1
00:00:01,002 --> 00:00:02,534
Previously on Z Nation.

2
00:00:02,536 --> 00:00:03,268
You!

3
00:00:03,437 --> 00:00:04,603
Lucy!

4
00:00:04,905 --> 00:00:06,638
She could've inherited
his immunity.

5
00:00:06,640 --> 00:00:09,341
We got to get to Lucy
before Murphy does.

6
00:00:09,343 --> 00:00:09,808
[gasping]

7
00:00:09,810 --> 00:00:10,909
What the hell
happened to you?

8
00:00:10,911 --> 00:00:12,344
You were five years old
this morning!

9
00:00:12,346 --> 00:00:14,480
Give him the booster shot
of the original vaccine.

10
00:00:14,482 --> 00:00:16,115
He's been pumped full
of so many different vaccines.

11
00:00:16,117 --> 00:00:17,316
I'll do it myself!

12
00:00:17,852 --> 00:00:19,551
I need you to help me
save my daughter.

13
00:00:19,553 --> 00:00:20,753
Whatever it is in your blood

14
00:00:20,755 --> 00:00:23,389
that makes you go and never
stop, I need that now.

15
00:00:23,624 --> 00:00:24,723
Help me, Warren.

16
00:00:25,026 --> 00:00:26,291
Let's make a deal.

17
00:00:27,895 --> 00:00:28,694
Addy!

18
00:00:28,696 --> 00:00:30,095
[groaning]

19
00:00:58,759 --> 00:01:01,160
No one's coming for you, Lucy.

20
00:01:02,129 --> 00:01:03,328
Addy will.

21
00:01:05,900 --> 00:01:06,765
No.

22
00:01:07,034 --> 00:01:08,500
Not even Addy.

23
00:01:09,937 --> 00:01:12,371
You need to think about
your future,

24
00:01:12,373 --> 00:01:15,140
especially at the rate
you're aging.

25
00:01:23,017 --> 00:01:25,084
<i> [clanking]</i>

26
00:01:25,086 --> 00:01:26,351
We need oil.

27
00:01:26,353 --> 00:01:28,020
We need another f-ing car.

28
00:01:28,022 --> 00:01:29,655
Third car in less than a day.

29
00:01:29,657 --> 00:01:31,190
Piece of shit.

30
00:01:39,867 --> 00:01:49,908
<i> [muffled sounds]</i>

31
00:01:49,910 --> 00:01:55,681
<i> [muffled sounds]</i>

32
00:01:56,283 --> 00:01:57,950
[tires squealing]

33
00:02:04,558 --> 00:02:06,358
I must be trippin'.

34
00:02:07,194 --> 00:02:09,995
Nope. I see it too.

35
00:02:11,132 --> 00:02:12,331
Armageddon.

36
00:02:24,111 --> 00:02:27,045
<i>[snarling]</i>

37
00:02:28,549 --> 00:02:32,284
<i>[snarling]</i>

38
00:02:32,620 --> 00:02:33,218
Doc.

39
00:02:34,522 --> 00:02:35,487
Lucy.

40
00:02:36,323 --> 00:02:38,724
Oh, I...

41
00:02:40,694 --> 00:02:41,527
Lucy.

42
00:02:41,762 --> 00:02:42,928
Lucy.

43
00:02:44,365 --> 00:02:45,564
Lucy.

44
00:02:46,867 --> 00:02:47,733
Lucy.

45
00:02:48,102 --> 00:02:48,667
Lucy.

46
00:02:48,869 --> 00:02:49,902
Nice.

47
00:02:50,404 --> 00:02:51,537
Put these on.

48
00:02:52,273 --> 00:02:53,038
Better.

49
00:02:53,207 --> 00:02:54,072
Lucy.

50
00:02:54,074 --> 00:02:56,241
You sure this is a good idea?

51
00:02:56,243 --> 00:02:58,510
Lucy
Look at the bite on his hand.

52
00:02:58,512 --> 00:02:59,111
Lucy.

53
00:02:59,113 --> 00:03:00,045
He'll lead us to Lucy.

54
00:03:00,047 --> 00:03:00,846
Lucy.

55
00:03:01,448 --> 00:03:02,447
Lucy.

56
00:03:03,017 --> 00:03:05,250
Well, Merry Christmas.

57
00:03:05,252 --> 00:03:05,951
[laughing]

58
00:03:05,953 --> 00:03:07,953
California Dreamin' 3000.

59
00:03:08,255 --> 00:03:09,121
Lucy.

60
00:03:09,423 --> 00:03:10,355
Do you mind if I...

61
00:03:12,092 --> 00:03:13,192
No.

62
00:03:13,193 --> 00:03:14,293
Lucy.
Do not get the zombie stoned.

63
00:03:14,295 --> 00:03:16,128
Sorry, dude. Mom says no.

64
00:03:17,298 --> 00:03:18,497
Lucy.

65
00:03:18,732 --> 00:03:23,368
[engine revving]
[tires squealing]

66
00:03:23,370 --> 00:03:28,373
<i> [electric guitar theme music</i>
<i> plays]</i>

67
00:03:28,442 --> 00:03:30,609
<i> ¶ Have mercy...</i>

68
00:03:30,611 --> 00:03:32,377
<i> [three gunshots]</i>

69
00:03:32,446 --> 00:03:38,317
<i> ¶ ...Oh, have mercy. ¶¶</i>

70
00:03:38,319 --> 00:03:40,319
[clicking]

71
00:03:59,206 --> 00:04:00,472
How you holding up?

72
00:04:01,609 --> 00:04:03,542
I'm tired. That's all.

73
00:04:09,283 --> 00:04:13,752
[gasping]

74
00:04:45,085 --> 00:04:53,158
<i> [radio static]</i>

75
00:04:53,327 --> 00:04:54,293
Okay.

76
00:04:56,096 --> 00:04:58,196
<i> [engine starting]</i>

77
00:05:00,634 --> 00:05:02,000
<i> [radio static]</i>

78
00:05:02,002 --> 00:05:03,719
Operation Bitemark.

79
00:05:03,720 --> 00:05:05,437
Your signal was received.
Lieutenant Warren?

80
00:05:05,439 --> 00:05:06,872
Lieutenant Warren?

81
00:05:06,874 --> 00:05:09,708
Copy you, Kaya in the Skya. This
is Operation Bitemark, over.

82
00:05:09,710 --> 00:05:12,344
Copy, Lieutenant Warren.
Locked on your signal.

83
00:05:12,346 --> 00:05:14,246
Northwest. Route 229

84
00:05:14,248 --> 00:05:15,847
That's a roger on our location.
Over.

85
00:05:15,849 --> 00:05:18,784
You need to change your course
to intercept The Man.

86
00:05:18,786 --> 00:05:20,752
Taking Lucy to a new drop point.

87
00:05:20,754 --> 00:05:21,620
Changed course?

88
00:05:21,622 --> 00:05:25,490
Intercepted a transmission
from Zona with new coordinates.

89
00:05:25,492 --> 00:05:27,359
What are the new coordinates?

90
00:05:27,361 --> 00:05:28,560
The Man's headed...
[radio static]

91
00:05:28,562 --> 00:05:30,796
Where is she?!
Where is Lucy?!

92
00:05:32,232 --> 00:05:33,699
Get her back.

93
00:05:33,701 --> 00:05:38,236
[radio static]
[distorted voice]

94
00:05:38,238 --> 00:05:38,737
Copy?

95
00:05:38,739 --> 00:05:39,604
No!
No!

96
00:05:39,606 --> 00:05:41,340
No, we did not copy.

97
00:05:41,342 --> 00:05:43,875
Can you repeat those coordinates
Repeat coordinates. Over.

98
00:05:43,877 --> 00:05:50,048
New coordinates.
48° North. 122° West.

99
00:05:50,050 --> 00:05:54,586
It's called Mount Casey.
Repeat. Mount Casey.

100
00:05:54,588 --> 00:05:55,921
We copy you, Northern Light.

101
00:05:55,923 --> 00:05:57,489
Mount Casey.
Coordinates received.

102
00:05:57,491 --> 00:05:59,524
I've looked up the coordinates
on satellite,

103
00:05:59,526 --> 00:06:02,094
and I have no data
on our NSA records.

104
00:06:02,096 --> 00:06:04,796
Once you're through the entry
point, you're flying blind.

105
00:06:04,965 --> 00:06:05,931
Keep trying.

106
00:06:06,600 --> 00:06:09,334
Worst case scenario,
we improvise.

107
00:06:09,803 --> 00:06:11,603
Any word from CZ?

108
00:06:11,605 --> 00:06:12,571
Negative.

109
00:06:12,773 --> 00:06:14,573
It's been 12 hours.

110
00:06:14,842 --> 00:06:16,141
I'm sorry.

111
00:06:16,143 --> 00:06:18,944
We'll contact you when we get to
Mount Casey, Northern Light.

112
00:06:18,946 --> 00:06:20,245
Bitemark, out.

113
00:06:20,247 --> 00:06:21,880
Northern Light, out.

114
00:06:22,916 --> 00:06:24,983
Let's get prepared to go.

115
00:06:28,889 --> 00:06:30,489
I'm counting on you.

116
00:06:31,125 --> 00:06:32,624
I got you.

117
00:06:32,626 --> 00:06:33,392
Get in.

118
00:06:33,394 --> 00:06:35,394
All right everybody, let's go!

119
00:06:35,396 --> 00:06:36,795
When we get back on the road,

120
00:06:36,797 --> 00:06:39,164
I think I should drive
and you should rest.

121
00:06:39,166 --> 00:06:40,599
I got it.

122
00:06:42,403 --> 00:06:43,034
Wheels up.

123
00:07:21,775 --> 00:07:23,909
You're awful quiet back there.

124
00:07:25,012 --> 00:07:26,545
Hey, grandpa!

125
00:07:26,780 --> 00:07:28,413
Are you sleeping?

126
00:07:29,817 --> 00:07:31,483
Maybe he's dead.

127
00:07:35,289 --> 00:07:36,188
No.

128
00:07:37,124 --> 00:07:38,690
He's receiving.

129
00:07:40,727 --> 00:07:42,461
She's transmitting.

130
00:07:43,597 --> 00:07:45,397
Apocalyptic GPS.

131
00:07:45,833 --> 00:07:46,765
That's my girl.

132
00:07:46,767 --> 00:07:48,467
Far out, man.

133
00:07:55,776 --> 00:07:57,742
Is that where you are taking me?

134
00:07:57,744 --> 00:07:58,743
You'll see.

135
00:08:06,420 --> 00:08:15,460
<i>[horn honking]</i>

136
00:08:15,462 --> 00:08:16,661
Trouble.

137
00:08:16,663 --> 00:08:17,095
<i> [tires squealing]</i>

138
00:08:18,532 --> 00:08:20,198
Can you watch him?

139
00:08:22,870 --> 00:08:24,102
What happened?

140
00:08:24,104 --> 00:08:25,070
He was breathing funny.

141
00:08:25,072 --> 00:08:28,106
Then he had a sharp pain
and he collapsed.

142
00:08:28,108 --> 00:08:29,541
[gasping]

143
00:08:29,543 --> 00:08:31,676
His heart's racing. High fever.

144
00:08:31,678 --> 00:08:33,645
Given all the chemicals
pumped into his bloodstream,

145
00:08:33,647 --> 00:08:35,714
this could be anything.
Check his shoulder.

146
00:08:35,716 --> 00:08:40,352
[gasping continues]

147
00:08:40,354 --> 00:08:41,286
Infected.

148
00:08:41,455 --> 00:08:42,120
Damn.

149
00:08:42,122 --> 00:08:43,989
<i> [gasping continues]</i>

150
00:08:43,991 --> 00:08:45,757
What if he turns?

151
00:08:46,093 --> 00:08:47,225
He's a blend.

152
00:08:47,227 --> 00:08:48,293
He can't turn.

153
00:08:58,906 --> 00:09:01,039
Make the hard decision.

154
00:09:01,041 --> 00:09:02,774
That's your strength.

155
00:09:04,077 --> 00:09:05,810
Time's running out.

156
00:09:12,686 --> 00:09:15,353
We got to keep moving.
How is he?

157
00:09:16,557 --> 00:09:19,124
All right. Red, you drive.
Sun Mei, you stay with him.

158
00:09:19,126 --> 00:09:21,159
Hopefully he'll be strong enough
to fight once we land.

159
00:09:21,161 --> 00:09:23,461
Hang in there, 10K. Let's go.

160
00:09:24,932 --> 00:09:26,598
Let's go, Powder.

161
00:09:48,388 --> 00:09:55,760
<i> [engine revving]</i>

162
00:09:58,065 --> 00:10:01,132
<i> [engine revving]</i>

163
00:10:26,226 --> 00:10:27,525
[whispering] It's not safe here.

164
00:10:27,527 --> 00:10:29,661
[whispering] Shhh. No talking.

165
00:10:42,776 --> 00:10:43,508
<i> [splat]</i>

166
00:10:45,345 --> 00:10:46,077
<i> [splat]</i>

167
00:10:47,881 --> 00:10:48,580
<i> [splat]</i>

168
00:10:48,582 --> 00:10:49,714
<i> [snarling]</i>

169
00:10:50,384 --> 00:10:51,049
<i> [splat]</i>

170
00:10:53,153 --> 00:10:53,852
<i> [splat]</i>

171
00:10:53,854 --> 00:10:56,454
<i> [snarling]</i>

172
00:10:56,456 --> 00:10:56,921
<i> [splat]</i>

173
00:10:56,923 --> 00:10:59,524
<i> [snarling]</i>

174
00:10:59,526 --> 00:11:00,859
<i> [splat]</i>

175
00:11:01,228 --> 00:11:02,160
[splat]

176
00:11:03,830 --> 00:11:04,229
<i>[splat]</i>

177
00:11:05,432 --> 00:11:06,564
[splat]

178
00:11:07,367 --> 00:11:09,567
Identify yourself.

179
00:11:09,736 --> 00:11:10,902
[splat]

180
00:11:12,873 --> 00:11:13,371
[growling]

181
00:11:13,373 --> 00:11:14,272
<i> [screaming]</i>

182
00:11:14,274 --> 00:11:14,906
[gunshot]

183
00:11:20,947 --> 00:11:22,080
Why didn't you stop him?

184
00:11:22,082 --> 00:11:23,114
I couldn't.

185
00:11:23,116 --> 00:11:23,682
[breathing heavily]

186
00:11:23,684 --> 00:11:25,016
He wasn't a friend.

187
00:11:25,018 --> 00:11:27,819
[breathing heavily]

188
00:11:29,690 --> 00:11:31,623
I believe you.

189
00:11:31,625 --> 00:11:38,396
<i> [growling]</i>

190
00:11:38,398 --> 00:11:39,664
[growling]

191
00:11:39,666 --> 00:11:43,601
[gunshots]
[growling]

192
00:11:43,603 --> 00:11:45,904
[screaming]
[growling]

193
00:11:45,906 --> 00:11:48,139
[screaming] Get away! Get away!

194
00:11:48,141 --> 00:11:51,009
[gunshots]
[screaming]

195
00:11:51,011 --> 00:11:51,727
[automatic gunfire]

196
00:11:51,728 --> 00:11:52,444
Get down!

197
00:11:52,446 --> 00:11:55,146
[automatic gunfire]

198
00:12:13,533 --> 00:12:17,135
[breathing heavily]

199
00:12:17,137 --> 00:12:18,303
Hey.

200
00:12:18,939 --> 00:12:20,638
Don't be afraid.

201
00:12:21,141 --> 00:12:23,575
I won't let anyone harm you.

202
00:12:23,777 --> 00:12:25,176
You believe me?

203
00:12:28,582 --> 00:12:30,415
I believe you.

204
00:12:32,452 --> 00:12:34,219
<i>Is the girl infected?</i>

205
00:12:34,221 --> 00:12:35,120
No.

206
00:12:35,122 --> 00:12:37,455
She's the package.
Who's in charge?

207
00:12:37,457 --> 00:12:38,690
You mean you aren't?

208
00:12:38,925 --> 00:12:40,525
You're not my guard?

209
00:12:40,527 --> 00:12:43,394
Been here for nine months.
Nobody tells us shit.

210
00:12:44,531 --> 00:12:46,631
I'm meeting an exfil team
from Zona.

211
00:12:46,633 --> 00:12:48,099
What happened to the others?

212
00:12:49,369 --> 00:12:51,736
We're losing our immunity.

213
00:12:51,738 --> 00:12:54,005
Even the originals.
Nobody knows why.

214
00:12:58,779 --> 00:13:00,712
Do you still serve Zona?

215
00:13:00,714 --> 00:13:01,846
Yes, sir.

216
00:13:02,415 --> 00:13:05,116
I'm under orders to get
this package to Zona.

217
00:13:05,118 --> 00:13:06,684
I need access to the LZ

218
00:13:06,686 --> 00:13:09,988
and a radio to notify the
exfil team that we've arrived.

219
00:13:09,990 --> 00:13:11,122
Yes, sir.

220
00:13:17,230 --> 00:13:18,296
It's okay.

221
00:13:18,498 --> 00:13:20,598
We'll be on our way soon.

222
00:13:21,001 --> 00:13:21,866
Okay?

223
00:13:22,169 --> 00:13:23,535
Okay.

224
00:13:39,586 --> 00:13:40,852
Lucy.

225
00:13:41,588 --> 00:13:42,754
Lucy.

226
00:13:43,490 --> 00:13:43,955
Lucy.

227
00:13:43,957 --> 00:13:45,390
Running on fumes.

228
00:13:45,859 --> 00:13:47,959
Now what?
We got to get out and push?

229
00:13:47,961 --> 00:13:49,561
No. Help him.

230
00:13:49,563 --> 00:13:51,095
Hey. Chill, man.
Lucy!

231
00:13:51,164 --> 00:13:53,131
All right, chill out, man.
Lucy!

232
00:13:53,133 --> 00:13:54,966
Let's go, grandpa.
Lucy. Lucy.

233
00:13:56,403 --> 00:13:57,602
<i> Lucy.</i>

234
00:13:58,004 --> 00:13:59,370
<i> Lucy.</i>

235
00:13:59,372 --> 00:14:00,338
[ripping]

236
00:14:00,340 --> 00:14:01,439
Oh, okay.

237
00:14:03,076 --> 00:14:03,992
<i> Lucy.</i>

238
00:14:03,993 --> 00:14:04,909
Now, let me help you with that.
[ripping]

239
00:14:04,911 --> 00:14:06,411
Nevermind.

240
00:14:06,413 --> 00:14:07,245
Lucy.

241
00:14:07,914 --> 00:14:09,113
<i> Lucy.</i>

242
00:14:10,584 --> 00:14:11,583
<i> Lucy.</i>

243
00:14:11,885 --> 00:14:12,917
<i> Lucy.</i>

244
00:14:14,120 --> 00:14:15,386
<i> Lucy.</i>

245
00:14:16,289 --> 00:14:17,121
<i> Lucy.</i>

246
00:14:22,462 --> 00:14:23,194
Lucy.

247
00:14:23,864 --> 00:14:24,929
Lucy.

248
00:14:26,166 --> 00:14:27,298
Lucy.

249
00:14:27,367 --> 00:14:28,333
Lucy.

250
00:14:28,702 --> 00:14:31,502
Let me guess. She's inside.

251
00:14:32,939 --> 00:14:34,005
Lucy.

252
00:14:34,007 --> 00:14:34,839
She's inside.

253
00:14:40,113 --> 00:14:42,447
Well I don't see no doorbell.

254
00:14:43,149 --> 00:14:45,650
I don't think we're getting in.

255
00:14:51,658 --> 00:14:54,459
I think we're looking at this
wrong.

256
00:14:54,461 --> 00:14:55,760
What do you mean?

257
00:14:56,129 --> 00:14:58,129
I don't think that's our way in.

258
00:15:00,901 --> 00:15:02,800
Addy, that is straight up.

259
00:15:03,503 --> 00:15:04,469
Yep.

260
00:15:04,470 --> 00:15:05,436
And what about grandpa?

261
00:15:06,172 --> 00:15:07,772
He stays.

262
00:15:07,774 --> 00:15:10,708
And you stay with him
just in case I'm wrong.

263
00:15:10,710 --> 00:15:12,610
Now why we got to split up?

264
00:15:12,612 --> 00:15:15,446
Keep him safe, Doc.
He's all we got.

265
00:15:20,320 --> 00:15:21,686
Lucy.

266
00:15:25,492 --> 00:15:27,625
Yeah, Lucy.

267
00:15:27,627 --> 00:15:29,260
We get it.

268
00:16:09,302 --> 00:16:09,934
Lucy.

269
00:16:09,936 --> 00:16:11,035
Shut up.

270
00:16:29,422 --> 00:16:35,994
<i> [rustling]</i>

271
00:16:42,168 --> 00:16:43,501
<i>Get down!</i>

272
00:16:43,503 --> 00:16:44,802
Get on the ground!
Down on the ground!

273
00:16:44,804 --> 00:16:46,237
Don't move!
Down on the ground!

274
00:16:46,239 --> 00:16:48,206
Hands behind your head
or you'll be shot!

275
00:16:48,875 --> 00:16:50,308
Hands behind your head!

276
00:16:50,310 --> 00:16:53,344
<i> [commands continue]</i>

277
00:16:54,314 --> 00:16:54,979
[thwap]

278
00:16:54,981 --> 00:16:56,314
[groaning]

279
00:16:56,316 --> 00:16:57,081
Clear!

280
00:16:57,684 --> 00:16:58,600
Sir!

281
00:16:58,601 --> 00:16:59,517
It's a Z! But it's...

282
00:16:59,519 --> 00:17:00,618
Lucy.

283
00:17:00,620 --> 00:17:01,319
Hold.

284
00:17:01,321 --> 00:17:02,587
Did that Z just talk?!

285
00:17:02,589 --> 00:17:03,855
Don't shoot him!

286
00:17:03,857 --> 00:17:04,922
What is this?

287
00:17:04,924 --> 00:17:05,857
He's special, man.

288
00:17:05,859 --> 00:17:07,925
He's still a zombie, but he's
not like the rest of them.

289
00:17:07,927 --> 00:17:08,793
Hold!

290
00:17:08,795 --> 00:17:09,961
Don't shoot.
That may be the package.

291
00:17:09,963 --> 00:17:11,662
Fan out. Secure the perimeter.

292
00:17:11,664 --> 00:17:13,331
I don't want any bogies.

293
00:17:14,067 --> 00:17:14,732
<i> Lucy.</i>

294
00:17:16,002 --> 00:17:16,868
<i> Lucy.</i>

295
00:17:19,539 --> 00:17:23,107
[muffled] Lucy...lucy...lucy...

296
00:17:26,046 --> 00:17:29,180
All right, hippie. You're gonna
tell me everything you know.

297
00:17:29,182 --> 00:17:32,984
When I ask you a question,
you nod for yes, shake for no.

298
00:17:32,986 --> 00:17:34,085
Understand?

299
00:17:34,454 --> 00:17:35,453
Yeah. Whatever, man.

300
00:17:35,455 --> 00:17:35,953
[slap]

301
00:17:35,955 --> 00:17:37,255
[moaning]

302
00:17:37,257 --> 00:17:39,457
Nod. Shake.

303
00:17:39,759 --> 00:17:41,325
Understand?

304
00:17:42,929 --> 00:17:44,462
Are you alone?

305
00:17:45,732 --> 00:17:47,432
Just me and grandpa.

306
00:17:47,434 --> 00:17:47,999
[slap]

307
00:17:48,001 --> 00:17:49,067
[moaning]

308
00:17:49,702 --> 00:17:51,536
Is the zombie a threat?

309
00:17:51,671 --> 00:17:54,372
Did you come from inside
the compound?

310
00:17:55,175 --> 00:17:56,974
Are you with Zona?

311
00:17:57,844 --> 00:17:58,743
[smack]

312
00:17:58,745 --> 00:18:00,178
[moaning]

313
00:18:00,180 --> 00:18:02,180
Are you with Zona?

314
00:18:07,720 --> 00:18:08,319
[slap]

315
00:18:08,321 --> 00:18:12,657
Last time. Are you with Zona?

316
00:18:16,262 --> 00:18:18,029
These two stay outside.

317
00:18:18,031 --> 00:18:19,530
Nothing happens
without my order.

318
00:18:19,532 --> 00:18:21,783
We'll sweep inside

319
00:18:21,784 --> 00:18:24,035
and try to make contact with
any survivors of the base team.

320
00:18:26,906 --> 00:18:27,839
<i> [muffled] Lucy.</i>

321
00:18:27,841 --> 00:18:34,779
[muffled] Lucy...Lucy...Lucy...

322
00:18:34,781 --> 00:18:41,752
<i> [automatic gunfire]</i>

323
00:18:41,754 --> 00:18:44,922
[muffled talking continues]

324
00:18:44,924 --> 00:18:46,357
Calm that thing down.

325
00:18:46,359 --> 00:18:47,191
[muffled talking continues]

326
00:18:47,193 --> 00:18:48,759
I said shut him up.

327
00:18:49,062 --> 00:18:51,562
[muffled talking continues]

328
00:18:51,564 --> 00:18:54,065
Keep that piece of shit quiet.

329
00:18:54,067 --> 00:18:54,799
Quiet!

330
00:18:55,869 --> 00:18:56,601
[thwap]

331
00:18:57,971 --> 00:18:58,936
[screeching]

332
00:18:59,405 --> 00:19:06,377
[hitting]

333
00:19:06,379 --> 00:19:20,992
[growling]

334
00:19:21,094 --> 00:19:21,859
[smack]

335
00:19:22,028 --> 00:19:23,294
[slice]

336
00:19:25,899 --> 00:19:26,831
Lucy.

337
00:19:26,833 --> 00:19:30,301
[growling]

338
00:19:35,275 --> 00:19:37,842
wling]
[growling]

339
00:19:37,844 --> 00:19:38,910
Lucy.

340
00:19:39,913 --> 00:19:41,078
<i> [gunfire]</i>

341
00:19:41,080 --> 00:19:42,480
Stay down!

342
00:19:42,482 --> 00:19:53,224
[gunfire]

343
00:19:53,226 --> 00:20:01,699
<i> [muffled sounds]</i>

344
00:20:01,701 --> 00:20:02,400
<i> [gunshot]</i>

345
00:20:04,470 --> 00:20:09,340
[growling]
[gunfire]

346
00:20:12,045 --> 00:20:17,415
[snarling]

347
00:20:17,417 --> 00:20:18,416
Lucy.

348
00:20:18,418 --> 00:20:19,717
<i> [gunshot]</i>

349
00:20:20,286 --> 00:20:22,820
What the hell did you do that
for?!

350
00:20:22,889 --> 00:20:24,088
Thank you, Chief?

351
00:20:24,090 --> 00:20:24,822
No.

352
00:20:24,824 --> 00:20:27,024
Yeah, sure. But no.
That was our guy.

353
00:20:27,026 --> 00:20:29,860
He was helping us find Lucy.
Damnit.

354
00:20:37,270 --> 00:20:39,303
Same thing as those over there.

355
00:20:39,539 --> 00:20:41,105
You think it's a mutation?

356
00:20:41,107 --> 00:20:43,140
No. They're from Zona.

357
00:20:43,142 --> 00:20:44,809
I've seen this before,
on the sub.

358
00:20:45,845 --> 00:20:47,645
Their immunity must be failing.

359
00:20:47,647 --> 00:20:50,047
That's why they want you so bad.

360
00:20:50,883 --> 00:20:52,383
Lucy.

361
00:20:52,552 --> 00:20:54,218
Do you know where she is?

362
00:20:54,220 --> 00:20:55,786
Somewhere inside that mountain.

363
00:20:55,788 --> 00:20:56,754
And Addy?

364
00:20:56,756 --> 00:20:59,156
I dunno.
Climbing up the outside.

365
00:21:01,694 --> 00:21:02,994
All right.
Take what you can carry.

366
00:21:02,996 --> 00:21:04,228
We go in fully loaded.

367
00:21:04,230 --> 00:21:05,963
Whatever these Zona
freaks have become,

368
00:21:05,965 --> 00:21:08,232
Murphy can't control them.
And we have to assume

369
00:21:08,234 --> 00:21:09,300
Lucy can't either.

370
00:21:09,736 --> 00:21:11,469
You stay with 10K.

371
00:21:12,672 --> 00:21:14,872
Let's go get your daughter.

372
00:21:21,881 --> 00:21:23,347
Can somebody...

373
00:21:35,595 --> 00:21:37,295
No Zs topside.

374
00:21:38,731 --> 00:21:40,197
Around the corner
and up the stairs,

375
00:21:40,199 --> 00:21:41,632
that's your
rendezvous point.

376
00:21:41,634 --> 00:21:43,334
We've already sent confirmation
to Zona Command

377
00:21:43,336 --> 00:21:44,835
that you are in possession
of the package.

378
00:21:44,837 --> 00:21:47,705
Your exfil craft will zero in on
the signal with the sat phone.

379
00:21:47,707 --> 00:21:48,939
There may be others.

380
00:21:48,941 --> 00:21:50,341
Non friendlies.

381
00:21:50,543 --> 00:21:53,110
If they do happen to
make it inside,

382
00:21:55,181 --> 00:21:56,314
shoot to kill.

383
00:21:56,316 --> 00:21:57,248
Yes, sir.

384
00:21:57,417 --> 00:21:58,582
Move out!

385
00:22:04,290 --> 00:22:19,070
[crying]

386
00:22:19,072 --> 00:22:20,237
Hey.

387
00:22:22,375 --> 00:22:23,641
Don't be afraid.

388
00:22:25,411 --> 00:22:28,179
I don't want anyone else to die.

389
00:22:30,883 --> 00:22:32,783
That's exactly the point.

390
00:22:33,252 --> 00:22:36,721
Because of you,
more people are going to live.

391
00:22:40,960 --> 00:22:42,593
You're special.

392
00:22:42,595 --> 00:22:44,295
Very special.

393
00:22:44,464 --> 00:22:46,130
And you know it.

394
00:22:46,866 --> 00:22:48,132
And soon,

395
00:22:49,001 --> 00:22:52,803
whatever's left of this world
is gonna know too.

396
00:22:54,574 --> 00:22:57,274
I don't want to die.

397
00:23:00,780 --> 00:23:03,247
I promise to keep you safe.

398
00:23:03,950 --> 00:23:05,616
Even from dying?

399
00:23:07,253 --> 00:23:08,352
Yeah.

400
00:23:08,354 --> 00:23:10,187
Especially from dying.

401
00:23:10,790 --> 00:23:13,224
What's gonna happen to me?

402
00:23:18,698 --> 00:23:20,231
We're gonna find out.

403
00:23:20,233 --> 00:23:21,499
Together.

404
00:23:26,472 --> 00:23:27,838
Okay?

405
00:23:28,574 --> 00:23:29,940
You ready?

406
00:23:32,245 --> 00:23:33,477
Let's go.

407
00:23:54,600 --> 00:23:55,533
Get down.

408
00:23:56,335 --> 00:23:57,368
<i> [gasping]</i>

409
00:23:57,370 --> 00:23:59,203
[whispering] Keep an eye out.

410
00:23:59,872 --> 00:24:04,375
<i> [gasping continues]</i>

411
00:24:04,377 --> 00:24:05,876
[whispering] Stay down.

412
00:24:06,145 --> 00:24:18,556
<i> [gasping continues]</i>

413
00:24:18,558 --> 00:24:19,990
He's dying.

414
00:24:20,193 --> 00:24:22,726
I saved him once.
I can do it again.

415
00:24:22,728 --> 00:24:23,561
No.

416
00:24:25,264 --> 00:24:26,997
There's no alternative.

417
00:24:28,801 --> 00:24:31,902
[gasping]

418
00:25:03,503 --> 00:25:08,138
[footsteps]

419
00:25:13,679 --> 00:25:16,080
Damn. It's the coast.

420
00:25:17,984 --> 00:25:19,850
Would you look at that.

421
00:25:34,767 --> 00:25:35,566
[whispering] All right.

422
00:25:35,568 --> 00:25:37,635
The tunnel's cut off
in that direction.

423
00:25:37,637 --> 00:25:38,402
Soldiers, not zombies.

424
00:25:38,404 --> 00:25:39,837
[whispering] This way's open all
the way to the top.

425
00:25:39,839 --> 00:25:41,605
There might be a place
to stash 10K.

426
00:25:41,607 --> 00:25:42,873
[whispering] Keep watch.

427
00:25:44,210 --> 00:25:45,843
Can we move him?

428
00:25:46,512 --> 00:25:48,979
It's a risk.
His pulse is erratic.

429
00:25:49,215 --> 00:25:51,081
I can feel him slipping.

430
00:25:51,584 --> 00:25:52,182
[whispering] Shit.

431
00:25:52,385 --> 00:25:53,417
Don't bite him.

432
00:25:53,586 --> 00:25:54,518
[whispering] Whoa.

433
00:25:54,720 --> 00:25:56,520
Nobody's biting anybody.

434
00:25:56,522 --> 00:25:57,655
All right?

435
00:25:57,657 --> 00:25:59,890
We're gonna get you somewhere
safe, keep you hidden.

436
00:25:59,892 --> 00:26:02,560
Lucy's our priority. We'll deal
with you when we come back.

437
00:26:02,562 --> 00:26:04,028
Stay with us.

438
00:26:04,397 --> 00:26:07,264
All right. Doc, you lead.
Everybody follow Doc.

439
00:26:10,069 --> 00:26:11,902
[gasping]

440
00:26:34,727 --> 00:26:49,540
[gasping]

441
00:26:49,542 --> 00:26:50,774
You think you can help him?

442
00:26:51,110 --> 00:26:52,176
Best guess,

443
00:26:52,411 --> 00:26:54,678
after analyzing Murphy's file,

444
00:26:55,781 --> 00:26:58,616
we have to kill 10K
in order to save him.

445
00:26:59,018 --> 00:27:00,284
What?

446
00:27:02,922 --> 00:27:03,821
Go on.

447
00:27:08,327 --> 00:27:10,694
Why are you looking at me
like that?

448
00:27:10,696 --> 00:27:11,629
Your medical charts,

449
00:27:11,631 --> 00:27:12,763
I studied them.

450
00:27:12,765 --> 00:27:15,499
And all the data indicates that
you flat-lined on the table

451
00:27:15,501 --> 00:27:17,267
after the zombies attacked you.

452
00:27:18,337 --> 00:27:20,771
He died. Four years ago.

453
00:27:25,277 --> 00:27:26,210
I'm dead?

454
00:27:26,379 --> 00:27:27,077
Technically, yes.

455
00:27:30,816 --> 00:27:33,651
And I've been dead
this whole time?

456
00:27:33,653 --> 00:27:35,452
Correct. You're dead.

457
00:27:35,454 --> 00:27:37,421
And if we're going to save 10K,

458
00:27:37,423 --> 00:27:39,323
he needs to die too.

459
00:27:44,497 --> 00:27:46,063
[gasping]

460
00:27:47,066 --> 00:27:49,266
Well I don't feel dead.

461
00:27:49,268 --> 00:27:51,335
How do you know
we're not all dead

462
00:27:51,337 --> 00:27:54,972
and this is some elaborate
dream on our way to oblivion?

463
00:27:56,976 --> 00:27:57,374
[slap]

464
00:27:57,376 --> 00:27:58,475
[screaming] Oww!

465
00:27:59,178 --> 00:28:00,044
You feel that?

466
00:28:00,046 --> 00:28:01,311
Yeah, I felt that.

467
00:28:01,313 --> 00:28:03,480
Then you ain't dreaming.

468
00:28:03,482 --> 00:28:05,215
What do you need us to do?

469
00:28:06,485 --> 00:28:08,552
Somebody needs to kill 10K.

470
00:28:11,190 --> 00:28:12,990
I'll do it.
I'll do it.

471
00:28:14,193 --> 00:28:16,160
I'll do it.

472
00:28:18,364 --> 00:28:21,598
[gasping]

473
00:28:34,346 --> 00:28:38,415
[gasping]

474
00:28:38,818 --> 00:28:41,218
Walk us through it
one more time.

475
00:28:41,887 --> 00:28:46,790
Choke. Die. Bite. Inject.
In that order.

476
00:28:46,792 --> 00:28:47,691
All right.

477
00:28:47,693 --> 00:28:49,760
Bite. Choke. Die. Inject.
Got it.

478
00:28:49,762 --> 00:28:52,096
Choke first, jackass.

479
00:28:52,098 --> 00:28:53,263
Then bite.

480
00:28:53,265 --> 00:28:56,533
Give me a break, Warren. I just
found out I'm dead. Remember?

481
00:28:56,802 --> 00:28:58,435
Can you just shut up and focus?

482
00:28:58,437 --> 00:28:59,870
I am focused.

483
00:29:00,372 --> 00:29:01,505
Ready?

484
00:29:02,575 --> 00:29:03,607
Choke.

485
00:29:04,143 --> 00:29:05,209
Die.

486
00:29:05,344 --> 00:29:06,410
Bite.

487
00:29:06,712 --> 00:29:07,911
Inject.

488
00:29:08,280 --> 00:29:09,747
Hold his hand.

489
00:29:10,416 --> 00:29:13,083
[gasping]

490
00:29:13,219 --> 00:29:15,719
I do this for you, baby boy.

491
00:29:16,422 --> 00:29:18,956
You come back to us, okay?

492
00:29:18,958 --> 00:29:20,190
[choking]

493
00:29:20,192 --> 00:29:21,091
Tighter.

494
00:29:21,093 --> 00:29:23,727
[choking]

495
00:29:23,729 --> 00:29:24,728
Tighter.

496
00:29:24,730 --> 00:29:26,697
[choking]

497
00:29:26,699 --> 00:29:27,998
Hold.

498
00:29:28,067 --> 00:29:38,008
[choking]

499
00:29:38,544 --> 00:29:38,976
Now.

500
00:29:38,978 --> 00:29:39,643
[biting]

501
00:30:10,309 --> 00:30:11,408
He's gone.

502
00:30:24,256 --> 00:30:25,489
No.

503
00:30:25,491 --> 00:30:28,258
[crying]

504
00:30:28,260 --> 00:30:31,361
[crying] You have to save him!

505
00:31:18,510 --> 00:31:33,390
[crying]

506
00:31:42,401 --> 00:31:43,467
[gasping]

507
00:31:46,672 --> 00:31:51,174
[whispering] You...are not...
my savior.

508
00:31:51,577 --> 00:31:53,210
Thank god for that.

509
00:31:53,212 --> 00:31:58,315
[breathing heavily]

510
00:32:00,886 --> 00:32:02,486
You're alive.

511
00:32:03,155 --> 00:32:04,187
I am?

512
00:32:08,394 --> 00:32:09,960
We all are.

513
00:32:10,963 --> 00:32:12,429
Speak for yourself.

514
00:32:25,177 --> 00:32:26,376
Hang on.

515
00:32:27,646 --> 00:32:29,513
Something's going on with Lucy.

516
00:32:30,215 --> 00:32:31,848
I can feel it.

517
00:32:33,218 --> 00:32:34,918
We need to hurry.

518
00:32:35,187 --> 00:32:37,654
Stay with him until he recovers.

519
00:33:02,348 --> 00:33:11,088
[grunting]

520
00:33:11,090 --> 00:33:15,993
[groaning]

521
00:33:47,459 --> 00:33:48,525
[radio static]

522
00:33:48,527 --> 00:33:50,460
Copy that. We'll be ready.

523
00:33:50,462 --> 00:33:52,796
No,<i> two</i> for transport.

524
00:33:52,798 --> 00:33:53,630
[radio static]

525
00:33:53,632 --> 00:33:55,832
Affirmative.
The deal has changed.

526
00:33:55,834 --> 00:33:57,734
I'm cashing in.

527
00:33:57,736 --> 00:33:58,468
[radio static]

528
00:34:04,176 --> 00:34:05,976
Please don't make me go.

529
00:34:06,078 --> 00:34:07,944
It's not up to me, Lucy.

530
00:34:07,946 --> 00:34:09,246
They're on their way.

531
00:34:25,464 --> 00:34:35,005
[growling]

532
00:34:37,743 --> 00:34:40,510
<i> [growling]</i>

533
00:34:40,512 --> 00:34:43,680
[growling]

534
00:34:49,788 --> 00:34:51,521
[growling]

535
00:34:51,523 --> 00:34:52,322
[thwap]

536
00:34:53,025 --> 00:34:54,024
[slice]

537
00:34:54,960 --> 00:34:55,792
[splat]

538
00:35:05,771 --> 00:35:10,373
Citizen Z, this is Northern
Light. Do you copy?

539
00:35:10,642 --> 00:35:14,678
Citizen Z, Northern Light.
Do you copy?

540
00:35:21,320 --> 00:35:25,222
Citizen Z, Northern Light.
Do you copy?

541
00:35:26,558 --> 00:35:29,126
[radio static]

542
00:35:30,829 --> 00:35:34,865
Citizen Z, Northern Light.
Do you copy?

543
00:35:44,643 --> 00:35:46,143
Simon,

544
00:35:47,079 --> 00:35:48,945
where are you?

545
00:36:00,559 --> 00:36:02,526
Stay there Lucy.

546
00:36:02,961 --> 00:36:03,593
Lucy?

547
00:36:04,796 --> 00:36:05,762
Wait.

548
00:36:07,232 --> 00:36:08,798
She's a teenager.

549
00:36:08,800 --> 00:36:12,102
It's the Apocalypse, man.
None of this shit makes sense.

550
00:36:13,272 --> 00:36:14,938
Are you crazy?

551
00:36:15,274 --> 00:36:19,242
If he gets the two of you, game
over. Everybody dies. Zona wins.

552
00:36:19,244 --> 00:36:20,810
This is not why
we came this far.

553
00:36:20,812 --> 00:36:23,013
That is my child.

554
00:36:23,015 --> 00:36:24,848
And we will get her.

555
00:36:25,317 --> 00:36:26,316
Kill him.

556
00:36:27,653 --> 00:36:29,352
Keep me covered.

557
00:36:29,354 --> 00:36:31,321
You got it, chief.

558
00:36:32,391 --> 00:36:33,857
Listen.

559
00:36:35,460 --> 00:36:37,561
We don't want any trouble.

560
00:36:39,398 --> 00:36:41,198
We just want the girl.

561
00:36:43,702 --> 00:36:44,801
Hey, sweetheart.

562
00:36:46,738 --> 00:36:48,338
He's your daddy.

563
00:36:48,340 --> 00:36:49,639
Murphy.

564
00:36:50,676 --> 00:36:53,410
He came a long way to see you.

565
00:36:53,912 --> 00:36:56,046
And you remember him, right?

566
00:36:56,949 --> 00:36:59,049
She's telling you the truth,
Lucy.

567
00:36:59,051 --> 00:37:00,917
That's your daddy.

568
00:37:04,423 --> 00:37:06,690
That man is my daddy,

569
00:37:06,692 --> 00:37:08,325
isn't he?

570
00:37:09,394 --> 00:37:10,994
He is.

571
00:37:13,265 --> 00:37:15,265
Another step and I'll shoot.

572
00:37:15,267 --> 00:37:16,433
No mercy.

573
00:37:17,769 --> 00:37:19,469
No more killing.

574
00:37:21,907 --> 00:37:23,506
The girl's right.

575
00:37:28,747 --> 00:37:29,646
<i> [gunshot]</i>

576
00:37:29,648 --> 00:37:30,747
Murphy!

577
00:37:33,051 --> 00:37:34,150
Don't move!

578
00:37:39,658 --> 00:37:41,491
The girl belongs in Zona.

579
00:37:41,493 --> 00:37:43,893
She's right where she belongs.

580
00:37:43,895 --> 00:37:44,427
[slap]

581
00:37:45,597 --> 00:37:47,264
Why did you abandon me?

582
00:37:47,266 --> 00:37:48,398
Abandon you?

583
00:37:48,400 --> 00:37:48,898
I didn't

584
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
You left me!
You missed my entire childhood!

585
00:37:50,902 --> 00:37:53,403
You were one month old
a year ago.

586
00:37:53,405 --> 00:37:54,004
Lucy.

587
00:37:54,006 --> 00:37:57,073
I left you to protect you.
Okay?

588
00:37:57,075 --> 00:38:00,577
My blood is in your veins, and I
love you with all my heart.

589
00:38:00,579 --> 00:38:04,814
Okay? I'm here to protect you.
I'm gonna keep you safe. Okay?

590
00:38:04,816 --> 00:38:06,116
Daddy.

591
00:38:06,118 --> 00:38:06,683
I'm right here.

592
00:38:06,685 --> 00:38:07,284
Murphy.

593
00:38:07,753 --> 00:38:09,953
[hitting]

594
00:38:13,225 --> 00:38:15,392
[hitting]

595
00:38:27,739 --> 00:38:30,073
Careful with that gun, old man.

596
00:38:32,611 --> 00:38:33,743
Better get out of here!

597
00:38:33,745 --> 00:38:34,711
No.

598
00:38:34,980 --> 00:38:36,546
This ends right now.

599
00:38:36,648 --> 00:38:38,014
No more running.
Dad?

600
00:38:38,016 --> 00:38:39,582
Today we fight.

601
00:38:39,584 --> 00:38:40,116
No.

602
00:38:40,118 --> 00:38:40,583
[smack]

603
00:38:41,486 --> 00:38:42,719
[yelling]

604
00:38:43,021 --> 00:38:44,054
[smack]

605
00:38:44,289 --> 00:38:48,325
<i> [muffled sounds]</i>

606
00:38:48,327 --> 00:38:49,859
I don't want to have to
kill you!

607
00:38:49,861 --> 00:38:51,795
You can't kill
what's already dead!

608
00:38:51,797 --> 00:38:52,662
[screaming] Dad!

609
00:38:52,664 --> 00:38:53,596
Stay back!

610
00:38:53,865 --> 00:38:54,631
[smack]

611
00:38:55,567 --> 00:38:59,402
<i> [muffled sounds]</i>

612
00:38:59,404 --> 00:39:01,838
[muffled screaming]

613
00:39:01,840 --> 00:39:03,473
[muffled gunshot]

614
00:39:03,575 --> 00:39:13,616
<i> [muffled sounds]</i>

615
00:39:13,618 --> 00:39:23,727
<i> [muffled sounds]</i>

616
00:39:23,729 --> 00:39:33,636
<i> [muffled sounds]</i>

617
00:39:33,638 --> 00:39:43,747
<i> [muffled sounds]</i>

618
00:39:43,749 --> 00:39:53,656
<i> [muffled sounds]</i>

619
00:39:53,658 --> 00:40:03,767
<i> [muffled sounds]</i>

620
00:40:03,769 --> 00:40:13,676
<i> [muffled sounds]</i>

621
00:40:13,678 --> 00:40:20,250
<i> [muffled sounds]</i>

622
00:40:20,252 --> 00:40:20,850
[click]

623
00:40:20,852 --> 00:40:22,485
Oh. Come on, damnit!

624
00:40:22,487 --> 00:40:23,219
[crying]

625
00:40:23,221 --> 00:40:23,820
[thwap]

626
00:40:24,389 --> 00:40:24,954
No!

627
00:40:24,956 --> 00:40:28,024
[struggling] Let go of me!

628
00:40:29,060 --> 00:40:39,102
<i> [muffled sounds]</i>

629
00:40:39,104 --> 00:40:45,408
<i> [muffled sounds]</i>

630
00:40:51,416 --> 00:40:54,784
<i> [screaming]</i>

631
00:41:02,227 --> 00:41:06,396
[grunting]

632
00:41:06,398 --> 00:41:08,164
[breathing deeply]

633
00:41:34,459 --> 00:41:35,925
Addy!

634
00:41:37,529 --> 00:41:38,294
Caw!

635
00:41:38,663 --> 00:41:39,729
10K!

