55:23,571
वह बहुत महँगा लगता है।

924
00:55:24,280 --> 00:55:26,991
अगर एडम अगली गर्मियों में
हमारे लिए इटली में घर किराए पर ले तो?

925
00:55:27,074 --> 00:55:28,492
उसे घर पर छोड़ सकते हैं?

926
00:55:29,869 --> 00:55:32,955
हम अमाल्फ़ी तट पर एक घर किराए पर लेंगे,
और तुम्हें यह पसंद आएगा।

927
00:55:33,581 --> 00:55:35,833
तुम हर दिन समुद्र में तैर सकती हो।

928
00:55:35,916 --> 00:55:38,294
मैं हर रोज़ समुद्र में नहीं तैरना चाहती।

929
00:55:38,377 --> 00:55:40,755
मैं आपके साथ यहाँ तैरना चाहती हूँ…

930
00:55:42,089 --> 00:55:43,591
और लोगों के साथ।

931
00:55:44,091 --> 00:55:45,176
लोग?

932
00:55:46,052 --> 00:55:48,679
ठीक है, हम यहाँ आ जाएँगे,

933
00:55:48,763 --> 00:55:52,308
पर एक दिन जब तुम बड़ी हो जाओगी,
तो शायद तुम्हारा मन बदल जाए।

934
00:55:53,184 --> 00:55:55,102
शायद तुम और दुनिया देखना चाहो।

935
00:55:56,062 --> 00:55:59,565
नहीं, मैं कभी नहीं देखूँगी।
मुझे पता है मुझे क्या पसंद है।

936
00:56:02,443 --> 00:56:06,322
सही कहा। तुम हमेशा से ऐसी लड़की
रही हो जो अपने दिल को जानती है।

937
00:56:25,132 --> 00:56:28,135
बेली
आशा है कि आज तुम ठीक होगे।

938
00:56:28,219 --> 00:56:29,428
शुक्रिया, बेली।

939
00:56:45,277 --> 00:56:47,113
मुझे नहीं लगा था कि तुम आ रहे हो।

940
00:56:48,072 --> 00:56:49,698
मैंने किसी को नहीं बताया। माफ़ करना।

941
00:56:51,367 --> 00:56:53,369
मुझे लगा तुम्हारे आने
से पहले मैं आकर निकल जाऊँगा।

942
00:57:02,753 --> 00:57:06,715
सुज़ैना बेक फ़िशर की याद में

943
00:57:20,563 --> 00:57:22,439
यकीन नहीं होता कि पाँच साल बीत चुके हैं।

944
00:57:23,566 --> 00:57:26,152
आज सुबह, मुझे एहसास हुआ
कि मुझे उनकी हँसी याद नहीं है।

945
00:57:28,404 --> 00:57:29,822
मुझे उनके हाथ याद नहीं हैं।

946
00:57:33,325 --> 00:57:34,326
वे तुम्हारे जैसे थे।

947
00:57:40,249 --> 00:57:42,168
जेरे, मुझे पता है
मैं तुमसे माफ़ी नहीं पा सकता।

948
00:57:42,251 --> 00:57:43,127
नहीं।

949
00:57:43,210 --> 00:57:47,506
पर मैं कोशिश करूँगा,
और मैं बार-बार कोशिश करता रहूँगा,

950
00:57:49,133 --> 00:57:50,259
क्योंकि तुम्हें याद करता हूँ,

951
00:57:51,844 --> 00:57:56,473
और मुझे अफ़सोस है। मुझे बेहद अफ़सोस है।

952
00:57:57,683 --> 00:57:59,310
तुम सच में यह यहाँ करना चाहते हो?

953
00:58:01,145 --> 00:58:02,479
ठीक है, चलो करते हैं।

954
00:58:03,439 --> 00:58:06,483
चलो बात करते हैं कि कैसे तुम पूरी
गर्मी घास में छिपे साँप की तरह रहे,

955
00:58:06,567 --> 00:58:09,445
मेरी शादी में मदद करने का नाटक करते रहे,
जबकि असलियत में तुम इसे तोड़ने

956
00:58:09,528 --> 00:58:11,155
और बेली को अपना बनाने में लगे थे।

957
00:58:11,238 --> 00:58:13,073
-ऐसा नहीं था।
-तुम बहुत बकवास करते हो।

958
00:58:13,157 --> 00:58:14,909
कसम से, ऐसा नहीं हो रहा था।

959
00:58:14,992 --> 00:58:17,369
मैं उससे प्यार करता था
और तुमने सब बर्बाद कर दिया।

960
00:58:17,453 --> 00:58:20,539
तुम किसी के साथ इतने लंबे समय तक रहना
नहीं जानते, कि यह रिश्ता कैसे बनता है,

961
00:58:21,957 --> 00:58:25,502
कि जब गायब होते हो तो क्या खो देते हो।
वह मेरी दुनिया थी।

962
00:58:25,586 --> 00:58:28,339
अगर उससे इतना प्यार करते थे,
तो किसी और के साथ कैसे सो सकते हो?

963
00:58:30,090 --> 00:58:32,092
हम अलग हो गए थे
और तुम जानना चाहते हो क्यों?

964
00:58:34,094 --> 00:58:36,555
क्योंकि मुझे क्रिसमस पर
तुम दोनों के साथ होने का पता था।

965
00:58:38,599 --> 00:58:42,144
मान लो, कॉन, बेली को वापस पाना चाहते थे,
तो उसे ले जाने का रास्ता खोज लिया।

966
00:58:42,228 --> 00:58:44,563
आप किसी को अपना नहीं बना सकते, जेरे।

967
00:58:44,647 --> 00:58:46,065
वह कोई चीज़ नहीं है

968
00:58:46,148 --> 00:58:48,651
और तोड़ने के लिए कोई शादी थी
इसका बस एक ही कारण था

969
00:58:48,734 --> 00:58:50,361
कि तुम उसे खोने से डर रहे थे।

970
00:58:51,153 --> 00:58:52,363
जैसे कि कोई अंगूठी…

971
00:58:54,615 --> 00:58:56,075
किसी को तुम्हारा बना सकती है।

972
00:58:56,158 --> 00:58:57,117
भाड़ में जाओ।

973
00:58:57,201 --> 00:58:59,745
जेरे, मुझे अफ़सोस है कि मैं
उससे प्यार करना बंद नहीं कर पाया,

974
00:58:59,828 --> 00:59:01,956
और इससे तुम्हें दुख हुआ,
मुझे इस बात से नफ़रत है,

975
00:59:02,665 --> 00:59:04,333
पर तुम भी वैसे ही इंसान थे।

976
00:59:06,669 --> 00:59:08,462
जब तुम्हें उसके साथ होने का मौका मिला,

977
00:59:08,545 --> 00:59:11,966
उसके और मेरे अलग होने के
एक महीने बाद, तो तुमने वह मौका ले लिया।

978
00:59:13,676 --> 00:59:17,221
तुम्हें लगता है कि मुझे बुरा नहीं लगा?
तुम्हें लगता है वह मेरे लिए आसान था?

979
00:59:17,304 --> 00:59:18,555
और मैं समझता हूँ क्योंकि…

980
00:59:19,640 --> 00:59:23,102
तुम उससे इतना प्यार करते थे कि औरों
के बारे में भूल गए। मैं भी भूल गया था।

981
00:59:32,945 --> 00:59:34,571
कभी क्रिसमस की बात नहीं करना चाहता था

982
00:59:34,655 --> 00:59:36,991
क्योंकि मुझे पता था कि जैसे ही करूँगा
सब खत्म हो जाएगा।

983
00:59:40,327 --> 00:59:43,330
मुझे दोष दे सकते हो कि मैं उसे
जब तक हो सके अपने साथ रखना चाहता था?

984
00:59:45,082 --> 00:59:46,000
नहीं।

985
00:59:46,583 --> 00:59:50,713
जेरे, मैंने उससे प्यार न करने की कोशिश की।
मैंने अपना वादा निभाने की कोशिश की।

986
00:59:51,922 --> 00:59:53,507
कौन सा वादा?

987
00:59:53,590 --> 00:59:56,260
माँ के मरने से पहले,

988
00:59:56,343 --> 01:00:00,931
मैंने उनसे वादा किया था
कि मैं हमेशा तुम्हारी देखभाल करूँगा,

989
01:00:01,015 --> 01:00:04,184
कि तुम्हें दुखी नहीं होने दूँगा।

990
01:00:05,227 --> 01:00:06,395
मुझे पता है…

991
01:00:08,439 --> 01:00:09,606
बहुत बुरा किया।

992
01:00:09,690 --> 01:00:10,858
हाँ…

993
01:00:13,527 --> 01:00:14,528
हाँ।

994
01:00:15,654 --> 01:00:18,115
पर मैंने भी उनसे एक वादा किया था।

995
01:00:19,283 --> 01:00:21,618
कि मैं हमारे बीच किसी को नहीं आने दूँगा।

996
01:00:21,702 --> 01:00:23,120
तो, हम दोनों ने गड़बड़ कर दी।

997
01:00:28,167 --> 01:00:30,002
वह बहुत नाराज़ होंगी।

998
01:00:33,714 --> 01:00:37,051
पता है, जब हमने शादी तोड़ दी,
तो मेरा पहला विचार था,

999
01:00:37,134 --> 01:00:38,510
"मुझे माँ को ढूँढना होगा।"

1000
01:00:42,014 --> 01:00:44,725
मेरा दूसरा विचार था,
"काश मैं कौनी से बात कर पाता,"

1001
01:00:44,808 --> 01:00:46,352
भले ही यह तुम्हारी गलती थी।

1002
01:00:47,061 --> 01:00:48,062
मुझे भाई की ज़रूरत थी।

1003
01:00:49,188 --> 01:00:50,189
अब भी है।

1004
01:00:54,068 --> 01:00:55,361
मैं अब यहाँ हूँ।

1005
01:01:00,866 --> 01:01:04,411
बेली ने तुम्हें भी मैसेज किया?
अगर भेजा होगा तो तुम्हें मारूँगा नहीं।

1006
01:01:05,162 --> 01:01:06,163
नहीं।

1007
01:01:07,373 --> 01:01:09,208
पिछली गर्मियों के बाद से
हमारी बात नहीं हुई।

1008
01:01:12,544 --> 01:01:14,171
मैं उसे खत लिखे…

1009
01:01:19,551 --> 01:01:22,638
वह मुझे वापस नहीं लिखती,
शायद मुझे इसे संकेत के रूप में लेना चाहिए।

1010
01:01:26,809 --> 01:01:29,436
तुम दोनों के बीच जो था
मैं उसका मुकाबला नहीं कर सकता।

1011
01:01:31,021 --> 01:01:33,273
वह संबंध एक फ़ोर्स फ़ील्ड जैसा है।

1012
01:01:35,275 --> 01:01:36,527
तो जो करना है वह करो।

1013
01:01:37,861 --> 01:01:39,613
इससे कोई एतराज़ न होने की उम्मीद मत करना,

1014
01:01:40,781 --> 01:01:42,783
पर इसे बर्बाद भी मत करो।

1015
01:01:48,914 --> 01:01:50,207
-बाद में मिलते हैं, यार।
-बाद में।

1016
01:01:53,877 --> 01:01:58,090
प्रिय बेली, कल मैं जेरेमाया से मिला।

1017
01:02:00,259 --> 01:02:02,386
हम दोनों माँ की कब्र पर गए थे।

1018
01:02:03,846 --> 01:02:06,640
पिछली बार जब हम साथ थे
तो हालात उससे बेहतर थे।

1019
01:02:06,723 --> 01:02:08,183
किसी ने किसी को नहीं मारा।

1020
01:02:09,101 --> 01:02:10,686
उसने बताया कि तुम उसके संपर्क में हो।

1021
01:02:12,729 --> 01:02:14,773
मैं यहाँ पूरी तरह से सच कह सकता हूँ

1022
01:02:16,066 --> 01:02:18,735
क्योंकि क्या पता
तुम मेरे खत पढ़ भी रही हो या नहीं…

1023
01:02:20,028 --> 01:02:23,449
शायद तुमने उन्हें खोले बिना ही
फेंक दिया हो, जो कि तुम्हारा अधिकार है,

1024
01:02:25,075 --> 01:02:28,203
पर मैं यह कहूँगा,
भले ही मुझे कोई अधिकार नहीं है…

1025
01:02:30,038 --> 01:02:32,416
मुझे थोड़ा सा दुख हुआ
कि जेरे ने तुमसे बात की।

1026
01:02:34,084 --> 01:02:37,504
फिर भी, मुझे नहीं लगता कि वह अब
मुझसे नफ़रत करता है, जो कि अच्छी बात है।

1027
01:02:41,758 --> 01:02:45,137
माफ़ करना, मेरे नए घर में
अपने जूते उतार दें प्लीज़।

1028
01:02:45,220 --> 01:02:46,638
मैं एशियाई घर रखती हूँ।

1029
01:02:47,514 --> 01:02:49,349
पर तुम्हारे पुराने घर में जूते पहनते थे।

1030
01:02:50,100 --> 01:02:53,145
हाँ, पर वह इसलिए क्योंकि मैं नहीं चाहती थी
कि मेरे पैर उस फ़र्श को छुएँ,

1031
01:02:53,228 --> 01:02:57,357
और, मतलब, यह मेरा घर है,

1032
01:02:57,441 --> 01:02:59,359
पता है, बस मेरा।

1033
01:02:59,443 --> 01:03:02,279
हम बिस्तर बना लें?
पता है, मेरी माँ हमेशा कहती हैं

1034
01:03:02,362 --> 01:03:05,157
कि जब आप किसी नई जगह पर जाएँ
तो आपको सबसे पहले वही करना चाहिए।

1035
01:03:05,240 --> 01:03:08,577
ज़रूर, पर आज रात मैं
इसमें अकेली सो रही हूँ।

1036
01:03:08,660 --> 01:03:10,621
मैं ऐसा पहले कभी नहीं कर पाई।

1037
01:03:11,121 --> 01:03:12,331
तुम जो भी कहो।

1038
01:03:15,292 --> 01:03:18,086
तो, अब जब तुम अगले महीने घर नहीं जा रही,

1039
01:03:18,170 --> 01:03:21,590
तो क्या तुम मेरे साथ मेरी दादी की
जन्मदिन की पार्टी में चलोगी?

1040
01:03:22,925 --> 01:03:26,637
मैं वादा करता हूँ कि मैं अपने पूरे परिवार
के सामने तुम्हें प्रपोज़ नहीं करूँगा।

1041
01:03:26,720 --> 01:03:28,347
मैं बस दिखाना चाहता हूँ कि कहाँ पला-बढ़ा।

1042
01:03:28,430 --> 01:03:31,892
मेरी दादी दुनिया की सबसे
बेहतरीन चिलाकिलेस बनाती हैं।

1043
01:03:31,975 --> 01:03:33,852
-पूरी दुनिया की? हाँ?
-तुम जानती नहीं हो।

1044
01:03:33,936 --> 01:03:35,145
वे लज़ीज़ हैं।

1045
01:03:42,027 --> 01:03:43,028
ठीक है।

1046
01:03:47,199 --> 01:03:48,033
हाँ।

1047
01:03:50,369 --> 01:03:51,245
ठीक है।

1048
01:04:02,214 --> 01:04:07,052
तुम्हारे बारे में बहुत सोचता हूँ, बेली।

1049
01:04:07,886 --> 01:04:11,974
बस तुम्हारे बारे में ही सोचता रहता हूँ,
तो यह बात सो साफ़ है।

1050
01:04:12,057 --> 01:04:13,475
प्यार, कॉनरैड।

1051
01:04:14,810 --> 01:04:18,230
प्रिय कॉनरैड, मैंने कभी जूनियर मिंट
भेजने के लिए शुक्रिया अदा नहीं किया,

1052
01:04:18,313 --> 01:04:20,107
तो शुक्रिया।

1053
01:04:20,857 --> 01:04:24,820
और तुम्हारे सारे पत्रों के लिए शुक्रिया।
मेरे बारे में सोचते हो, सुनकर अच्छा लगा।

1054
01:04:25,821 --> 01:04:27,906
मुझे एक स्थायी घर मिल गया है।

1055
01:04:27,990 --> 01:04:31,702
यह मेरा नया पता है।
उम्मीद है तुम ठीक होगे।

1056
01:04:47,259 --> 01:04:48,969
तुम्हें दरवाज़े बंद करके रखने चाहिए।

1057
01:04:50,762 --> 01:04:53,932
हे भगवान। बहुत गर्मी है। मुझे याद नहीं
कि पिछले जून में इतनी गर्मी थी।

1058
01:04:54,016 --> 01:04:56,518
मैंने सुना है,
ब्रसेल्स में बहुत अच्छा मौसम है।

1059
01:04:56,602 --> 01:04:59,855
अभी भी यकीन नहीं होता कि डॉ नमाज़ी
ने तुम्हें ब्रसेल्स सम्मेलन में बुलाया है।

1060
01:04:59,938 --> 01:05:01,481
मैं तुमसे बहुत बेहतर हूँ।

1061
01:05:01,982 --> 01:05:03,400
अगली बार के लिए शुभकामनाएँ।

1062
01:05:04,276 --> 01:05:05,902
क्या चाहिए? पानी लोगी?

1063
01:05:05,986 --> 01:05:07,070
ज़रूर, हाँ।

1064
01:05:10,449 --> 01:05:13,285
तो, ब्रसेल्स, हाँ?

1065
01:05:13,994 --> 01:05:15,329
क्वेंट बेल्जियन शहर,

1066
01:05:15,412 --> 01:05:17,998
पेरिस से केवल डेढ़ घंटे की ट्रेन की दूरी…

1067
01:05:18,915 --> 01:05:19,750
बढ़िया।

1068
01:05:20,584 --> 01:05:22,169
वह पोस्टकार्ड दिखाओ जो उसने भेजा।

1069
01:05:22,252 --> 01:05:24,087
-एग्नेस।
-चलो भी, मुझे देखने दो।

1070
01:05:24,171 --> 01:05:26,757
मैं तुम्हारी मदद कैसे करूँगी
अगर पता ही न हो कि सामना किससे है?

1071
01:05:26,840 --> 01:05:29,051
मैंने कभी तुम्हारी मदद नहीं माँगी।

1072
01:05:37,392 --> 01:05:39,519
हे भगवान, तुम इसे अपने पर्स में रखते हो?

1073
01:05:39,603 --> 01:05:40,604
चुप हो जाओ।

1074
01:05:41,229 --> 01:05:42,230
ठीक है।

1075
01:05:48,195 --> 01:05:49,196
खैर?

1076
01:05:50,572 --> 01:05:52,532
बस? उसने बस इतना ही लिखा?

1077
01:05:53,283 --> 01:05:54,284
हाँ।

1078
01:05:55,369 --> 01:05:57,245
हाँ, तुम्हें पक्का नहीं जाना चाहिए।

1079
01:05:59,164 --> 01:06:00,999
सच में? तुम्हें नहीं लगता…

1080
01:06:01,875 --> 01:06:03,168
तुम बेकार हो। तुम…

1081
01:06:03,877 --> 01:06:08,048
ठीक है। सच में, अगर तुम नहीं गए,
तो तुम्हें हमेशा इसका पछतावा होगा।

1082
01:06:09,007 --> 01:06:11,718
अगर तुम जाओगे,
तो भी शायद तुम हमेशा के लिए पछताओ, पर…

1083
01:06:12,260 --> 01:06:13,970
क्या इससे कोई मदद मिलेगी?

1084
01:06:14,721 --> 01:06:15,722
नहीं।

1085
01:06:18,767 --> 01:06:20,769
डॉक्टर, अपनी मदद खुद करो।

1086
01:06:32,906 --> 01:06:34,741
ठीक है, मिस्टर फ़िशर।

1087
01:06:34,825 --> 01:06:39,037
हमने आपकी उड़ान को 10:45 बजे
की पेरिस की उड़ान से बदल दिया है।

1088
01:06:39,121 --> 01:06:43,333
किराए में 473 डॉलर का अंतर है,
क्या आप फिर से बुक करना चाहेंगे?

1089
01:06:43,417 --> 01:06:44,501
हाँ।

1090
01:06:46,962 --> 01:06:47,963
शुक्रिया।

1091
01:06:49,423 --> 01:06:51,258
-आप तैयार हैं।
-शुक्रिया, आपका आभार।

1092
01:06:51,341 --> 01:06:52,592
हाँ। आपकी उड़ान सुरक्षित हो।

1093
01:06:55,387 --> 01:06:57,347
जन्मदिन के सप्ताहांत
के लिए बड़ी योजनाएँ हैं?

1094
01:06:57,889 --> 01:07:00,350
कुछ दोस्त मुझे डिनर पार्टी दे रहे हैं।

1095
01:07:00,976 --> 01:07:02,352
यह प्यारा और अंतरंग लग रहा है।

1096
01:07:12,779 --> 01:07:14,114
आप पक्का यह करना चाहती हैं?

1097
01:07:15,115 --> 01:07:16,241
हाँ।

1098
01:07:16,324 --> 01:07:18,785
मैं इन गर्मियों में
कुछ नया करने के लिए तैयार हूँ।

1099
01:07:19,911 --> 01:07:20,912
ठीक है।

1100
01:09:13,191 --> 01:09:15,193
संवाद अनुवादक तुषार

1101
01:09:15,277 --> 01:09:17,279
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
के लिए तैयार हूँ।

