WEBVTT

00:06.021 --> 00:06.061
START

00:35.781 --> 00:38.021
The captain said that Wat didn't commit suicide.

00:38.021 --> 00:39.341
Is that true?

00:39.341 --> 00:41.221
It's none of your business, Phakdi.

00:50.541 --> 00:52.341
You really wanna catch me, don't you?

00:53.061 --> 00:55.661
You know who I am.

00:56.341 --> 00:58.101
I’ve been pursued for a long time,

00:58.101 --> 01:00.021
but no one’s been able to incriminate me.

01:03.381 --> 01:05.261
There’s one thing I wanna know.

01:07.261 --> 01:09.421
How did you get that shirt?

01:12.141 --> 01:13.421
I’ve come to your workplace to see you,

01:13.421 --> 01:15.061
but I was told that you weren’t here.

01:15.061 --> 01:16.861
I’m gonna go home to wait for you there.

01:16.861 --> 01:20.141
When you’ve gotten my voice mail, please call me back.

01:21.941 --> 01:24.061
Khomdet must have come and gotten that shirt.

01:24.941 --> 01:27.221
He’d never trust anyone to do this.

01:28.581 --> 01:31.581
And he must not have wanted this piece of evidence
to remain with him for long…

01:32.661 --> 01:34.301
He must have tried to find a way to destroy it.

01:56.581 --> 01:57.941
What’s the matter, Yotchai?

02:03.061 --> 02:04.941
Bang Phli Pharmacy Store.

02:05.781 --> 02:07.341
He has stopped by here.

02:11.861 --> 02:13.660
Could you please go back?

02:15.541 --> 02:16.421
That’s enough.

02:30.021 --> 02:31.181
Thank you very much.

02:31.181 --> 02:32.301
Yes.

02:45.301 --> 02:46.261
Excuse me.

02:46.741 --> 02:47.581
Yes.

02:48.901 --> 02:52.181
The garbage round here, around what time do they
come to collect it? And when?

02:52.181 --> 02:55.541
Well, actually, it’s already been collected,
about two hours ago.

02:55.541 --> 02:56.301
Two hours ago.

02:56.301 --> 02:57.301
Yes, yes.

02:58.421 --> 02:59.141
Thank you very much.

02:59.141 --> 02:59.981
You’re welcome.

03:28.741 --> 03:31.741
Mister, wait, wait.

03:32.861 --> 03:35.021
Young woman, may I take a look at the shirt?

03:35.021 --> 03:36.021
Let him look at it.

03:36.021 --> 03:37.421
Mister, where did you get it?

03:37.421 --> 03:40.461
I happened to take it from the garbage pile here.

03:41.141 --> 03:42.301
May I take a look at it?

03:42.821 --> 03:43.581
Yes.

03:43.901 --> 03:45.461
-Let him see it, Daughter.
-Thank you very much, young woman.

03:52.181 --> 03:53.621
I’d like to buy it from you, mister.

03:53.621 --> 03:54.461
Just take it.

03:55.021 --> 03:56.021
Never mind.

03:56.021 --> 03:57.181
I'm giving it to you, then.

03:57.181 --> 03:57.981
Thank you very much.

03:57.981 --> 03:59.701
You’re welcome. Bye.

04:01.421 --> 04:02.421
Thank you.

06:00.061 --> 06:01.941
The DNA in the blood was found.

06:01.941 --> 06:03.941
It corresponds with the enclosed toothbrush.

06:05.300 --> 06:07.741
The DNA in the blood of a male...

06:07.741 --> 06:09.941
that can’t be used for identification was found.

06:10.941 --> 06:12.701
The DNA in the semen stain,

06:13.381 --> 06:16.741
which doesn’t match the DNA in the blood
that stuck on the cloak, was found.

06:18.941 --> 06:21.021
A small amount of semen was found.

06:21.021 --> 06:23.061
It certainly belongs to the real culprit.

06:28.741 --> 06:30.741
The bloodstains of a male,

06:30.741 --> 06:33.860
which doesn’t match the DNA of the semen was also found,
for basic information.

06:36.381 --> 06:38.141
The blood of another male.

06:43.261 --> 06:44.501
What’s the matter, Yotchai?

06:48.381 --> 06:49.941
The wound on the finger.

07:08.421 --> 07:10.061
Well, wait, Captain.

07:10.861 --> 07:15.941
You see, now the inspector’s not here,
and you can’t go into this room.

07:18.301 --> 07:20.021
It's good that he’s not here.

07:20.021 --> 07:22.061
I myself wouldn’t be able to face the inspector.

07:23.061 --> 07:27.741
You see, it happens that I’ve brought some wine
to apologize to the inspector,

07:27.741 --> 07:29.741
for talking improperly to him the other day.

07:31.501 --> 07:32.381
Captain,

07:33.141 --> 07:35.301
could you please spare me from feeling uneasy?

07:35.941 --> 07:39.301
There’s nothing. I’m just gonna put the wine on the desk.

07:42.381 --> 07:44.181
O kay. That’s fine.

07:44.941 --> 07:45.941
Thank you very much.

07:45.941 --> 07:47.261
Please let me put things away first.

07:47.261 --> 07:48.501
Go ahead, go ahead.

08:01.501 --> 08:06.021
I would like to write a note apologizing the inspector.

08:06.021 --> 08:07.821
Oh, that’s fine, Captain. Go ahead.

08:07.821 --> 08:08.621
Okay.

08:38.021 --> 08:40.541
On the latest DNA test result that was received,

08:40.541 --> 08:43.341
the DNA from the cigarette butt matches that
in the blood detected on the cloak.

08:49.861 --> 08:51.261
Luck’s not on your side now.

08:52.901 --> 08:54.101
Hello, Prosecutor Wiraphap, right?

08:54.101 --> 08:55.861
I’m Police Captain Yotchai.

08:57.461 --> 09:01.141
I got the evidence to show that Inspector Khomdet’s
involved in the murder case.

09:47.861 --> 09:52.021
Shouldn’t an evil person like you receive the karmic consequence of what you’ve done?

09:58.381 --> 10:00.741
That fucking cloak,

10:01.661 --> 10:03.141
whether now or anytime,

10:04.261 --> 10:06.461
causes such trouble.

10:12.741 --> 10:13.861
It’s yours...

10:17.741 --> 10:19.901
Besides Prosecutor Wiraphap,

10:20.621 --> 10:22.141
does anyone else know about this matter?

10:27.141 --> 10:29.981
Guess you’re wondering, huh,

10:30.741 --> 10:32.381
how I found out about this.

10:33.381 --> 10:34.901
I'm telling you,

10:35.501 --> 10:39.621
Prosecutor Wiraphap’s my close friend…

10:40.261 --> 10:43.381
My associates are everywhere.

10:49.261 --> 10:50.341
Yotchai.

10:51.861 --> 10:53.261
I'm telling you,

10:54.221 --> 10:56.781
can you stop resisting someone more powerful than you?

10:56.781 --> 11:00.021
If you promise me that you’ll stop this matter,

11:00.741 --> 11:02.141
so will I…

11:02.781 --> 11:04.501
Being a despicable person as you see,

11:05.501 --> 11:07.741
I don't wanna kill another police officer.

11:09.621 --> 11:11.141
Will you stop or not?

11:18.221 --> 11:19.341
I won’t.

11:21.141 --> 11:23.501
You’ve planned to kill me anyway, haven’t you?

11:24.861 --> 11:25.861
Go ahead.

11:26.461 --> 11:27.901
Go ahead.

11:30.221 --> 11:31.741
For someone like you,

11:32.501 --> 11:36.261
unless dead, you won't give up, right? You animal.

11:37.861 --> 11:38.781
Fuck.

11:42.661 --> 11:44.741
Stupid and also damned stubborn.

12:15.861 --> 12:16.901
Kill him...

12:17.501 --> 12:18.661
Why do I have to do so?

12:18.661 --> 12:20.501
Destroying the evidence should be enough.

12:20.501 --> 12:22.501
Phakdi, if he’s spared,

12:22.501 --> 12:25.541
you and I and everyone else will all be ruined.

12:26.501 --> 12:29.141
Or will you follow him? Huh?

12:36.141 --> 12:37.261
You’re the troublemaker.

12:37.261 --> 12:38.501
This fucker.

13:04.141 --> 13:05.221
Don’t.

13:05.221 --> 13:06.541
This fucker.

13:06.541 --> 13:07.541
Let me go.

13:10.461 --> 13:11.141
Phakdi, you animal.

13:11.141 --> 13:11.981
Inspector, don’t.

13:11.981 --> 13:13.141
What’s this fucking matter of yours?

13:13.861 --> 13:15.661
You were the one who brought him here.

13:16.261 --> 13:17.381
Why are you fucking acting a good person now?

13:17.381 --> 13:18.661
-Phakdi, let go.
-Inspector.

13:20.221 --> 13:21.101
Let me go.

13:21.101 --> 13:22.101
Phakdi.

13:22.501 --> 13:24.741
You think you're a police officer with
clean hands and a pure heart?

13:24.741 --> 13:27.101
You’ve been making people scapegoats.

13:27.101 --> 13:30.221
You’ve been taking bribes. You’ve done everything.

13:30.221 --> 13:31.221
You fucker.

13:32.101 --> 13:33.101
Let me go.

13:33.741 --> 13:35.861
You’re no different from a crook.

13:36.501 --> 13:37.981
Think carefully.

13:38.621 --> 13:40.461
If you spare him,

13:40.461 --> 13:43.981
you and I’ll be scrawny in jail.

13:43.981 --> 13:45.661
Then who’ll look after your child?

13:48.221 --> 13:50.501
Think about your life, Phakdi.

13:51.141 --> 13:54.621
Are you gonna let him die, or let your child die?

13:58.461 --> 13:59.501
Go.

14:04.461 --> 14:05.141
Chart,

14:06.261 --> 14:07.981
let him be the killer.

14:11.021 --> 14:12.541
The past has changed.

14:16.381 --> 14:18.261
I could feel it. It has changed.

14:19.101 --> 14:21.901
Nothing has changed at all, Win.

14:21.901 --> 14:25.501
The first time I talked with Captain Yot, he told me that...

14:27.261 --> 14:30.021
I had been the one who told him
to go to Nopphawate Hospital.

14:30.021 --> 14:31.501
I’m Captain Yotchai.

14:31.501 --> 14:34.261
Now I’ve come to Nopphawate Hospital
according to what you said.

14:35.341 --> 14:36.541
But this time.

14:37.741 --> 14:39.461
I didn't do it.

14:40.661 --> 14:42.261
Instead, you did it.

14:44.981 --> 14:46.221
Yot,

14:46.221 --> 14:47.541
on 3 August,

14:48.341 --> 14:50.741
don’t go to Nopphawate Hospital no matter what.

14:50.741 --> 14:53.141
If you do, you must die.

14:53.621 --> 14:55.261
Now you’ve come to know the secret, to know about the radio.

14:55.261 --> 14:57.741
This should mean some of your memories
should have already changed.

14:57.741 --> 15:00.021
At it is, you still retain memories about this world.

15:00.021 --> 15:03.461
Think carefully. Has anything changed today?

15:05.141 --> 15:08.021
You see, what I’ve talked to you about.

15:08.621 --> 15:10.221
After I’ve succeeded in dealing with this matter,

15:13.461 --> 15:14.621
within this week,

15:16.541 --> 15:19.341
I'll come back to talk to you.

15:19.341 --> 15:21.021
Please wait until everything ends first.

15:21.021 --> 15:22.021
Okay.

15:24.461 --> 15:25.541
Wait for me.

15:26.621 --> 15:28.341
I promise I’ll be back.

15:31.541 --> 15:32.981
The change’s really taken place.

15:34.381 --> 15:35.501
Inspector,

15:35.501 --> 15:38.341
when did you last see Captain Yotchai?

15:38.781 --> 15:42.141
On 3 August 2001.

15:42.621 --> 15:46.141
That day he was gonna go out to work on the Noina case.

15:46.781 --> 15:48.141
And what did he say?

15:49.381 --> 15:50.141
What did he say?

15:50.141 --> 15:51.021
He said that...

15:54.461 --> 15:56.541
he promised to come back to me.

15:57.741 --> 15:59.221
The change’s really taken place.

16:00.141 --> 16:02.981
Inspector, the change’s really taken place, Inspector.

16:04.261 --> 16:05.141
Inspector.

16:05.981 --> 16:06.661
Win.

16:06.661 --> 16:07.861
You don’t have to worry.

16:07.861 --> 16:10.861
Now everything’s gonna change. It's gonna change.

16:15.861 --> 16:16.781
It has changed.

16:43.141 --> 16:45.101
You told me to wait.

16:45.861 --> 16:48.501
I’ve been waiting for twenty years.

17:05.101 --> 17:06.380
Wait for me.

17:06.380 --> 17:08.101
I promise I’ll be back.

17:11.741 --> 17:16.581
11:43 P.M. was the time Captain Yotchai died.

17:17.301 --> 17:19.261
He would not give in to fate.......

17:19.261 --> 17:20.461
The patient’s heart has stopped beating.

17:20.461 --> 17:21.741
Perform CPR.

17:23.661 --> 17:25.021
The heart rate hasn’t come up.

17:25.021 --> 17:26.781
Get ready for defibrillation at 200 joules.

17:26.781 --> 17:31.021
He tried to do everything in order to survive.

17:34.821 --> 17:35.901
So it was you.

17:37.021 --> 17:41.021
And you once said that you had saved those who already died in the past, making them live again.

17:42.181 --> 17:43.781
That means. you must be able to save Yot.

17:44.421 --> 17:45.821
Tell me. What do I have to do?

17:46.461 --> 17:53.341
I’ve already told you that using the radio to change the past would be too risky, haven’t I?

17:54.261 --> 17:55.741
You gotta tell Captain Yotchai.

17:55.741 --> 17:57.421
You gotta make sure to save his life.

17:57.421 --> 17:57.901
I understand.

17:57.901 --> 18:05.261
Inspector, the radio can be used to contact Captain Yotchai at 11:23 P.M. You must remember this time.

18:10.341 --> 18:13.821
The patient died at 11:23 P.M.

18:18.341 --> 18:19.581
No matter what,

18:20.421 --> 18:21.821
don’t give up.

18:42.541 --> 18:44.501
Can you make it?

18:47.501 --> 18:48.941
Senior Sergeant Major, please help me.

19:32.261 --> 19:33.021
Yot,

19:34.021 --> 19:34.901
Yot,

19:37.301 --> 19:38.901
Yot, what happened?

19:39.941 --> 19:41.061
What’s wrong with you?

19:43.341 --> 19:44.261
Yot,

19:45.101 --> 19:46.421
Can you make it?

19:47.181 --> 19:48.581
Why is it this way?

19:50.661 --> 19:54.661
You told me to be wary, but why?

20:12.461 --> 20:13.341
Risa,

20:20.661 --> 20:21.821
I’ve come back...

20:24.941 --> 20:27.021
as I promised…

22:58.981 --> 23:01.741
After you wake up, eat, then take your medicine.

23:01.741 --> 23:03.941
I’m going out to go shopping. Will be back in the afternoon.

23:03.941 --> 23:06.821
I saw you sleep soundly, so I didn’t wake you up.

23:06.821 --> 23:08.661
Take your medicine. Get a lot of rest.

23:08.661 --> 23:10.261
That way you’ll recover soon.

24:06.421 --> 24:10.261
The culprit in the Noina kidnapping case has been caught.

24:10.261 --> 24:13.461
The police revealed that Miss Yuphin Chairat,

24:13.461 --> 24:17.461
who works as a nurse, had confessed that
she had killed the girl named Noina

24:17.461 --> 24:24.541
and Mr Prapat Minaboon, her boyfriend in order to
cover up her crime, the motive being debt.

24:48.061 --> 24:50.501
Wat really wasn’t the one who did it, right?

24:52.461 --> 24:54.021
He didn’t rape Rada.

25:02.741 --> 25:03.981
This is the evidence.

25:08.101 --> 25:09.581
And with the DNA test result,

25:09.581 --> 25:12.461
we can now prove who the real culprit is.

25:15.781 --> 25:19.901
The reason Wat had to pass away was the real culprit

25:19.901 --> 25:23.421
was the belonged to the family of powerful people who like to use power to conceal the truth.

25:26.181 --> 25:27.261
But don't worry.

25:29.781 --> 25:34.741
I promise I’ll hunt down everyone involved in Wat's death to have them punished.

25:35.101 --> 25:41.741
Wat himself tried to find the clues about the real culprit in order to affirm his innocence

25:45.341 --> 25:46.741
because he wanted his father,

25:47.461 --> 25:48.341
mother,

25:53.501 --> 25:57.101
and brother get to live together once more,

25:57.741 --> 26:00.221
not his family being torn apart because of him as it was.

26:09.181 --> 26:11.341
Because I hadn't been able to catch the real culprit,

26:12.501 --> 26:16.221
he didn't have the opportunity to be together with everyone in his family as you are now.

26:21.021 --> 26:22.021
I'm sorry.

26:51.301 --> 26:52.421
Uncle.

26:54.741 --> 26:56.021
Thank you.

26:56.581 --> 26:57.981
Thank you very much.

27:08.261 --> 27:09.501
So do I, Lieutenant.

27:45.941 --> 27:46.821
Uncle.

27:49.821 --> 27:51.221
Have you brought a watch to have it repaired?

27:51.821 --> 27:53.421
Hang on. Wait for me a bit.

27:57.221 --> 27:58.741
I’ve come to see Captain Yotchai.

28:01.821 --> 28:04.821
You see, I’m Yotchai’s junior colleague.

28:06.061 --> 28:07.101
Is he here?

28:08.181 --> 28:10.261
If you really know Yot,

28:11.101 --> 28:13.261
How come you don't know anything

28:14.021 --> 28:15.261
about the fact that

28:15.701 --> 28:18.421
he’s been missing for twenty years now?

28:40.581 --> 28:41.301
Hey.

28:42.261 --> 28:43.341
Hey, what’s going on here?

28:45.661 --> 28:48.541
-Transport in progress?
-What’s going on here?

28:48.541 --> 28:50.741
Hey, young man, young man, is there anything?

28:51.821 --> 28:53.741
What young man? Are you doing this to annoy me?

28:53.741 --> 28:54.101
Oh?

28:54.101 --> 28:55.501
Where has the pending-case desk gone?

28:55.501 --> 28:57.421
What pending cases? There’s no such thing here.

28:58.021 --> 29:00.701
Do you have any business here?

29:01.061 --> 29:02.741
This is the Investigation Department.

29:02.741 --> 29:03.901
Who are you?

29:04.741 --> 29:07.981
I'm a police officer like you, and here’s my desk.

29:10.021 --> 29:11.061
If you don't believe it, look at this.

29:12.221 --> 29:13.341
Okay. I see it now. You’re a police officer.

29:13.341 --> 29:16.981
But according to your card, you work
at the Office of Police Secretary, not here.

29:17.501 --> 29:19.181
Are you doing this to annoy my party?

29:19.181 --> 29:20.741
I don’t also think it’s funny.

29:23.301 --> 29:24.261
Are you drunk?

29:24.261 --> 29:25.021
Well.

29:25.021 --> 29:26.901
Hey, hey.

29:26.901 --> 29:27.701
hey.

29:31.101 --> 29:32.181
Papa.

29:32.181 --> 29:33.741
-What?
-Just hand it to me.

29:34.901 --> 29:36.581
Where is it? Talking about the document.

29:36.581 --> 29:38.941
You see, they always make a loud noise,
asking for a new copy.

29:38.941 --> 29:41.701
Just reprint it. It takes just a moment.

29:41.701 --> 29:43.061
-Oh, that wouldn’t be okay.
-Nothing can be found.

29:43.061 --> 29:45.061
That’s not okay. That’s not okay.
Someone like you must search until you find.

29:45.061 --> 29:47.261
Only if the evidence is found in their hands
will the culprits take the blame.

29:47.261 --> 29:48.741
- Senior Sergeant Major, Senior Sergeant Major.
-Oh, this guy.

29:52.461 --> 29:54.901
Is Inspector Risa here?

29:56.101 --> 29:57.501
No, she’s not. What's the matter?

30:01.341 --> 30:02.501
I’m...

30:03.501 --> 30:06.181
Lieutenant Win. Don't you remember me?

30:09.021 --> 30:10.941
The one who worked on the pending cases with you.

30:14.021 --> 30:15.181
Who is it?

30:15.181 --> 30:17.501
Oh, I thought you knew him. I saw...

30:17.981 --> 30:21.061
What pending cases? I really don’t know what they are,
and I’ve never heard of them.

31:05.941 --> 31:06.981
I’m hungry now.

31:06.981 --> 31:09.781
Right after we get onto the shore,
let’s go get something to eat.

31:11.661 --> 31:12.461
Okay,

31:14.701 --> 31:16.261
what do you wanna eat?

31:18.941 --> 31:22.101
There’s one restaurant selling papaya salad and hot pot.

31:23.021 --> 31:24.021
I like it a lot.

31:30.741 --> 31:31.901
Hmm,

31:31.901 --> 31:33.101
really delicious.

31:36.021 --> 31:37.221
Thank you.

31:47.021 --> 31:48.301
Really delicious.

31:51.301 --> 31:52.261
Do you smell something.

32:00.821 --> 32:02.901
The seller of this restaurant did this again.

32:02.901 --> 32:05.981
She didn’t wash the pot thoroughly. Here, the smell of the dishwashing liquid’s still on it.

32:07.741 --> 32:11.661
Who did I hear say the pot and dishes at
my restaurant weren’t washed thoroughly.

32:12.061 --> 32:13.261
I was just joking.

32:13.981 --> 32:14.821
It tastes good as before.

32:14.821 --> 32:15.941
Really delicious.

32:15.941 --> 32:16.581
Okay.

32:17.181 --> 32:19.181
Have you come to secretly wait for that kid?

32:19.781 --> 32:21.261
He doesn’t come to stay here anymore,

32:21.901 --> 32:23.421
but you don’t have to worry.

32:23.981 --> 32:29.221
I once saw him coming to the front of my restaurant with his parents. His face looked very happy.

32:34.061 --> 32:35.221
I already know that.

32:35.221 --> 32:36.221
Enjoy eating.

32:37.061 --> 32:37.581
Thank you.

32:37.581 --> 32:38.341
You’re welcome.

32:47.261 --> 32:49.061
Your order’s ready.

32:50.301 --> 32:51.421
Here.

32:51.421 --> 32:52.981
Thank you.

33:12.821 --> 33:15.261
Are you still pursuing Inspector Khomdet?

33:16.741 --> 33:19.301
I think in fact there’s no need to do that now,

33:19.301 --> 33:21.501
for the police all overt the nation are pursuing him.

33:21.501 --> 33:22.901
His escape won’t be successful.

33:24.501 --> 33:26.541
I’m not very concerned about pursuing him.

33:27.021 --> 33:30.901
Khomdet’s just a greedy person who’s only
concerned with his own interests,

33:31.741 --> 33:34.741
stooping to being an instrument for wicked people
who break the law for their associates.

33:36.341 --> 33:38.981
It’s the one who’s behind him, who dictate,

33:39.701 --> 33:41.501
whom I want to make sure I can deal with him.

33:42.181 --> 33:44.261
I have to rectify everything no matter what.

33:44.941 --> 33:47.581
Although today we can’t go back in time,

33:49.261 --> 33:52.421
we can start over from here

33:57.061 --> 33:58.901
to create a new end for it.

34:02.461 --> 34:03.061
Yes.

34:05.461 --> 34:07.821
Continue eating. The soup’ll soon be all gone.

34:09.740 --> 34:11.341
What’s wrong with you again?

34:11.341 --> 34:13.021
Right after getting here, you sat absent-mindedly.

34:13.901 --> 34:15.781
Don't tell me, you’re in love,

34:18.141 --> 34:20.941
but if you really do, don't forget to bring her to
introduce her to me.

34:20.941 --> 34:22.581
That way I’ll screen her for you.

34:23.181 --> 34:25.421
Women these days are so evil.

34:31.981 --> 34:33.421
After that day,

34:36.141 --> 34:38.101
the captain has never come again, right?

34:39.341 --> 34:40.341
Yes.

34:41.941 --> 34:43.221
After that,

34:44.101 --> 34:46.501
what actually happened to Captain Yotchai?

34:50.981 --> 34:53.061
Please let me speak to MHR Songtham.

34:53.061 --> 34:55.821
He’s not available to talk to you. Bye.

34:55.821 --> 34:57.861
If it’s not convenient for him to talk to me, that’s okay.

34:57.861 --> 35:06.541
Then please tell him that I’ve copied all the evidence of the corruption in the Sintawi Tollway case,

35:07.581 --> 35:08.861
and another thing,

35:08.861 --> 35:13.381
I’ve checked the DNA of your most beloved nephew, Thatthep,

35:13.381 --> 35:16.221
in the rape case. Now it’s in my hand.

35:16.221 --> 35:18.181
I’m only waiting for the time to send it to the journalist.

35:18.181 --> 35:23.341
Also ask him whether he’ll be
in the mood to talk to me then.

35:55.781 --> 35:57.101
Risa,

35:57.101 --> 36:00.141
I've got a clue about Khomdet now. I’m going to catch him.

36:00.141 --> 36:02.901
What did you just say, Yot?
I really couldn’t hear you clearly.

36:02.901 --> 36:06.181
In Soi Hathairaat 38, there’s a temple. Call the investigation team and tell them to come here.

36:07.021 --> 36:09.381
Hathairaat 38, then, then, then what next, Yot?

36:09.381 --> 36:12.021
I couldn't hear you clearly, Yot.

36:29.501 --> 36:30.981
Namaste, Venerable Father.

36:31.621 --> 36:32.621
What’s the matter?

36:32.621 --> 36:34.421
Have you ever seen this man come here?

36:35.661 --> 36:37.861
No, I haven’t.

37:48.381 --> 37:49.701
I’ve already told you....

37:50.421 --> 37:52.221
that I’ll never let you get away with it, haven’t I?

37:53.501 --> 37:57.021
Having caught me, what can you change, Yotchai?

37:58.541 --> 38:01.581
In this world, there’s no justice.

38:02.061 --> 38:07.021
If you kill me, the truly evil person’ll still be here.

38:11.541 --> 38:16.461
You mean MHR Songtham, who concealed the wickedness of Thatthep, his wicked nephew, right?

38:16.461 --> 38:18.461
Going to the level of killing an innocent child like Wat.

38:18.461 --> 38:20.021
So what? Huh?

38:20.501 --> 38:22.021
That’s normal, isn’t it?

38:22.021 --> 38:25.541
People with money, with power, do such things.

38:26.141 --> 38:28.581
Normal? You’re a police officer.

38:28.581 --> 38:30.861
What are your duties? Have you forgotten them?

38:30.861 --> 38:34.701
Your greed allows money to do everything.

38:35.981 --> 38:39.461
You fucker. The desire for power,

38:39.461 --> 38:42.461
money and position make you bow to them.

38:43.381 --> 38:48.501
A germ like you only spreads evil and belief to others,

38:48.501 --> 38:53.181
Phakdi, or who knows how many dozens of others,
who must take office like you did.

38:53.181 --> 38:55.101
people like you have no dignity.

38:56.621 --> 38:58.541
What’s this dignity of yours?

38:58.541 --> 39:01.061
What’s this dignity of yours? Huh?

39:01.061 --> 39:03.941
It's just a grandiose word, Yotchai.

39:03.941 --> 39:06.061
Also look at the real world.

39:06.061 --> 39:09.581
Everybody wants to be rich, wants to be powerful.

39:09.581 --> 39:12.621
I'm a real human. I'll tell you.

39:13.701 --> 39:18.981
I want to be rich. I want to be powerful, and I want to have a life that’s superior to others.

39:18.981 --> 39:19.901
You got a problem with that?

39:19.901 --> 39:21.541
That’s because you’re selfish,

39:21.541 --> 39:25.021
having done wrong things until they turned into right things. You can turn wrong into right.

39:25.021 --> 39:26.221
I'm telling you,

39:27.181 --> 39:32.461
no matter how big he is, it’s a person like me that’ll make sure he catches him. Even though it’ll cost my life.

39:32.461 --> 39:35.021
Huh, how can you catch him?

39:35.021 --> 39:40.341
Even the court, the prosecutors, and the law can't do anything about him...

39:40.341 --> 39:44.101
Then what can a stupid police officer like you do about him?

39:44.101 --> 39:45.341
With evidence.

39:47.221 --> 39:50.061
The evidence of the corruption about the Sintawi Tollway.

39:51.021 --> 39:53.861
You keep it, don't you? Where do you keep it?

39:54.461 --> 39:56.021
Where do you keep the disc?

40:14.541 --> 40:16.341
Hey, go quickly.

40:22.141 --> 40:24.661
A police officer has shot another
police officer dead at the temple.

40:24.661 --> 40:26.941
It’s suspected to be a matter of conflict of interest.

40:27.981 --> 40:30.461
Police Lieutenant Colonel Khomdet Ong-artman,

40:30.461 --> 40:35.421
former investigation police officer, was found dead in a temple in the area of Hathairaat 38, Hathairaat Road.

40:42.581 --> 40:44.941
He was found shot several times and dead,

40:44.941 --> 40:47.181
so the police concluded that it was a murder.

41:01.221 --> 41:04.621
There was a witness who saw
Police Captain Yotchai Kaenthongchai,

41:04.621 --> 41:08.861
a provincial investigation police officer of Region 1 around the crime scene during that time.

41:09.541 --> 41:14.501
And the DNA and bloodstains of Police Captain Yotchai were detected at the crime scene.

41:14.501 --> 41:18.141
For the initial information, the police hypothesized that it was a matter of conflict of interest.

41:18.141 --> 41:21.421
The police are urgently searching for
Police Captain Yotchai,

41:21.421 --> 41:24.541
who became a suspect. He is suspected to have escaped,

41:24.541 --> 41:28.221
his car being found left at the roadside in Thanyaburi.

41:30.981 --> 41:33.021
Twenty years have passed.

41:33.021 --> 41:35.421
The police still can't catch the murderer.

41:35.421 --> 41:38.061
Presently, the limitation period of the case
has also expired.

41:39.301 --> 41:43.501
The event has also been changed, that is,
Commander Khomdet was killed,

41:44.141 --> 41:47.141
and Captain Yotchai became a murder suspect

41:47.701 --> 41:49.181
before he went missing,

41:50.341 --> 41:53.501
but Captain Yot would never do that.

41:54.461 --> 41:57.141
If I had the radio with me now,...

42:04.621 --> 42:08.381
The captain can contact me not only through the radio.

42:20.181 --> 42:21.581
Excuse me.

42:21.581 --> 42:22.341
Well,

42:22.341 --> 42:28.341
I’m Inspector Risa's junior colleague,and she happened to forget something, so she would have me get it for her.

42:29.021 --> 42:29.981
Please come to this table.

43:15.821 --> 43:17.861
1990, the serial murderer case in Pat Rew
1996, the case of the shadowless thief

43:17.861 --> 43:19.581
1998, the case of the of psychopathic murderer in Saraburi
2000, the case of the Panyatawi School gang rape

43:19.581 --> 43:23.901
This means now you’re working on case of the psychopathic murderer in Saraburi, right?

43:23.901 --> 43:28.381
For it’s on the piece of notepaper that’s in your notebook.

43:29.301 --> 43:30.621
My notebook?

43:30.621 --> 43:35.501
It's a piece of notepaper inserted at the back cover of your notebook.

43:35.501 --> 43:38.901
On this paper, four cases are written in all.

43:38.901 --> 43:41.861
In 1990, the serial murder case in Pat Rew,

43:41.861 --> 43:44.061
in 1996, the case of the shadowless thief,

43:44.061 --> 43:47.381
In 1998, the case of the of
psychopathic murderer in Saraburi;

43:47.381 --> 43:51.461
In 2000, the case of the Panyatawi School gang rape.

43:51.461 --> 43:53.501
And how did you get my notebook?

43:53.941 --> 43:56.421
32/6

44:21.981 --> 44:25.301
Captain Yotchai knew that
I would get to read this piece of notepaper.

44:26.021 --> 44:28.941
There’s no way anyone can know what this number is.

44:29.501 --> 44:33.501
It’s a secret Captain Yot intended to send to me.

44:45.781 --> 44:47.421
What’s this number?

45:24.901 --> 45:28.101
Oh, Win. Where have you been?

45:31.621 --> 45:33.461
And have you recovered?

45:44.581 --> 45:46.341
Is something wrong with you?

45:46.861 --> 45:52.421
As you can see, if you won’t lie in bed for rest like this, how can you recover?

46:17.501 --> 46:19.861
Should we have another picture taken? Let’s do that.

46:20.861 --> 46:22.101
Now, look at the camera.

46:22.101 --> 46:25.101
Win, smile. Now, ready?

46:26.421 --> 46:29.821
Get ready. We’re leaving. We’re leaving.

46:46.461 --> 46:49.221
Well, Mom, this is the picture of our old house, right?

46:49.901 --> 46:51.341
Oh, yes.

46:52.461 --> 46:59.061
Dad wanted to take a picture of it as a souvenir before we moved to this house, for it was our first house.

47:03.701 --> 47:08.621
And the number of our house is 32 slash what?

47:08.621 --> 47:10.501
32/6.

47:17.181 --> 47:18.101
Mom,

47:19.821 --> 47:20.901
do you remember…

47:21.781 --> 47:25.061
Captain Yotchai, who worked on Wat’s case?

47:26.541 --> 47:29.421
Did he ever leave anything with you,

47:29.421 --> 47:35.221
or mail it? You see, it can be anything, an envelope, a thing. It can be, ah,… it can be anything at all.

47:37.021 --> 47:37.861
Well,

47:38.461 --> 47:41.301
actually, he did. It…

47:41.301 --> 47:43.581
Oh, but I’ve forgotten it. It’s a very long time ago.

47:43.581 --> 47:45.461
Back then you were just a child.

47:46.341 --> 47:48.421
Hey, and how did you know?

47:49.781 --> 47:51.101
From my workplace.

47:52.941 --> 47:54.101
Well, can I take a look?

47:55.021 --> 48:00.461
The captain called and said that he would
send something for me to keep it for him.

48:00.461 --> 48:03.381
He also told me with emphasis not to tell anyone.

48:04.101 --> 48:07.581
He told me to keep it until he stops by to get it.

48:10.781 --> 48:13.501
The captain helped our family a lot,

48:13.501 --> 48:17.221
so I’ve been keeping it well for him as he told me to.

48:19.101 --> 48:20.901
It’s been almost twenty years now.

48:22.221 --> 48:24.141
I haven’t heard any news about him ever since.

48:28.181 --> 48:29.221
Thank you.

48:45.301 --> 48:48.381
It is my belief that you will get to read this letter

48:48.381 --> 48:52.821
because I think this letter is the only way
by which I can contact you.

48:53.821 --> 48:56.421
Do you remember what you told me…

48:56.421 --> 48:58.901
about our first contact?

49:00.901 --> 49:02.021
You know what?

49:02.021 --> 49:07.821
In fact, about the contact through the radio between the two of us, you were the one who started it by contacting me?

49:07.821 --> 49:08.821
Was it so?

49:10.061 --> 49:11.661
I was the one who did it?

49:12.421 --> 49:15.541
Yes, at that time you were the one who told me that…

49:15.541 --> 49:20.141
the next time we’d get to talk would be
when I got to talk to you in 1990,

49:20.141 --> 49:24.141
and you told me to help by talking you into not giving up.

49:24.781 --> 49:28.701
We could communicate between times through that radio.

49:28.701 --> 49:30.341
The first time I talked to you,

49:30.901 --> 49:32.821
I had never known you before.

49:32.821 --> 49:34.341
Lieutenant Win, can you hear me?

49:35.101 --> 49:37.421
Who are you? And how do you know my name?

49:38.701 --> 49:40.541
It's me, Lieutenant.

49:40.541 --> 49:42.221
I’m Captain Yotchai.

49:42.221 --> 49:44.981
Now I’ve come to be at Nopphawate Hospital
according to what you said.

49:45.781 --> 49:47.461
Nopphawate Hospital?

49:47.461 --> 49:49.381
When did I ever tell you something like that?

49:51.221 --> 49:56.181
Do you think our contact will repeat itself?

49:56.181 --> 49:59.461
Actually, I should have already died on 3 August,

49:59.461 --> 50:02.621
but I have survived. After that day,

50:02.621 --> 50:04.501
I have not been able to contact you anymore…

50:05.141 --> 50:09.421
Perhaps our contact has ended…

50:10.701 --> 50:12.061
because today,…

50:13.021 --> 50:15.901
my radio still does not have any signal.

50:15.901 --> 50:25.021
I always think that rich, powerful people doing wrong without having to pay for what they have done,…

50:25.781 --> 50:30.501
living happily with the appearance of being without remorse as if nothing had happened…

50:31.541 --> 50:35.021
is something that must happen again and again endlessly.

50:35.701 --> 50:38.181
The disc that I have enclosed in the envelope

50:38.181 --> 50:44.581
is the information about the corruption in MHR Songtham’s case of the Sintawi Tollway in 1996.

50:45.821 --> 50:48.981
I do not know whom I can trust to be the one to
whom I should send this information...

50:50.021 --> 50:51.661
In the time period in which I am,

50:52.461 --> 50:54.181
I cannot trust anyone...

50:54.181 --> 50:56.181
Sender : No. 324/1 Vill. 5, Bu Fai Subdistrict,  Prachantakham District, Prachinburi Province 25130

50:57.221 --> 51:00.141
MHR Songtham still denied everything in his testimony about

51:00.141 --> 51:03.061
the information on the corruption in the case of the construction of Sintawi Road

51:03.061 --> 51:06.821
that was the subject of the news of
nationwide interest in 1996.

51:06.821 --> 51:10.581
-There are a lot of them. Please answer the question.
-Please answer the question.

51:11.301 --> 51:17.861
Whether it’s right or wrong and whether true or false depend on the committee set up for the audit in the first place.

51:17.861 --> 51:22.381
Well, if it’s found that there was really
corruption in this project,

51:22.381 --> 51:27.621
I’ll be willing to give my full cooperation for
the benefit of the claim.

51:29.101 --> 51:30.461
-Sir, please let me ask you a question.
-Sir, wait.

51:30.461 --> 51:31.501
-Sir, there are still more questions.
-Sir.

51:31.501 --> 51:32.981
-What do you mean by saying this?
-Sir, please answer.

51:32.981 --> 51:36.341
-This means there’s really corruption, right, sir?
-Sir, that means it's true, right? Your not replying.

51:36.341 --> 51:39.621
Sir, the public wants to know about this very much.

51:39.621 --> 51:40.621
Sir,

51:41.941 --> 51:44.941
I’ve checked all the information that’s been shared.

51:44.941 --> 51:48.661
It’s the same set of information Yotchai
got twenty years ago.

51:50.021 --> 51:52.221
Search until you find him...

51:52.221 --> 51:53.541
I will, sir.

51:59.781 --> 52:01.981
The only person I trust is you.

52:02.581 --> 52:08.181
I think that in your time period it should be possible to use this piece of evidence to deal with him.

52:09.501 --> 52:11.421
You are my last hope.

52:12.421 --> 52:17.141
I think this letter will probably be our last contact.

52:38.781 --> 52:40.021
Excuse me.

52:43.821 --> 52:44.821
Sorry to bother you.

52:44.821 --> 52:45.501
Okay.

52:46.461 --> 52:48.541
Have you ever seen the man in the picture?

52:48.541 --> 52:49.341
This one?

52:49.341 --> 52:50.061
Yes.

52:50.061 --> 52:51.141
No, I haven’t.

52:53.141 --> 52:53.861
Thank you very much.

52:53.861 --> 52:54.621
You’re welcome.

54:00.181 --> 54:01.301
Inspector.

54:02.621 --> 54:03.941
Do you remember me?

54:28.661 --> 54:30.181
It’s as you said.

54:31.501 --> 54:33.101
Everything has changed.

54:34.181 --> 54:39.661
The next day I tried to call your mother to tell
her the news that you’d died,

54:41.141 --> 54:44.781
but she told me that you were sick, lying in bed for rest.

54:47.701 --> 54:50.701
It was then that I realized that
everything had really changed.

54:53.021 --> 54:55.781
Even your phone number, which I used to have,

54:55.781 --> 54:57.661
disappeared.

54:57.661 --> 55:00.941
There was no pending-case team. Nobody knows you.

55:04.541 --> 55:06.781
I rushed to your house in order to see you.

55:06.781 --> 55:08.861
Your mom said that you were in bed.

55:08.861 --> 55:11.181
It’s an indescribable feeling.

55:12.381 --> 55:13.581
Like a dream,

55:15.101 --> 55:17.301
but everything has really happened.

55:19.341 --> 55:20.381
And...

55:23.061 --> 55:24.021
about...

55:24.621 --> 55:29.221
Captain Yotchai, do you still remember him?

55:33.621 --> 55:34.701
Yes, I do.

55:37.581 --> 55:39.541
I still remember everything.

55:40.621 --> 55:43.621
The memory of his disappearance is still the same,

55:44.541 --> 55:46.941
but one thing has changed...

55:46.941 --> 55:48.021
Hello....

55:48.021 --> 55:50.301
Investigation Unit, Office of Provincial Police Region 1.

55:50.301 --> 55:52.901
I’m Police Sub-Lieutenant Marisa Nuankrachang.

55:53.581 --> 55:58.461
Nobody was there to say anything on the other end of the line, but I’m sure it was Yot.

56:04.061 --> 56:05.701
This is the Central Communication Work, right?

56:06.501 --> 56:09.101
I’m sorry to bother you to please check
the phone usage information.

56:35.781 --> 56:37.061
I’m sorry to bother you a bit with a question.

56:37.061 --> 56:38.781
Do you know the man in this picture?

56:39.301 --> 56:43.141
No, I don't. His face's not familiar at all.

56:43.821 --> 56:45.381
I’ve never seen him at all.

56:47.181 --> 56:48.221
Thank you.

56:48.221 --> 56:51.141
I’ve still always been searching for Yod for twenty years.

56:53.541 --> 56:54.821
Twenty years.

56:57.901 --> 57:04.861
That incoming call, was it the one made on 24 November 2001?

57:07.021 --> 57:07.821
Yes.

57:16.701 --> 57:19.501
This is the envelope that I think I got from Captain Yotchai.

57:21.621 --> 57:24.421
Prachantakham 25130 24.11.44
It was sent from this area on the same day.

57:24.421 --> 57:27.621
In this envelope, there’s the information on
the corruption of MHR Songtham.

57:28.341 --> 57:29.501
It’s really so.

57:33.181 --> 57:35.021
This means Yot must live here.

57:36.421 --> 57:37.501
You see, Inspector,

57:38.461 --> 57:42.981
that may be true, but it’s more likely
that he used to live here, Inspector.

57:42.981 --> 57:46.301
It's been twenty years. I think the captain
probably has moved somewhere else

57:46.301 --> 57:50.061
because someone like the captain must have known
that he was in danger by then.

57:52.781 --> 57:53.661
Or

57:56.221 --> 57:58.381
there’s also a possibility that he has

57:58.381 --> 58:00.461
died.

58:00.461 --> 58:01.341
No.

58:02.901 --> 58:05.301
I’ve checked the histories of missing people or even bodies of the dead without relatives.

58:05.301 --> 58:09.501
There’s not a single person whose information’s similar to that of Yot. I’m sure he still lives.

58:09.501 --> 58:12.021
Inspector, but for someone like Captain Yotchai,

58:12.021 --> 58:14.501
for a period of twenty years, there had to be some occasions on which he contacted those he knew.

58:14.501 --> 58:17.501
But what if it he was in danger and couldn’t contact anyone.

58:18.541 --> 58:19.221
Inspector.

58:19.221 --> 58:22.541
You see, if there’s no evidence,
I’ll never believe that Yot’s already dead.

58:23.301 --> 58:25.901
Inspector, you see, sometimes,

58:25.901 --> 58:26.941
for some matters,

58:26.941 --> 58:29.941
-the end of everything may be the same.
-No.

58:36.461 --> 58:37.501
Papa.

58:37.501 --> 58:39.701
About your having me search for the information,
I got it now.

58:39.701 --> 58:44.421
Phu Tawan Chai is a small resort by a brook around Khao Yai. I’ve already sent you the location.

58:44.421 --> 58:45.661
Thank you very much, Papa.

58:48.021 --> 58:49.101
What’s the matter?

58:51.021 --> 58:52.021
Try this.

58:52.821 --> 58:54.861
I got this message two days ago.

58:54.861 --> 58:58.661
On 5 February, don't go to Phu Tawan Chai.
And a moment ago Papa just told me that Phu Tawan Chai Field’s around Khao Yai.

58:59.581 --> 59:04.421
Yot may be at this place, where he can hide for a long time, where he can stay without anyone’s knowledge.

59:04.421 --> 59:09.901
It’s almost impossible that Captain Yotchai’s been living alone for twenty years,

59:12.661 --> 59:17.381
unless there has been someone
who’s always been there to help him.

59:17.381 --> 59:18.421
What?

59:20.701 --> 59:22.061
And that person...

59:23.781 --> 59:26.101
must be someone whom Captain Yot trusts the most.

59:48.781 --> 59:49.661
Uncle.

01:00:01.701 --> 01:00:03.701
If this message’s really from Captain Yotchai,

01:00:03.701 --> 01:00:06.541
it means the place where we’re going
must be very dangerous, Inspector.

01:00:06.541 --> 01:00:09.621
Captain Yotchai must have known some information,
so he sent a message to warn us.

01:00:09.621 --> 01:00:11.821
But if it will enable me to meet Yot,

01:00:11.821 --> 01:00:13.341
no matter what happens,

01:00:14.221 --> 01:00:15.341
I will go.

01:00:17.421 --> 01:00:19.941
Contact through a radio between times.

01:00:21.301 --> 01:00:23.781
this matter shouldn’t have been possible in the first place.
Inspector,

01:00:23.781 --> 01:00:25.221
We should use my car instead.

01:00:25.221 --> 01:00:27.341
I’ll drove, then.
After this, no matter what sort of thing
I’m gonna encounter,

01:00:28.141 --> 01:00:30.341
guess there’s really no way I can reckon

01:00:31.461 --> 01:00:32.541
about the end,

01:00:33.061 --> 01:00:34.901
Phu Tawan Chai Field
as to what’ll await at the end?

01:00:57.341 --> 01:01:00.021
This may be the first meeting with Captain Yot.

01:01:00.541 --> 01:01:07.341
The only thing I'm sure of is the contact through the radio started with the determination to do the right thing,

01:01:07.341 --> 01:01:12.381
and it made me learn that everything can change
if we don't give up.

01:01:12.381 --> 01:01:14.861
In the future, nothing has changed?

01:01:14.861 --> 01:01:17.981
The rich, the powerful, whatever they do is always right.

01:01:17.981 --> 01:01:20.221
They never have to pay for the wrong they’ve done.

01:01:20.901 --> 01:01:22.661
25 years have passed now,

01:01:22.661 --> 01:01:25.181
they still don't have to be punished for their wrongs.

01:01:30.421 --> 01:01:34.021
I can't stop. No matter what, I gotta drag the guilty person by the neck to receive punishment without fail.

01:01:34.021 --> 01:01:37.861
No matter how rich or powerful he is. That’s what police officers like us must do, isn’t it?

01:01:39.021 --> 01:01:40.861
Listen to me well, Lieutenant.

01:01:40.861 --> 01:01:44.421
I’ll never give up. I’ll fight to the bitter end.

01:01:46.021 --> 01:01:49.221
You’re a police officer,
don't ever let anything confuse you.

01:01:49.221 --> 01:01:50.901
We must be resolute, strong,

01:01:51.581 --> 01:01:56.781
and believe in uprightness so as to make sure that we can uphold justice. Do you understand?

01:02:23.501 --> 01:02:25.461
I have to rectify everything no matter what.

01:02:26.501 --> 01:02:28.781
Although now we can’t go back in time,

01:02:29.541 --> 01:02:32.541
we can start over from here...

01:02:34.661 --> 01:02:36.341
to create a new end for it.

01:02:56.701 --> 01:03:00.701
I believe that if we don't give up,

01:03:02.701 --> 01:03:03.661
one day...

01:03:05.021 --> 01:03:07.341
we’ll be able to tear down the dark power,

01:03:08.541 --> 01:03:09.661
if we...

01:03:10.861 --> 01:03:12.821
still always have hope,
