WEBVTT

00:37.021 --> 00:38.901
The food’s here.

00:39.701 --> 00:41.541
Just at the right time. I'm hungry.

00:41.541 --> 00:42.621
Take it. Take it.

00:42.621 --> 00:43.381
Well, Risa’s stuff,

00:43.381 --> 00:45.141
There are some fried rice and
stir-fried rice noodles with dark soy sauce.

00:45.141 --> 00:46.141
Risa's stuff’s the rice noodles.

00:46.141 --> 00:47.221
Got it.

00:48.141 --> 00:49.021
Here, Risa, the rice noodles.

00:49.021 --> 00:50.341
There are some fried rice, stir-fried rice noodles with dark soy sauce and noodles in meat gravy.

00:50.341 --> 00:51.981
Who wants water? Who wants water?

01:08.980 --> 01:09.861
Risa.

01:11.061 --> 01:12.021
Risa.

01:12.701 --> 01:13.701
Did you call me?

01:14.141 --> 01:15.141
It’s all spilled out.

01:16.340 --> 01:17.141
Oh.

01:20.021 --> 01:21.141
Why were you inattentive?

01:22.581 --> 01:23.781
Are you okay?

01:23.781 --> 01:25.861
She’s probably not, I think.

01:35.861 --> 01:39.701
Oh, they’re all dirty. My hands are all dirty.

01:39.701 --> 01:41.021
Our eyes didn’t play a trick on us, did they?

01:42.061 --> 01:45.501
Hmm, could it be that we’ve come to the wrong room?
Let’s go. Let’s go.

02:20.421 --> 02:21.301
Ouch,

02:22.621 --> 02:24.021
ouch,

02:24.821 --> 02:26.021
hmm.

02:29.461 --> 02:30.821
What are you doing, Risa?

02:32.381 --> 02:33.301
What’s wrong with you?

02:34.981 --> 02:36.541
Well, not… nothing much.

02:36.541 --> 02:39.981
It happened that I was gonna change the water tank.

02:40.621 --> 02:42.581
Then it fell and hit my foot a bit.

02:42.981 --> 02:43.621
Oh,

02:44.821 --> 02:46.821
then, go sit down for now.

02:46.821 --> 02:47.621
It’s all right, Risa.

02:47.621 --> 02:48.901
Go sit down for now.

02:48.901 --> 02:49.701
Okay.

02:55.821 --> 02:56.901
Let me take a look.

02:59.901 --> 03:02.141
You, you don’t have to, Yot. Soon, soon it’ll be fine.

03:02.141 --> 03:02.821
Come.

03:22.141 --> 03:23.701
It’s swollen this much?

03:23.701 --> 03:26.421
Sit still for now, then. I'll apply ice to it.

03:26.421 --> 03:29.861
Well, it's okay, Yot. I can do it myself.

03:31.301 --> 03:32.581
What’s wrong with you today?

03:36.461 --> 03:39.101
How can you go out and work if you’re this inattentive?

03:39.101 --> 03:41.981
If you go out and meet the culprit in this condition,
you’ll get nothing but death, Risa.

03:43.821 --> 03:45.621
You’d better tell me straightforwardly.

03:45.621 --> 03:46.541
What's wrong?

03:49.421 --> 03:50.581
You...

03:55.141 --> 03:57.821
haven't gotten over that woman, right?

04:01.621 --> 04:02.701
What are you talking about?

04:13.261 --> 04:14.541
The woman...

04:17.581 --> 04:20.101
who was your first love.

04:21.621 --> 04:24.061
You havn't gotten over her, right?

04:27.261 --> 04:29.741
How come you never get over her?

04:34.741 --> 04:36.061
It should be all right now.

04:38.860 --> 04:41.181
After you got home, don't forget to apply ice.

04:42.421 --> 04:43.421
Soon you’ll be fine.

06:02.421 --> 06:03.941
You’re Captain Chatchawarn, right?

06:05.581 --> 06:06.141
Yes.

06:06.701 --> 06:08.181
I’ve retired for many years.

06:09.021 --> 06:11.821
No one’s called me Captain in a long time.

06:11.821 --> 06:14.581
You were in charge of this case in 2001, right?

06:17.261 --> 06:18.141
You see,

06:19.021 --> 06:21.181
I’m the brother of the deceased in this case.

06:22.860 --> 06:24.421
I got something I wanna ask you about.

06:30.701 --> 06:32.821
Mr Wat Nimitsri The dead body of a 17-year-old male was found. He died in his accommodation. There was a slit at the wrist, a wound from a sharp object at the wrist.

06:32.821 --> 06:35.421
I was the one who wrote the conclusion of this case.

06:36.300 --> 06:37.701
As far as I remember,

06:38.300 --> 06:40.181
there was nothing abnormal.

06:41.621 --> 06:43.141
What do you suspect?

06:45.141 --> 06:46.141
Case Report File The Case of the Death of Mr Wat Nimitsri Reported by Pol. Sub-Lt. Chatchawarn Chongkonkit

06:46.141 --> 06:46.860
Wat.

06:52.261 --> 06:53.141
Wat.

07:20.741 --> 07:22.021
The vital signs do not appear, Doctor.

07:22.741 --> 07:24.301
Get ready for defibrillation.

07:27.861 --> 07:29.501
Defibrillation at 200 joules.

07:29.501 --> 07:30.261
Give a shock.

07:39.581 --> 07:41.181
Defibrillation at 200 joules.

07:42.141 --> 07:44.941
You back away. I’m backing away. Everyone back away.

07:45.701 --> 07:46.421
Give a shock.

07:55.301 --> 07:56.701
It’s EP.

07:56.701 --> 07:58.021
The vital signs do not appear, Doctor.

07:58.021 --> 07:59.261
The patient has no pulse.

08:00.021 --> 08:01.301
Stop the CPR.

08:13.021 --> 08:13.741
Win.

08:18.181 --> 08:20.501
Excuse me. Are you the patient's relative?

08:20.501 --> 08:21.301
Yes.

08:22.301 --> 08:24.421
Please accept my condolences.

08:26.301 --> 08:27.701
The patient has died.

08:51.541 --> 08:52.341
Wat,

08:53.461 --> 08:54.261
Wat,

08:55.101 --> 08:56.261
Wat,

08:57.141 --> 08:58.021
Wat,

08:58.661 --> 09:02.661
Wat, Wat, Wat, revive, Wat.

09:03.661 --> 09:06.261
revive, Wat.

09:18.781 --> 09:22.341
You see, I’ve gotten to talk with a child at the juvenile hall, the one who was close to Wat.

09:22.341 --> 09:25.341
He said that Wat had symptoms of depression.

09:26.861 --> 09:31.861
If you’re suspicious, you can ask for an autopsy.

09:34.381 --> 09:35.621
No, I won’t….

09:36.381 --> 09:39.101
I don't want anyone to hurt my child anymore.

09:53.101 --> 09:53.981
Win.

09:56.621 --> 09:58.461
Go home with me right now.

09:58.461 --> 09:59.461
I mean let go.

09:59.461 --> 10:00.141
Mom.

10:00.141 --> 10:01.221
Let go.

10:01.221 --> 10:01.741
Mom.

10:01.741 --> 10:02.981
No.

10:02.981 --> 10:03.261
Dad.

10:03.261 --> 10:03.781
Go.

10:04.621 --> 10:05.221
Dad.

10:05.221 --> 10:05.981
Go home.

10:22.541 --> 10:24.101
And what did he ask you about?

10:24.101 --> 10:27.741
Rada's red cloak, which was with Wat.

10:27.741 --> 10:29.221
And did he tell you what he’d do with it?

10:29.221 --> 10:30.021
No, he didn't.

10:35.341 --> 10:37.541
This is the case file the deputy came to
ask permission to see that day.

10:37.541 --> 10:38.341
Case Report File
The Case of the Death of Mr Wat Nimitsri
Reported by Pol. Sub-Lt. Chatchawarn Chongkonkit

10:39.661 --> 10:41.541
Are you sure it's this one?

10:41.541 --> 10:44.261
Yes, because that day I was the one who brought it to him.

10:53.221 --> 10:55.661
This matter’s more dangerous than you think.

10:55.661 --> 10:58.661
If you wanna know, come out to meet me.

11:11.661 --> 11:14.101
Forbidden Area

11:23.541 --> 11:24.981
Let's go home.

11:59.621 --> 12:01.101
I'll get you something to eat.

12:02.621 --> 12:03.741
Thanks, Mom.

12:33.461 --> 12:34.861
I’m going to work.

12:35.541 --> 12:36.101
What,

12:36.781 --> 12:39.861
what about Win, Mom? Where has he gone?

12:41.221 --> 12:43.741
Dad’s taken Win to live with him.

12:44.861 --> 12:47.101
Guess Win’ll never come back to live at our house, dear.

12:49.141 --> 12:50.341
Why, Mom?

14:22.741 --> 14:23.541
Anan.

14:30.341 --> 14:31.861
Anan, Anan, Anan.

14:35.661 --> 14:36.341
I,

14:37.101 --> 14:39.221
I was coming just to tell you that I,

14:39.221 --> 14:40.781
I’m not angry with you in anyway.

14:41.861 --> 14:43.141
I understand everything.

14:50.261 --> 14:50.861
Now,

14:51.901 --> 14:52.661
now,

14:55.141 --> 14:57.261
now I know who it was that assaulted Rada…

14:59.781 --> 15:02.141
I know the truth.
Let’s make sure we prove the truth about this matter.

15:11.501 --> 15:12.541
See you.

15:39.501 --> 15:40.541
What have you come to do here?

15:42.461 --> 15:44.501
Oh,... you know each other?

15:45.101 --> 15:46.621
This gentleman’s come to have his watch repaired.

15:47.461 --> 15:48.661
Is this your shop?

15:49.781 --> 15:51.101
It’s such a small world.

15:52.381 --> 15:54.981
Dad, I’m Inspector Khomdet,

15:55.861 --> 15:57.541
Yotchai’s boss.

15:57.541 --> 16:00.141
Oh, I feel honored to get to know you.

16:01.221 --> 16:04.661
I’ll change your watch battery for free, then,

16:04.661 --> 16:05.661
now that we’re friends.

16:05.661 --> 16:06.461
Thank you.

16:06.461 --> 16:09.661
Just a moment, please. I’ll go get some water and coffee.

16:09.661 --> 16:10.981
You don't have to, Dad...

16:15.461 --> 16:16.541
Soon he’ll go back.

16:18.261 --> 16:20.981
Your father would bother himself to make some coffee for me.

16:20.981 --> 16:23.141
If I don’t drink it, won’t it be a lack of manners?

16:23.141 --> 16:24.141
We’ll talk outside.

16:32.661 --> 16:33.781
What do you want?

16:35.741 --> 16:37.261
You’ve come all the way to my house to see me.

16:38.141 --> 16:39.861
It must be a very important matter.

16:44.901 --> 16:48.341
You’re an only son; take good care of your dad, Yotchai.

16:49.341 --> 16:50.661
Your dad’s old now.

16:51.221 --> 16:53.461
Instead of getting to enjoy eating,
going places, living in comfort,

16:54.101 --> 16:56.741
he gotta work hard like this?

16:57.541 --> 16:59.461
Do you think about the future at all?

17:00.461 --> 17:02.341
If your dad happens to get sick,

17:02.341 --> 17:05.781
will you have the capacity to get a good doctor
to treat him, huh?

17:06.341 --> 17:08.101
And after all these years of work, how old are you now?

17:08.101 --> 17:09.341
Just eventually get to the point.

17:15.821 --> 17:17.501
Guess you’re anxious,

17:17.501 --> 17:20.261
your despicable history now being checked.

17:20.261 --> 17:23.341
Why? Guess those who back you up can’t help you in any way,

17:24.341 --> 17:26.461
otherwise you wouldn’t have come all the way to see me here.

17:32.661 --> 17:34.341
Even if you bowed down at my feet,

17:39.101 --> 17:42.501
I surely wouldn’t let you go. Don't waste your time.

17:42.501 --> 17:44.821
Hey, why is it so hard for you to understand?

17:44.821 --> 17:46.341
Just one drop of good water...

17:46.341 --> 17:48.981
can’t make the wastewater in the whole canal good...

17:50.101 --> 17:54.501
A good person can’t make it in the world... Believe me.

17:56.581 --> 17:57.741
Yotchai,

17:57.741 --> 18:04.501
I’ve come all the way to your house to proffer you the rank, the position. Just take it.

18:06.701 --> 18:10.701
Then you’ll get to know the power that you’ve never experienced before.

18:11.821 --> 18:15.981
Then you’ll thank me because your life’ll change

18:15.981 --> 18:17.461
and you

18:17.461 --> 18:20.461
and your father’ll live in comfort for your entire life.

18:23.821 --> 18:25.021
So this is what it’s like…

18:26.221 --> 18:29.021
Now I understand how you felt

18:29.021 --> 18:33.021
when you were offered a bribe for the first time.

18:34.661 --> 18:36.021
And I would have to be like you,

18:36.741 --> 18:38.261
indifferent to everything,

18:39.741 --> 18:41.581
as if everything were normal.

18:45.021 --> 18:47.221
Money, rank, power,

18:48.341 --> 18:49.821
these things can really tempt,

18:51.021 --> 18:52.821
but one day when you become of no use,

18:52.821 --> 18:54.741
you’ll be no different than a dog.

18:58.741 --> 19:02.501
Have you completely forgotten your oath for
the country as a police officer?

19:04.461 --> 19:05.221
Listen,

19:05.941 --> 19:09.701
even if someone like me has to live in hunger,
in scarcity for my entire life,

19:12.941 --> 19:14.661
I’ll choose to do the right thing.

19:35.261 --> 19:36.261
Hello.

19:36.741 --> 19:38.421
Let me speak to Mr Songtham.

19:38.421 --> 19:40.181
It’s not convenient for him to get on the phone, sir.

19:40.981 --> 19:42.501
But I’m in trouble.

19:53.221 --> 19:54.501
-Hey.
-Let me see Mr Songtham.

19:54.501 --> 19:55.461
You can’t.

19:55.981 --> 19:57.701
I have an urgent matter to talk to him about.

19:57.701 --> 19:58.501
You can’t.

19:59.021 --> 19:59.661
Move away.

19:59.661 --> 20:00.261
Hey.

20:00.581 --> 20:01.221
Hey.

20:02.181 --> 20:03.021
Let go.

20:04.261 --> 20:04.941
Let go.

20:04.941 --> 20:05.821
Hey.

20:05.821 --> 20:06.461
Let go.

20:06.461 --> 20:07.261
Sir,

20:08.501 --> 20:09.261
sir,

20:09.981 --> 20:10.701
sir,

20:12.741 --> 20:14.181
you must help me.

20:15.021 --> 20:16.981
I’m really in trouble, sir.

20:26.981 --> 20:28.221
Mr Songtham,

20:29.661 --> 20:30.981
do you remember?

20:32.461 --> 20:34.701
I was the one who helped you,

20:34.701 --> 20:36.981
in the Sintawi Tollway case.

20:36.981 --> 20:41.261
I was the very person who destroyed all the evidence,

20:41.941 --> 20:46.661
and that’s what enabled you to be an MHR until these days.

20:52.981 --> 20:57.101
Think of yourself with sober judgment.

20:57.981 --> 20:58.821
Ungrateful.

20:59.461 --> 21:03.261
No different from a dog that only barks and howls,
annoying its master.

21:06.741 --> 21:08.501
But I got two ways...

21:09.821 --> 21:11.581
to keep it from barking again.

21:13.741 --> 21:14.981
The first...

21:15.741 --> 21:17.581
is to let it starve to death.

21:20.221 --> 21:21.501
And the other’s...

21:22.741 --> 21:24.501
just shooting it right now.

21:25.501 --> 21:28.901
If you were the dog’s owner, which way would you choose?

21:30.021 --> 21:31.501
Or would you let me choose for you?

22:16.901 --> 22:19.181
Limping this much, why don't you go to the doctor’s?

22:20.501 --> 22:22.421
It’s nothing much. Soon it’ll be fine.

22:39.701 --> 22:40.661
Hello.

22:41.221 --> 22:43.221
Sir... I, I'm Wat.

22:48.701 --> 22:49.421
Wat.

22:50.461 --> 22:53.101
I just got out of the juvenile hall today.

22:56.741 --> 22:59.101
Okay, hold on for a moment, please.

23:04.461 --> 23:05.461
What’s the matter, Wat?

23:06.101 --> 23:08.021
I got something I have to tell you now.

23:08.021 --> 23:11.421
I got the evidence that can identify the guilty person the day Rada was assaulted now.

23:11.941 --> 23:12.981
Evidence?

23:13.981 --> 23:14.941
Are you sure?

23:15.501 --> 23:18.261
It’s the cloak she was wearing, on the day of the incident.

23:18.981 --> 23:21.181
I don't trust anyone but you.

23:21.181 --> 23:22.901
I wanna hand it to your hand.

23:24.741 --> 23:25.501
Okay,

23:26.421 --> 23:27.941
see you in a bit, then.

23:27.941 --> 23:28.741
Okay.

23:36.701 --> 23:38.661
I'm going out on business.
If you need me for anything, call me, then.

23:38.661 --> 23:39.341
Okay.

23:48.461 --> 23:51.581
The local police officer has reported that
the psychopathic crook had been found.

23:51.581 --> 23:53.901
The van’s waiting below. Let’s go. Go quickly. Go quickly.

23:56.901 --> 23:58.221
Phon,

23:58.221 --> 24:00.501
don't ever let Risa intrude there. Her leg hurts.

24:00.501 --> 24:01.701
Okay, got it.

24:09.741 --> 24:12.741
Go, go, go, go, go quickly.

24:15.701 --> 24:19.701
Hey,…Yot, you said you were on business.

24:19.701 --> 24:20.261
Let’s go.

24:27.461 --> 24:28.261
Go ahead.

24:40.581 --> 24:42.421
He’s in the room on the first floor. Go.

24:43.501 --> 24:46.741
Risa, wait here. Don’t follow.

27:16.661 --> 27:17.421
Let go.

27:19.021 --> 27:20.741
Is there something wrong with you?

27:20.741 --> 27:21.461
No.

27:22.741 --> 27:23.981
Risa, you’re okay, right?

27:23.981 --> 27:26.981
I'll take a look at you.

27:30.501 --> 27:31.461
Be still.

27:33.741 --> 27:34.701
Yot was stabbed.

27:35.701 --> 27:36.741
Yak, help him first, quickly.

27:36.741 --> 27:38.661
Hey,… hey,… just call the ambulance.

27:38.661 --> 27:39.261
It’s all right.

27:39.261 --> 27:42.461
Call the center. Call the center. Call the
ambulance. 24’s now. Your turn.

27:42.461 --> 27:43.581
I’m repeating, 24’s now. Your turn.

27:44.701 --> 27:46.021
Take Yot there.

27:49.981 --> 27:50.701
Go.

28:17.981 --> 28:19.221
Yot,

28:20.021 --> 28:21.501
are you in great pain?

28:24.901 --> 28:26.341
If I tell you that I’m not in pain,

28:27.461 --> 28:28.701
will you believe me?

28:35.461 --> 28:37.221
Why are you crying so hard?

28:37.701 --> 28:39.021
As if I were gonna die.

28:39.821 --> 28:42.021
Because I worry about you...

28:45.021 --> 28:47.181
And who let you get in the car also?

28:49.501 --> 28:52.221
Excuse me, could you please park to
et Marisa get out for now?

28:54.821 --> 28:58.701
Yot. I worry about you. Think about it.

28:58.701 --> 29:00.461
And why should you worry about me?

29:04.941 --> 29:06.981
Because I love you. That’s why.

29:14.261 --> 29:15.741
Because I love you.

29:19.581 --> 29:21.981
Even though you don’t love me, that’s okay.

29:22.741 --> 29:25.741
Even though you can’t get over your first love, that’s okay.

29:26.741 --> 29:28.261
But I’m asking you just for one thing,

29:28.741 --> 29:30.421
don’t die.

29:31.661 --> 29:33.661
Don't die.

29:43.021 --> 29:47.981
Ouch, it hurts, it hurts. Stop crying. Stop crying.
I’m not gonna die. Won’t die easily.

29:48.741 --> 29:50.021
Don’t die.

29:50.021 --> 29:51.941
Oh, no, I won’t.

29:53.341 --> 29:54.461
Stop crying now.

29:57.221 --> 29:58.461
Keep your promise.

29:58.461 --> 29:59.261
Huh?

30:49.261 --> 30:51.221
Hey, Wut, whether a Buddha icon’s genuine or fake,

30:51.221 --> 30:53.701
is it possible to find that out by taking
it to the lab and checking?

30:53.701 --> 30:55.741
It should be. For the coin type, it should be difficult,

30:55.741 --> 30:56.901
but for the power type, it should be easy.

30:56.901 --> 30:57.661
Ah, yeah?

30:57.661 --> 30:58.501
Ha.

30:59.181 --> 31:00.501
You must let the master check.

31:00.501 --> 31:01.821
Oh, yeah?

31:12.021 --> 31:14.221
About the gang rape case of Win’s brother,

31:14.981 --> 31:18.421
back then there was no forensic evidence
that carried weight at all.

31:18.421 --> 31:21.421
because the police were notified of
the incident many days after it took place.

31:21.421 --> 31:24.981
The evidence in the area was contaminated.
It couldn’t confirm anything.

31:25.901 --> 31:28.181
Right. So in this case file,

31:28.181 --> 31:31.981
there are only the testimonies of the victim,
which is Rada, and the witnesses,

31:31.981 --> 31:34.101
and they all said the same thing,

31:36.221 --> 31:39.341
but I think there’s another interesting thing.

31:40.221 --> 31:44.741
Rada talked about a red cloak in
her testimony in the first interrogation,

31:45.501 --> 31:50.981
but in the next one, that cloak wasn’t mentioned at all.

31:51.741 --> 31:53.821
If the cloak actually existed,

31:53.821 --> 31:56.341
it had to be taken as the evidence for the case,

31:56.341 --> 31:59.661
but it seems the investigation team tried to exclude it from all the file completely,

31:59.661 --> 32:04.981
so the reason it was excluded from the file should be the fact that it was an important piece of evidence

32:04.981 --> 32:07.261
that could prove who the real culprit was.

32:07.261 --> 32:09.901
I think this case is sorta funny,

32:09.901 --> 32:11.821
just like what Lieutenant Win said.

32:12.701 --> 32:16.421
And before the deputy died, he called Lieutenant Win to make an appointment to meet at Wirunrat Hospital,

32:16.421 --> 32:19.501
which is the same hospital where Wat died.

33:21.421 --> 33:23.421
Have you gotten anything?

33:23.421 --> 33:24.501
No, I haven’t.

33:26.021 --> 33:26.981
You’ve gotten nothing at all?

33:26.981 --> 33:27.701
Right.

33:27.701 --> 33:29.341
We couldn’t find any evidence.

33:29.341 --> 33:30.421
Oh,

33:31.501 --> 33:33.421
Do we have to continue searching?

33:34.701 --> 33:36.221
We gotta ask the security guard, right?

33:36.221 --> 33:37.341
Do the search separately.

33:37.341 --> 33:38.501
Will we find something?

33:41.341 --> 33:43.461
What does the deputy actually wanna say?

33:49.741 --> 33:50.701
Give a shock.

33:53.181 --> 33:56.341
Why did he have to make an
appointment to meet at this hospital?

34:01.501 --> 34:04.741
The answer’s surely here...

34:14.821 --> 34:17.821
I’ll make sure I find out what he meant to say that day.

34:23.821 --> 34:27.901
I just wanna say that I’m sorry,
about your brother having to die like that.

34:27.901 --> 34:30.421
This matter’s more dangerous than you think.

34:31.461 --> 34:32.501
The sound of the elevator....

34:33.581 --> 34:35.381
That day he had to walk this way.

34:47.941 --> 34:50.941
If you wanna know, come out to meet me.

35:07.621 --> 35:09.981
From here, where would he go next?

35:10.981 --> 35:12.701
Medical Record Department.

35:12.701 --> 35:15.221
Could it be that it has something to do with
the information about Wat’s death?

35:15.221 --> 35:17.621
Could it be blood?

35:17.621 --> 35:19.141
The blood test results?

35:32.701 --> 35:34.581
The Pending-Case Investigation Team from
the Central Special Investigation Division.

35:34.581 --> 35:36.381
Okay. Hello.

35:36.381 --> 35:38.301
Well, you see, I have something to inquire of you.

35:38.301 --> 35:39.861
Okay. What is it?

35:40.821 --> 35:41.981
This police officer,

35:43.021 --> 35:48.221
has he ever come to seek information,
I mean, come to ask for any information here?

35:50.501 --> 35:53.501
Hmm, it seems he has.

35:53.501 --> 35:54.341
Okay.

35:54.341 --> 35:56.461
But I’m not sure what he came to do here.

35:56.461 --> 35:58.501
Let me check the name list for a moment.

36:01.021 --> 36:02.981
It seems to be

36:02.981 --> 36:05.941
the information on the blood of a patient in 2001.

36:05.941 --> 36:08.101
And, well, what’s the name?

36:08.101 --> 36:13.101
I’m talking about that police officer’s
asking for the name list.

36:13.101 --> 36:14.701
Just a moment, please.

36:17.381 --> 36:23.141
He’s an emergency patient. Came here for
treatment on 18 February 2001.

36:23.981 --> 36:25.221
His name’s…

36:26.021 --> 36:28.421
Wat Nimitsri.

36:31.541 --> 36:34.981
Well, well, well, may, may I print, print, print it out?

36:34.981 --> 36:39.901
It happens that, well, it happens that it must be used to support the claim of a case.

36:39.901 --> 36:42.021
Just a moment, please. I’ll print it out for you.

36:47.541 --> 36:48.981
Doctor, hello.

36:48.981 --> 36:50.021
Sir.

36:50.021 --> 36:50.421
Yes.

36:50.421 --> 36:52.541
-The police officer who’s contacting us for evidence.
-Is something wrong with you?

36:52.541 --> 36:54.861
Oh, the, the lace… of my shoe came… came undone.

36:54.861 --> 36:55.541
Okay.

36:55.541 --> 36:57.941
In that case, let’s go up to take a look
at the CCTV footage.

36:57.941 --> 36:59.381
Okay. Please.

36:59.381 --> 37:00.021
Go.

37:11.021 --> 37:11.981
Got it.

37:13.221 --> 37:14.421
Here’s the information.

37:16.381 --> 37:17.221
Thank you.

37:17.901 --> 37:18.781
Thank you.

37:32.021 --> 37:33.861
Benzodiazepine.

37:34.981 --> 37:36.541
How come there was this much of it in the blood?

37:38.501 --> 37:39.501
Benzodiazepine belongs to the category of sleeping pills and anti-stress medications. The side effects are few.

37:39.501 --> 37:41.341
The category of sleeping pills.

37:51.141 --> 37:52.021
Win,

37:54.981 --> 37:56.221
what have you come to do here?

37:56.221 --> 37:58.461
Do you want those people to have more suspicion about you?

38:02.341 --> 38:04.461
It's not a suicide, Inspector.

38:05.421 --> 38:06.341
What?

38:07.101 --> 38:08.341
My brother...

38:12.941 --> 38:14.341
was murdered....

38:15.621 --> 38:16.701
What’s this matter?

38:16.701 --> 38:19.981
In my brother's blood a large amount of
the substance in sleeping pills was detected.

38:19.981 --> 38:24.021
This means somebody must have poisoned my brother,
then made it appear like a suicide.

38:24.501 --> 38:27.501
Could it be that this is what the deputy
was trying to tell me?

38:28.341 --> 38:29.501
How could that be?

38:30.621 --> 38:32.621
Who did it? And why would they do it?

38:33.421 --> 38:34.461
I...

38:40.981 --> 38:42.021
What’s up?

38:43.541 --> 38:44.861
What?

38:44.861 --> 38:47.021
You don't have to be puzzled. I got something for you.

38:48.621 --> 38:49.341
Here,

38:49.941 --> 38:51.581
Anan left this for you.

38:53.901 --> 38:57.061
Rada's cloak, which she wore on the day of the incident.

38:58.301 --> 38:59.981
He has secretly kept it.

39:00.821 --> 39:03.141
He also told me to tell you that he was sorry. Wat,

39:03.141 --> 39:04.981
Anan has gone to study abroad.

39:05.501 --> 39:07.501
You and I probably won’t see him again.

39:09.021 --> 39:12.541
That’s all I have to tell you. There’s nothing else.

39:12.541 --> 39:13.501
I’m leaving.

39:22.781 --> 39:24.021
Rada’s cloak.

39:24.941 --> 39:26.021
Cloak?

39:26.021 --> 39:28.301
The deputy searched for this cloak.

39:28.301 --> 39:29.781
Why the fuck are you asking so many questions?

39:29.781 --> 39:30.981
Why don't you just go ask him yourself?

39:30.981 --> 39:32.461
Just answer me.

39:33.101 --> 39:37.141
About Rada’s red cloak, which was with Wat.

39:37.141 --> 39:41.141
And the reason my brother had to die was because the murderer had to know that my brother got this cloak.

39:42.701 --> 39:44.461
It’s really as Rada told me,

39:44.461 --> 39:46.421
my brother would never think to commit suicide.

39:46.421 --> 39:48.061
Commit suicide?

39:48.061 --> 39:49.421
That's impossible.

39:49.421 --> 39:54.021
Wat was not the kind of person who would do something like that. He would never commit suicide.

39:54.021 --> 39:58.341
And soon I’ll be released. I gotta start a new life, too.

40:00.501 --> 40:02.461
But I’ve always misunderstood,

40:04.021 --> 40:06.901
plus I was a loser; I ran away from the problem.

40:06.901 --> 40:09.021
-I tried to do everything to keep myself from trouble.
-Win,

40:09.021 --> 40:10.101
Win...

40:10.101 --> 40:11.501
The problem was with me, being selfish.

40:16.501 --> 40:18.061
I won’t let this happen again.

40:18.061 --> 40:20.301
I’ll make sure I stop it. I’ll make sure I stop it.

40:20.301 --> 40:20.981
Win.

40:21.461 --> 40:23.021
Stop. Can you have the presence of mind?

40:23.021 --> 40:24.861
Doing this won’t bring the matter to an end.

40:26.021 --> 40:27.461
Calm down.

40:27.461 --> 40:29.621
This is what you've been trying to tell me all along, right?

40:30.421 --> 40:31.901
What you’ve been trying to tell me,

40:31.901 --> 40:36.021
that is, even though we can't change anything at the present time, but we can change what happened in the past.

40:36.021 --> 40:38.581
This is what you've been trying to tell me, right?

40:43.061 --> 40:45.061
In that case, you must give me an answer about this matter.

40:54.421 --> 40:56.781
How did Yot's radio come to be with you?

41:25.581 --> 41:27.781
Because I love you. That’s why.

41:31.981 --> 41:32.861
What?

41:33.461 --> 41:35.221
Because I love you.

41:36.501 --> 41:38.901
Even though you don’t love me, that’s okay.

41:39.621 --> 41:42.381
Even though you don’t love me, that’s okay.

41:42.381 --> 41:43.941
But I ask you for only one thing,

41:45.061 --> 41:46.821
don’t die.

41:47.621 --> 41:49.821
Don’t let anything happen to you.

43:04.501 --> 43:06.341
This is Yot’s radio,

43:06.341 --> 43:08.621
which he carried all the time.

43:08.621 --> 43:10.021
How come it’s with you?

43:12.341 --> 43:13.301
Win.

43:14.581 --> 43:15.141
Yes.

43:19.981 --> 43:26.501
I once asked you whether you would change a past event if you had a chance to do it.

43:26.501 --> 43:28.021
You answered me by saying,

43:28.021 --> 43:30.621
“If I could go back and change a past event,

43:30.621 --> 43:32.461
I’d go back to protect the ones I love.”

43:33.301 --> 43:35.101
If you chose to protect the ones you love,

43:35.981 --> 43:39.421
no matter what would follow, you’d do it.

43:40.981 --> 43:44.861
Now I think just the same way you did.

43:48.941 --> 43:50.581
I’ll change the past

43:51.781 --> 43:53.341
to save my brother,

43:54.861 --> 43:58.581
no matter how dreadful the consequences would be,

44:01.101 --> 44:02.941
Now I’ll fucking take absolutely anything.

44:04.061 --> 44:05.781
Let go, Win.

44:05.781 --> 44:06.461
Inspector.

44:06.461 --> 44:09.061
Win, can you eventually stop being nonsensical?

44:10.461 --> 44:12.021
What are you talking about?

44:13.061 --> 44:14.101
Can you be sober?

44:14.101 --> 44:18.901
You once asked me about the case of Noina, how I could find Prapat’s body. You wanna know that, right?

44:19.981 --> 44:21.581
I can tell you.

44:21.581 --> 44:24.061
Captain Yotchai was the one who told me.

44:26.621 --> 44:33.581
He told me that he had found Prapat's body in the elevator shaft of Nopphawate Hospital. That’s how I found it.

44:34.461 --> 44:35.341
Lieutenant Win.

44:36.461 --> 44:37.941
Lieutenant Win, can you hear me?

44:38.981 --> 44:40.541
Lieutenant Win, can you hear me?

44:40.541 --> 44:43.021
If you can, answer me.

44:44.301 --> 44:48.421
Now is 3 August. I’m at Nopphawate Hospital
according to what you told me.

44:48.421 --> 44:52.301
I’ve found a dead body hung in the elevator shaft
by the inner building.

44:52.301 --> 44:55.021
The body found was probably that of Mr Prapat,

44:55.021 --> 44:56.981
the alleged offender in the Noina kidnapping case.

44:58.581 --> 44:59.501
Hey.

45:00.501 --> 45:04.941
Captain Yotchai in 2001 was the one who told me this

45:04.941 --> 45:06.821
through this radio.

45:16.021 --> 45:18.501
Can you tell me a more well-crafted lie?

45:19.061 --> 45:20.381
Don't give me a lie about this kinda thing.

45:20.381 --> 45:21.541
The case of the Pat Rew serial murder case,

45:21.541 --> 45:22.821
the case of the burglaryat four houses,

45:22.821 --> 45:23.981
the case of the psychopathic murderer in Saraburi.

45:23.981 --> 45:25.541
All the cases I’ve mentioned,

45:25.541 --> 45:28.101
Captain Yotchai and I have worked on them...

45:29.021 --> 45:30.621
to change the past.

45:38.501 --> 45:39.301
ma'am

45:39.781 --> 45:40.501
ma'am

45:42.421 --> 45:43.461
I’m a police officer.

45:44.061 --> 45:45.501
And as the past is changed,

45:46.501 --> 45:48.221
the present’ll also be changed.

45:48.901 --> 45:51.461
Those who died in the past returned to life,

45:51.461 --> 45:56.141
but sometimes it caused those
who once survived to die instead.

45:57.461 --> 45:59.821
Wake up. You can't do this.

45:59.821 --> 46:04.701
My child hasn’t died. Cha-em, Cha-emmmmm.

46:16.621 --> 46:20.421
Every time I used this radio to talk with Captain Yotchai to change something in the past,

46:21.901 --> 46:24.021
something was always exchanged for it.

46:28.221 --> 46:29.501
Inspector,

46:30.501 --> 46:31.941
Inspector.

46:44.461 --> 46:45.221
Risa, can you hear me, dear?

46:45.221 --> 46:47.061
Every time the past is changed,

46:47.061 --> 46:52.381
we can never know if the present in which we are will be followed by good or bad things,

46:52.381 --> 46:55.821
so all along, that’s the reason I didn’t dare tell the captain that,

46:56.861 --> 46:58.141
didn’t dare tell him that…

46:58.781 --> 46:59.701
Tell him what?

47:01.781 --> 47:04.901
He would die on 3 August,
when he went to Nopphawate Hospital.

47:04.901 --> 47:06.301
Ireally didn't dare tell him.

47:06.901 --> 47:07.981
What do you mean?

47:09.461 --> 47:10.501
In 2001,

47:12.061 --> 47:14.061
before Captain Yotchai was killed,

47:14.981 --> 47:18.621
that was the first time I got to talk with him on the radio.

47:19.461 --> 47:20.861
Listen to me...

47:22.141 --> 47:24.901
This is the last time we get to talk.

47:24.901 --> 47:28.381
You alone can change the past.

47:28.381 --> 47:30.341
Captain, what are you talking about?

47:30.341 --> 47:31.141
Hey.

47:33.501 --> 47:34.861
Hey, oh, Captain.

47:39.821 --> 47:40.941
Nonsense.

47:40.941 --> 47:43.301
How can you talk such nonsense?

47:45.021 --> 47:46.501
How can that be?

48:00.621 --> 48:03.981
Captain Yotchai, Captain, Captain, can you hear me?

48:03.981 --> 48:05.101
Lieutenant Win.

48:13.901 --> 48:14.821
Listen to me.

48:15.941 --> 48:20.621
Now I believe that Wat’s not the culprit in
the case of the rape at Panyatawi School,

48:20.621 --> 48:21.501
Yot.

48:21.501 --> 48:25.541
but don’t worry. I’m following this case.

48:25.541 --> 48:27.941
Captain, please save my brother.

48:27.941 --> 48:31.221
My brother, my brother’ll be killed on 18 February 2001.

48:33.621 --> 48:35.421
18 February 2001.

48:36.101 --> 48:37.621
You see, all along,

48:37.621 --> 48:40.461
I thought that my brother had committed suicide,
but in fact it's not like that at all.

48:40.461 --> 48:42.981
My brother was murdered with staging.

48:44.821 --> 48:45.781
It’s today.

48:46.541 --> 48:47.901
Are you sure?

48:48.621 --> 48:53.221
The present in which I am is 18 February 2001. Are you sure?

48:54.061 --> 48:55.021
Yes, I am.

48:56.221 --> 48:58.101
Please save my brother.

48:58.101 --> 49:01.461
Captain, Captain, please make sure you save my brother.

49:01.461 --> 49:03.701
-Captain, Cap…
-Win, stop.

49:07.541 --> 49:08.421
Captain.

49:53.781 --> 49:55.141
What crazy matter is this?

49:56.501 --> 49:57.981
What are you actually trying to do?

49:57.981 --> 50:00.341
What am I trying to do? I'm trying to save my brother.

50:00.341 --> 50:01.701
How are you gonna save him?

50:01.701 --> 50:03.541
I’ll tell Captain Yotchai.

50:03.541 --> 50:05.781
How can you tell him as he…

50:06.421 --> 50:07.941
he’s already dead?

50:07.941 --> 50:10.861
Captain Yotchai hasn’t died in the past,

50:10.861 --> 50:13.901
and we’ve been contacting each other through this radio,

50:13.901 --> 50:15.501
to communicate with each other all along.

50:15.501 --> 50:16.981
I have to believe these nonsensical things, right?

50:16.981 --> 50:19.021
If you don’t, whose voice was it, then?

50:21.501 --> 50:22.541
Now you see it.

50:22.541 --> 50:25.781
I’ve told you I didn’t know how to explain this to you.

50:25.781 --> 50:27.941
You wouldn’t have believed me anyway.

50:27.941 --> 50:30.421
Do you think I don’t wanna tell everyone, like,

50:30.421 --> 50:34.021
“Oh, I fucking have the magical power to talk to people in the past.” Who’s gonna believe it?

50:34.901 --> 50:36.101
No way.

50:37.341 --> 50:43.021
There’s no way that can be. What crazy matter is this? What nonsensical matter are you trying to make me accept?

50:45.901 --> 50:48.061
Hey, that’s the lieutenant right there.

50:48.061 --> 50:49.021
What?

50:49.021 --> 50:50.901
You’re being arrested now. Come here.

50:50.901 --> 50:51.581
What?

50:51.581 --> 50:52.341
On what charge is he being arrested?

50:52.341 --> 50:53.141
What’s this fucking matter of yours?

50:53.141 --> 50:54.781
The charge of murdering Deputy Phakdi.

50:54.781 --> 50:56.821
We got both the material evidence and the witness.

50:56.821 --> 50:58.221
What material evidence? Which witness?

50:58.221 --> 50:59.981
I didn't do it; how can there be these?

50:59.981 --> 51:01.821
Don’t talk much. Go talk at the interrogation room.

51:01.821 --> 51:04.861
-Hey. What the hell?
-Talk here first. What matter is this?

51:04.861 --> 51:07.981
And you yourself have to explain
how you’ve come to be here with Lieutenant Win.

51:07.981 --> 51:11.461
Beware, Inspector. You might be charged with conspiracy.

51:12.021 --> 51:12.981
Go talk at the police station.

51:12.981 --> 51:14.141
Whose order is it?

51:15.901 --> 51:18.021
How can there be those? I didn't do it.

51:28.941 --> 51:31.301
Captain, please save my brother.

51:31.301 --> 51:34.501
My brother, my brother’ll be killed on 18 February 2001.

51:35.021 --> 51:37.501
You see, all along I had a misunderstanding that my brother had committed suicide,

51:37.501 --> 51:41.101
but actually, his murder was arranged to look like a suicide, Captain.

52:05.141 --> 52:05.941
Wat.

52:09.861 --> 52:11.781
It happened that Yotchai asked me to come instead of him.

52:13.141 --> 52:14.621
He couldn't come himself.

52:16.981 --> 52:19.101
Why couldn't he?

52:19.581 --> 52:20.941
He’s in the hospital.

52:21.621 --> 52:22.821
What's wrong with him?

52:24.821 --> 52:26.021
He was stabbed,

52:27.021 --> 52:30.021
but don't worry. He's safe now,

52:30.821 --> 52:33.421
but he probably needs to stay in
the hospital for a few more days.

52:42.021 --> 52:42.781
Well,

52:43.821 --> 52:47.501
Yotchai told me that you got something to talk to him.
Isn’t that right?

52:57.021 --> 53:00.021
Was it you who called to ask permission to
see Captain Yotchai?

53:00.861 --> 53:01.621
Yes, sir.

53:01.621 --> 53:02.621
Is there anything?

53:03.341 --> 53:07.941
Is Captain Yotchai here today?
It happened that I couldn’t contact him at all.

53:07.941 --> 53:09.821
No, he’s not there. He’s out on an errand.

53:09.821 --> 53:11.021
Do you have anything to leave for him?

53:13.861 --> 53:15.981
Never mind, then. Thank you very much.

53:32.461 --> 53:33.541
How’s it going, Phakdi?

53:39.381 --> 53:41.061
Wat, the kid we’ve caught to make him a scapegoat,

53:41.061 --> 53:44.581
right after he was released, he asked for Yotchai.

53:59.621 --> 54:00.701
Is there anything?

54:01.461 --> 54:02.541
You can tell me.

54:03.421 --> 54:04.821
After I leave your house,

54:05.301 --> 54:07.061
I'm gonna go visit him at the hospital.

54:08.501 --> 54:09.701
That's okay.

54:11.141 --> 54:13.781
I, I'd rather go tell him later.

54:17.501 --> 54:19.301
It's all right.

54:19.301 --> 54:20.901
If there’s anything, you can just talk to me.

54:21.541 --> 54:23.901
Yotchai’s really concerned about you.

54:24.381 --> 54:27.021
Had he been able to come himself, he’d have done so.

54:27.621 --> 54:29.021
You don’t have to feel considerate.

54:29.501 --> 54:31.021
If there’s anything,

54:31.021 --> 54:32.141
just talk to me.

54:32.141 --> 54:34.141
I'll take care of it for you, ha.

54:51.021 --> 54:55.901
Now I know who the real culprit
who assaulted Rada that day is.

54:57.701 --> 54:58.581
Who is it?

55:02.141 --> 55:03.381
It’s Thatthep,

55:05.221 --> 55:08.501
the son of TNS Cement’s chairman.

55:09.901 --> 55:11.701
And what evidence do you have?

55:11.701 --> 55:14.061
His status is that of MHR Songtham’s nephew.

55:33.221 --> 55:34.861
Hello, Mr Songtham.

55:34.861 --> 55:36.021
I’m Khomdet.

55:36.781 --> 55:38.381
I’m calling to talk about that kid.

55:40.901 --> 55:41.821
Sir,

55:42.461 --> 55:47.501
I’m well aware that you love Thatthep,
your only nephew, very much,

55:48.021 --> 55:50.461
and if that matter becomes known,

55:50.981 --> 55:54.701
I’m afraid it's gonna affect your MHR’s chair.

55:55.141 --> 55:56.861
And another thing,

55:56.861 --> 56:01.981
I believe you don’t want your nephew to be thrown into jail for this sorta thing, right?

56:03.061 --> 56:05.141
In fact, about this matter,

56:05.141 --> 56:06.501
I can help you,

56:07.221 --> 56:11.621
but I may have to take a risk by ending this matter myself,

56:12.541 --> 56:15.021
and there’s just a little obstacle, that is,

56:15.781 --> 56:20.021
now it happens that I’m in the process of
being examined for corruption,

56:20.021 --> 56:25.061
so I’m sorry to bother you to please help with getting rid of this problem for me.

56:28.861 --> 56:30.621
Please accept my deepest thanks.

56:32.221 --> 56:33.061
Goodbye.

56:44.781 --> 56:47.501
This is the cloak Rada wore on the day of the incident.

56:48.021 --> 56:49.501
My friend has secretly kept it,

56:49.501 --> 56:52.501
for it may be the evidence to
identify Thatthep as the guilty person.

57:26.581 --> 57:27.901
Don't worry.

57:28.781 --> 57:32.141
I guarantee that I’ll check it well for you.

57:34.501 --> 57:35.461
Thank you very much.

57:41.301 --> 57:43.021
I can really leave it in your hands, right?

57:43.621 --> 57:46.461
My family was torn apart because of this matter...

57:46.461 --> 57:51.021
If this piece of evidence can prove my innocence,

57:52.581 --> 57:55.981
I may get to see my brother once more.

57:58.981 --> 58:00.221
Don't worry, Wat.

58:01.101 --> 58:02.221
I'll do my best,

58:03.221 --> 58:04.021
okay?

58:44.461 --> 58:45.421
Thank you.

59:19.981 --> 59:21.061
I’m sorry, Wat.

59:32.861 --> 59:34.061
Go. Get in...

59:34.061 --> 59:36.301
Lieutenant, Lieutenant,

59:36.301 --> 59:40.781
in that case, may I check the file of my brother's case at least? Mr Wat Nimitsri, Lieutenant.

59:41.381 --> 59:43.541
Lieutenant, Lieutenant.

01:00:09.061 --> 01:00:10.701
Promise you won't tell anyone.

01:00:14.221 --> 01:00:14.981
Uh-huh.

01:00:16.701 --> 01:00:19.781
I sneaked by a house behind your school and took it.

01:00:19.781 --> 01:00:20.541
Hey,

01:00:21.581 --> 01:00:23.981
this is what they call stealing. You know that? Hey.

01:00:25.781 --> 01:00:27.981
If I hadn’t taken it, it would fall.

01:00:28.461 --> 01:00:30.501
Then they wouldn’t care anyway.

01:00:32.141 --> 01:00:34.941
Even so, you need to ask their permission first.
You know that?

01:00:36.221 --> 01:00:37.621
It’s theirs.

01:00:38.621 --> 01:00:40.061
Won’t get to eat it.

01:00:46.021 --> 01:00:48.981
Can you promise me you’ll never do this again,

01:00:48.981 --> 01:00:49.821
huh?

01:00:51.301 --> 01:00:51.981
Yes.

01:00:55.341 --> 01:00:56.141
Is it wrong?

01:00:59.581 --> 01:01:01.541
The answer to every item’s correct.

01:01:02.581 --> 01:01:04.821
He’s really smart, this little brother.

01:01:07.021 --> 01:01:09.901
Wat, Wat, Wat.

01:01:11.021 --> 01:01:11.901
Wat,

01:01:12.301 --> 01:01:13.621
Wat.

01:01:43.461 --> 01:01:46.301
Please make sure to save my brother, Captain.

01:02:33.461 --> 01:02:34.501
Mom,

01:02:36.501 --> 01:02:37.501
Wat.

01:02:54.781 --> 01:02:57.621
Wat, Wat,

01:02:57.621 --> 01:02:58.981
Wat, wake up.

01:02:59.701 --> 01:03:01.501
Mom, help.

01:03:05.461 --> 01:03:06.541
Wat.

01:03:10.021 --> 01:03:12.781
Move aside, move aside.

01:03:20.821 --> 01:03:23.581
Uncle, it’s curious how this family only got trouble.

01:03:24.101 --> 01:03:27.021
Right. Their son freshly got out of jail,

01:03:27.021 --> 01:03:28.781
and now he’s committed suicide.

01:03:28.781 --> 01:03:30.461
I think he must have been high on drug.

01:03:30.461 --> 01:03:31.941
That’s why he was hallucinated like this.

01:03:32.821 --> 01:03:35.701
It’s curious whom his mother has done a bad karma to?

01:03:44.381 --> 01:03:46.461
Please accept my condolences.

01:03:46.461 --> 01:03:48.101
The patient has died.

01:04:05.101 --> 01:04:05.901
Wat,

01:04:06.981 --> 01:04:07.861
Wat,

01:04:09.021 --> 01:04:10.061
Wat,

01:04:10.621 --> 01:04:11.461
Wat,

01:04:12.141 --> 01:04:12.941
Wat,

01:04:13.421 --> 01:04:14.581
Wat.

01:04:14.581 --> 01:04:16.981
Captain, please save my brother.

01:04:16.981 --> 01:04:20.301
My brother, my brother’ll be killed on 18 February 2001.

01:04:21.461 --> 01:04:23.941
You see, all along, I had a misunderstanding that my brother had committed suicide,

01:04:23.941 --> 01:04:27.501
but actually, his murder was arranged to look like a suicide, Captain.

01:04:42.861 --> 01:04:44.861
We’ve found the knife used to kill Deputy Phakdee.

01:04:44.861 --> 01:04:47.381
And there are fingerprints of Lieutenant Win on it.

01:04:47.861 --> 01:04:50.541
There’s also a witness who can identify him as the murderer.

01:04:52.141 --> 01:04:52.661
Hey Stop!!

01:04:52.661 --> 01:04:55.581
Sir, about Lieutenant Win’s arrest. I think something doesn’t feel right.

01:04:55.981 --> 01:04:58.701
You call yourself a cop? What a joke.

01:04:58.701 --> 01:05:01.221
I’m the goddamn cop! You’ve lost it, Yodchai!

01:05:01.221 --> 01:05:03.501
I failed to save the cop’s brother.

01:05:03.501 --> 01:05:05.181
It’s all my fault.

01:05:06.021 --> 01:05:07.421
Are you still listening to me?
