WEBVTT

00:00:06.021 --> 00:00:06.061 align:center
START

00:00:35.781 --> 00:00:38.021 align:center
The captain said that Wat didn't commit suicide.

00:00:38.021 --> 00:00:39.341 align:center
Is that true?

00:00:39.341 --> 00:00:41.221 align:center
It's none of your business, Phakdi.

00:00:50.541 --> 00:00:52.341 align:center
You really wanna catch me, don't you?

00:00:53.061 --> 00:00:55.661 align:center
You know who I am.

00:00:56.341 --> 00:00:58.101 align:center
I’ve been pursued for a long time,

00:00:58.101 --> 00:01:00.021 align:center
but no one’s been able to incriminate me.

00:01:03.381 --> 00:01:05.261 align:center
There’s one thing I wanna know.

00:01:07.261 --> 00:01:09.421 align:center
How did you get that shirt?

00:01:12.141 --> 00:01:13.421 align:center
I’ve come to your workplace to see you,

00:01:13.421 --> 00:01:15.061 align:center
but I was told that you weren’t here.

00:01:15.061 --> 00:01:16.861 align:center
I’m gonna go home to wait for you there.

00:01:16.861 --> 00:01:20.141 align:center
When you’ve gotten my voice mail, please call me back.

00:01:21.941 --> 00:01:24.061 align:center
Khomdet must have come and gotten that shirt.

00:01:24.941 --> 00:01:27.221 align:center
He’d never trust anyone to do this.

00:01:28.581 --> 00:01:31.581 align:center
And he must not have wanted this piece of evidence
to remain with him for long…

00:01:32.661 --> 00:01:34.301 align:center
He must have tried to find a way to destroy it.

00:01:56.581 --> 00:01:57.941 align:center
What’s the matter, Yotchai?

00:02:03.061 --> 00:02:04.941 align:center
Bang Phli Pharmacy Store.

00:02:05.781 --> 00:02:07.341 align:center
He has stopped by here.

00:02:11.861 --> 00:02:13.660 align:center
Could you please go back?

00:02:15.541 --> 00:02:16.421 align:center
That’s enough.

00:02:30.021 --> 00:02:31.181 align:center
Thank you very much.

00:02:31.181 --> 00:02:32.301 align:center
Yes.

00:02:45.301 --> 00:02:46.261 align:center
Excuse me.

00:02:46.741 --> 00:02:47.581 align:center
Yes.

00:02:48.901 --> 00:02:52.181 align:center
The garbage round here, around what time do they
come to collect it? And when?

00:02:52.181 --> 00:02:55.541 align:center
Well, actually, it’s already been collected,
about two hours ago.

00:02:55.541 --> 00:02:56.301 align:center
Two hours ago.

00:02:56.301 --> 00:02:57.301 align:center
Yes, yes.

00:02:58.421 --> 00:02:59.141 align:center
Thank you very much.

00:02:59.141 --> 00:02:59.981 align:center
You’re welcome.

00:03:28.741 --> 00:03:31.741 align:center
Mister, wait, wait.

00:03:32.861 --> 00:03:35.021 align:center
Young woman, may I take a look at the shirt?

00:03:35.021 --> 00:03:36.021 align:center
Let him look at it.

00:03:36.021 --> 00:03:37.421 align:center
Mister, where did you get it?

00:03:37.421 --> 00:03:40.461 align:center
I happened to take it from the garbage pile here.

00:03:41.141 --> 00:03:42.301 align:center
May I take a look at it?

00:03:42.821 --> 00:03:43.581 align:center
Yes.

00:03:43.901 --> 00:03:45.461 align:center
-Let him see it, Daughter.
-Thank you very much, young woman.

00:03:52.181 --> 00:03:53.621 align:center
I’d like to buy it from you, mister.

00:03:53.621 --> 00:03:54.461 align:center
Just take it.

00:03:55.021 --> 00:03:56.021 align:center
Never mind.

00:03:56.021 --> 00:03:57.181 align:center
I'm giving it to you, then.

00:03:57.181 --> 00:03:57.981 align:center
Thank you very much.

00:03:57.981 --> 00:03:59.701 align:center
You’re welcome. Bye.

00:04:01.421 --> 00:04:02.421 align:center
Thank you.

00:06:00.061 --> 00:06:01.941 align:center
The DNA in the blood was found.

00:06:01.941 --> 00:06:03.941 align:center
It corresponds with the enclosed toothbrush.

00:06:05.300 --> 00:06:07.741 align:center
The DNA in the blood of a male...

00:06:07.741 --> 00:06:09.941 align:center
that can’t be used for identification was found.

00:06:10.941 --> 00:06:12.701 align:center
The DNA in the semen stain,

00:06:13.381 --> 00:06:16.741 align:center
which doesn’t match the DNA in the blood
that stuck on the cloak, was found.

00:06:18.941 --> 00:06:21.021 align:center
A small amount of semen was found.

00:06:21.021 --> 00:06:23.061 align:center
It certainly belongs to the real culprit.

00:06:28.741 --> 00:06:30.741 align:center
The bloodstains of a male,

00:06:30.741 --> 00:06:33.860 align:center
which doesn’t match the DNA of the semen was also found,
for basic information.

00:06:36.381 --> 00:06:38.141 align:center
The blood of another male.

00:06:43.261 --> 00:06:44.501 align:center
What’s the matter, Yotchai?

00:06:48.381 --> 00:06:49.941 align:center
The wound on the finger.

00:07:08.421 --> 00:07:10.061 align:center
Well, wait, Captain.

00:07:10.861 --> 00:07:15.941 align:center
You see, now the inspector’s not here,
and you can’t go into this room.

00:07:18.301 --> 00:07:20.021 align:center
It's good that he’s not here.

00:07:20.021 --> 00:07:22.061 align:center
I myself wouldn’t be able to face the inspector.

00:07:23.061 --> 00:07:27.741 align:center
You see, it happens that I’ve brought some wine
to apologize to the inspector,

00:07:27.741 --> 00:07:29.741 align:center
for talking improperly to him the other day.

00:07:31.501 --> 00:07:32.381 align:center
Captain,

00:07:33.141 --> 00:07:35.301 align:center
could you please spare me from feeling uneasy?

00:07:35.941 --> 00:07:39.301 align:center
There’s nothing. I’m just gonna put the wine on the desk.

00:07:42.381 --> 00:07:44.181 align:center
O kay. That’s fine.

00:07:44.941 --> 00:07:45.941 align:center
Thank you very much.

00:07:45.941 --> 00:07:47.261 align:center
Please let me put things away first.

00:07:47.261 --> 00:07:48.501 align:center
Go ahead, go ahead.

00:08:01.501 --> 00:08:06.021 align:center
I would like to write a note apologizing the inspector.

00:08:06.021 --> 00:08:07.821 align:center
Oh, that’s fine, Captain. Go ahead.

00:08:07.821 --> 00:08:08.621 align:center
Okay.

00:08:38.021 --> 00:08:40.541 align:center
On the latest DNA test result that was received,

00:08:40.541 --> 00:08:43.341 align:center
the DNA from the cigarette butt matches that
in the blood detected on the cloak.

00:08:49.861 --> 00:08:51.261 align:center
Luck’s not on your side now.

00:08:52.901 --> 00:08:54.101 align:center
Hello, Prosecutor Wiraphap, right?

00:08:54.101 --> 00:08:55.861 align:center
I’m Police Captain Yotchai.

00:08:57.461 --> 00:09:01.141 align:center
I got the evidence to show that Inspector Khomdet’s
involved in the murder case.

00:09:47.861 --> 00:09:52.021 align:center
Shouldn’t an evil person like you receive the karmic consequence of what you’ve done?

00:09:58.381 --> 00:10:00.741 align:center
That fucking cloak,

00:10:01.661 --> 00:10:03.141 align:center
whether now or anytime,

00:10:04.261 --> 00:10:06.461 align:center
causes such trouble.

00:10:12.741 --> 00:10:13.861 align:center
It’s yours...

00:10:17.741 --> 00:10:19.901 align:center
Besides Prosecutor Wiraphap,

00:10:20.621 --> 00:10:22.141 align:center
does anyone else know about this matter?

00:10:27.141 --> 00:10:29.981 align:center
Guess you’re wondering, huh,

00:10:30.741 --> 00:10:32.381 align:center
how I found out about this.

00:10:33.381 --> 00:10:34.901 align:center
I'm telling you,

00:10:35.501 --> 00:10:39.621 align:center
Prosecutor Wiraphap’s my close friend…

00:10:40.261 --> 00:10:43.381 align:center
My associates are everywhere.

00:10:49.261 --> 00:10:50.341 align:center
Yotchai.

00:10:51.861 --> 00:10:53.261 align:center
I'm telling you,

00:10:54.221 --> 00:10:56.781 align:center
can you stop resisting someone more powerful than you?

00:10:56.781 --> 00:11:00.021 align:center
If you promise me that you’ll stop this matter,

00:11:00.741 --> 00:11:02.141 align:center
so will I…

00:11:02.781 --> 00:11:04.501 align:center
Being a despicable person as you see,

00:11:05.501 --> 00:11:07.741 align:center
I don't wanna kill another police officer.

00:11:09.621 --> 00:11:11.141 align:center
Will you stop or not?

00:11:18.221 --> 00:11:19.341 align:center
I won’t.

00:11:21.141 --> 00:11:23.501 align:center
You’ve planned to kill me anyway, haven’t you?

00:11:24.861 --> 00:11:25.861 align:center
Go ahead.

00:11:26.461 --> 00:11:27.901 align:center
Go ahead.

00:11:30.221 --> 00:11:31.741 align:center
For someone like you,

00:11:32.501 --> 00:11:36.261 align:center
unless dead, you won't give up, right? You animal.

00:11:37.861 --> 00:11:38.781 align:center
Fuck.

00:11:42.661 --> 00:11:44.741 align:center
Stupid and also damned stubborn.

00:12:15.861 --> 00:12:16.901 align:center
Kill him...

00:12:17.501 --> 00:12:18.661 align:center
Why do I have to do so?

00:12:18.661 --> 00:12:20.501 align:center
Destroying the evidence should be enough.

00:12:20.501 --> 00:12:22.501 align:center
Phakdi, if he’s spared,

00:12:22.501 --> 00:12:25.541 align:center
you and I and everyone else will all be ruined.

00:12:26.501 --> 00:12:29.141 align:center
Or will you follow him? Huh?

00:12:36.141 --> 00:12:37.261 align:center
You’re the troublemaker.

00:12:37.261 --> 00:12:38.501 align:center
This fucker.

00:13:04.141 --> 00:13:05.221 align:center
Don’t.

00:13:05.221 --> 00:13:06.541 align:center
This fucker.

00:13:06.541 --> 00:13:07.541 align:center
Let me go.

00:13:10.461 --> 00:13:11.141 align:center
Phakdi, you animal.

00:13:11.141 --> 00:13:11.981 align:center
Inspector, don’t.

00:13:11.981 --> 00:13:13.141 align:center
What’s this fucking matter of yours?

00:13:13.861 --> 00:13:15.661 align:center
You were the one who brought him here.

00:13:16.261 --> 00:13:17.381 align:center
Why are you fucking acting a good person now?

00:13:17.381 --> 00:13:18.661 align:center
-Phakdi, let go.
-Inspector.

00:13:20.221 --> 00:13:21.101 align:center
Let me go.

00:13:21.101 --> 00:13:22.101 align:center
Phakdi.

00:13:22.501 --> 00:13:24.741 align:center
You think you're a police officer with
clean hands and a pure heart?

00:13:24.741 --> 00:13:27.101 align:center
You’ve been making people scapegoats.

00:13:27.101 --> 00:13:30.221 align:center
You’ve been taking bribes. You’ve done everything.

00:13:30.221 --> 00:13:31.221 align:center
You fucker.

00:13:32.101 --> 00:13:33.101 align:center
Let me go.

00:13:33.741 --> 00:13:35.861 align:center
You’re no different from a crook.

00:13:36.501 --> 00:13:37.981 align:center
Think carefully.

00:13:38.621 --> 00:13:40.461 align:center
If you spare him,

00:13:40.461 --> 00:13:43.981 align:center
you and I’ll be scrawny in jail.

00:13:43.981 --> 00:13:45.661 align:center
Then who’ll look after your child?

00:13:48.221 --> 00:13:50.501 align:center
Think about your life, Phakdi.

00:13:51.141 --> 00:13:54.621 align:center
Are you gonna let him die, or let your child die?

00:13:58.461 --> 00:13:59.501 align:center
Go.

00:14:04.461 --> 00:14:05.141 align:center
Chart,

00:14:06.261 --> 00:14:07.981 align:center
let him be the killer.

00:14:11.021 --> 00:14:12.541 align:center
The past has changed.

00:14:16.381 --> 00:14:18.261 align:center
I could feel it. It has changed.

00:14:19.101 --> 00:14:21.901 align:center
Nothing has changed at all, Win.

00:14:21.901 --> 00:14:25.501 align:center
The first time I talked with Captain Yot, he told me that...

00:14:27.261 --> 00:14:30.021 align:center
I had been the one who told him
to go to Nopphawate Hospital.

00:14:30.021 --> 00:14:31.501 align:center
I’m Captain Yotchai.

00:14:31.501 --> 00:14:34.261 align:center
Now I’ve come to Nopphawate Hospital
according to what you said.

00:14:35.341 --> 00:14:36.541 align:center
But this time.

00:14:37.741 --> 00:14:39.461 align:center
I didn't do it.

00:14:40.661 --> 00:14:42.261 align:center
Instead, you did it.

00:14:44.981 --> 00:14:46.221 align:center
Yot,

00:14:46.221 --> 00:14:47.541 align:center
on 3 August,

00:14:48.341 --> 00:14:50.741 align:center
don’t go to Nopphawate Hospital no matter what.

00:14:50.741 --> 00:14:53.141 align:center
If you do, you must die.

00:14:53.621 --> 00:14:55.261 align:center
Now you’ve come to know the secret, to know about the radio.

00:14:55.261 --> 00:14:57.741 align:center
This should mean some of your memories
should have already changed.

00:14:57.741 --> 00:15:00.021 align:center
At it is, you still retain memories about this world.

00:15:00.021 --> 00:15:03.461 align:center
Think carefully. Has anything changed today?

00:15:05.141 --> 00:15:08.021 align:center
You see, what I’ve talked to you about.

00:15:08.621 --> 00:15:10.221 align:center
After I’ve succeeded in dealing with this matter,

00:15:13.461 --> 00:15:14.621 align:center
within this week,

00:15:16.541 --> 00:15:19.341 align:center
I'll come back to talk to you.

00:15:19.341 --> 00:15:21.021 align:center
Please wait until everything ends first.

00:15:21.021 --> 00:15:22.021 align:center
Okay.

00:15:24.461 --> 00:15:25.541 align:center
Wait for me.

00:15:26.621 --> 00:15:28.341 align:center
I promise I’ll be back.

00:15:31.541 --> 00:15:32.981 align:center
The change’s really taken place.

00:15:34.381 --> 00:15:35.501 align:center
Inspector,

00:15:35.501 --> 00:15:38.341 align:center
when did you last see Captain Yotchai?

00:15:38.781 --> 00:15:42.141 align:center
On 3 August 2001.

00:15:42.621 --> 00:15:46.141 align:center
That day he was gonna go out to work on the Noina case.

00:15:46.781 --> 00:15:48.141 align:center
And what did he say?

00:15:49.381 --> 00:15:50.141 align:center
What did he say?

00:15:50.141 --> 00:15:51.021 align:center
He said that...

00:15:54.461 --> 00:15:56.541 align:center
he promised to come back to me.

00:15:57.741 --> 00:15:59.221 align:center
The change’s really taken place.

00:16:00.141 --> 00:16:02.981 align:center
Inspector, the change’s really taken place, Inspector.

00:16:04.261 --> 00:16:05.141 align:center
Inspector.

00:16:05.981 --> 00:16:06.661 align:center
Win.

00:16:06.661 --> 00:16:07.861 align:center
You don’t have to worry.

00:16:07.861 --> 00:16:10.861 align:center
Now everything’s gonna change. It's gonna change.

00:16:15.861 --> 00:16:16.781 align:center
It has changed.

00:16:43.141 --> 00:16:45.101 align:center
You told me to wait.

00:16:45.861 --> 00:16:48.501 align:center
I’ve been waiting for twenty years.

00:17:05.101 --> 00:17:06.380 align:center
Wait for me.

00:17:06.380 --> 00:17:08.101 align:center
I promise I’ll be back.

00:17:11.741 --> 00:17:16.581 align:center
11:43 P.M. was the time Captain Yotchai died.

00:17:17.301 --> 00:17:19.261 align:center
He would not give in to fate.......

00:17:19.261 --> 00:17:20.461 align:center
The patient’s heart has stopped beating.

00:17:20.461 --> 00:17:21.741 align:center
Perform CPR.

00:17:23.661 --> 00:17:25.021 align:center
The heart rate hasn’t come up.

00:17:25.021 --> 00:17:26.781 align:center
Get ready for defibrillation at 200 joules.

00:17:26.781 --> 00:17:31.021 align:center
He tried to do everything in order to survive.

00:17:34.821 --> 00:17:35.901 align:center
So it was you.

00:17:37.021 --> 00:17:41.021 align:center
And you once said that you had saved those who already died in the past, making them live again.

00:17:42.181 --> 00:17:43.781 align:center
That means. you must be able to save Yot.

00:17:44.421 --> 00:17:45.821 align:center
Tell me. What do I have to do?

00:17:46.461 --> 00:17:53.341 align:center
I’ve already told you that using the radio to change the past would be too risky, haven’t I?

00:17:54.261 --> 00:17:55.741 align:center
You gotta tell Captain Yotchai.

00:17:55.741 --> 00:17:57.421 align:center
You gotta make sure to save his life.

00:17:57.421 --> 00:17:57.901 align:center
I understand.

00:17:57.901 --> 00:18:05.261 align:center
Inspector, the radio can be used to contact Captain Yotchai at 11:23 P.M. You must remember this time.

00:18:10.341 --> 00:18:13.821 align:center
The patient died at 11:23 P.M.

00:18:18.341 --> 00:18:19.581 align:center
No matter what,

00:18:20.421 --> 00:18:21.821 align:center
don’t give up.

00:18:42.541 --> 00:18:44.501 align:center
Can you make it?

00:18:47.501 --> 00:18:48.941 align:center
Senior Sergeant Major, please help me.

00:19:32.261 --> 00:19:33.021 align:center
Yot,

00:19:34.021 --> 00:19:34.901 align:center
Yot,

00:19:37.301 --> 00:19:38.901 align:center
Yot, what happened?

00:19:39.941 --> 00:19:41.061 align:center
What’s wrong with you?

00:19:43.341 --> 00:19:44.261 align:center
Yot,

00:19:45.101 --> 00:19:46.421 align:center
Can you make it?

00:19:47.181 --> 00:19:48.581 align:center
Why is it this way?

00:19:50.661 --> 00:19:54.661 align:center
You told me to be wary, but why?

00:20:12.461 --> 00:20:13.341 align:center
Risa,

00:20:20.661 --> 00:20:21.821 align:center
I’ve come back...

00:20:24.941 --> 00:20:27.021 align:center
as I promised…

00:22:58.981 --> 00:23:01.741 align:center
After you wake up, eat, then take your medicine.

00:23:01.741 --> 00:23:03.941 align:center
I’m going out to go shopping. Will be back in the afternoon.

00:23:03.941 --> 00:23:06.821 align:center
I saw you sleep soundly, so I didn’t wake you up.

00:23:06.821 --> 00:23:08.661 align:center
Take your medicine. Get a lot of rest.

00:23:08.661 --> 00:23:10.261 align:center
That way you’ll recover soon.

00:24:06.421 --> 00:24:10.261 align:center
The culprit in the Noina kidnapping case has been caught.

00:24:10.261 --> 00:24:13.461 align:center
The police revealed that Miss Yuphin Chairat,

00:24:13.461 --> 00:24:17.461 align:center
who works as a nurse, had confessed that
she had killed the girl named Noina

00:24:17.461 --> 00:24:24.541 align:center
and Mr Prapat Minaboon, her boyfriend in order to
cover up her crime, the motive being debt.

00:24:48.061 --> 00:24:50.501 align:center
Wat really wasn’t the one who did it, right?

00:24:52.461 --> 00:24:54.021 align:center
He didn’t rape Rada.

00:25:02.741 --> 00:25:03.981 align:center
This is the evidence.

00:25:08.101 --> 00:25:09.581 align:center
And with the DNA test result,

00:25:09.581 --> 00:25:12.461 align:center
we can now prove who the real culprit is.

00:25:15.781 --> 00:25:19.901 align:center
The reason Wat had to pass away was the real culprit

00:25:19.901 --> 00:25:23.421 align:center
was the belonged to the family of powerful people who like to use power to conceal the truth.

00:25:26.181 --> 00:25:27.261 align:center
But don't worry.

00:25:29.781 --> 00:25:34.741 align:center
I promise I’ll hunt down everyone involved in Wat's death to have them punished.

00:25:35.101 --> 00:25:41.741 align:center
Wat himself tried to find the clues about the real culprit in order to affirm his innocence

00:25:45.341 --> 00:25:46.741 align:center
because he wanted his father,

00:25:47.461 --> 00:25:48.341 align:center
mother,

00:25:53.501 --> 00:25:57.101 align:center
and brother get to live together once more,

00:25:57.741 --> 00:26:00.221 align:center
not his family being torn apart because of him as it was.

00:26:09.181 --> 00:26:11.341 align:center
Because I hadn't been able to catch the real culprit,

00:26:12.501 --> 00:26:16.221 align:center
he didn't have the opportunity to be together with everyone in his family as you are now.

00:26:21.021 --> 00:26:22.021 align:center
I'm sorry.

00:26:51.301 --> 00:26:52.421 align:center
Uncle.

00:26:54.741 --> 00:26:56.021 align:center
Thank you.

00:26:56.581 --> 00:26:57.981 align:center
Thank you very much.

00:27:08.261 --> 00:27:09.501 align:center
So do I, Lieutenant.

00:27:45.941 --> 00:27:46.821 align:center
Uncle.

00:27:49.821 --> 00:27:51.221 align:center
Have you brought a watch to have it repaired?

00:27:51.821 --> 00:27:53.421 align:center
Hang on. Wait for me a bit.

00:27:57.221 --> 00:27:58.741 align:center
I’ve come to see Captain Yotchai.

00:28:01.821 --> 00:28:04.821 align:center
You see, I’m Yotchai’s junior colleague.

00:28:06.061 --> 00:28:07.101 align:center
Is he here?

00:28:08.181 --> 00:28:10.261 align:center
If you really know Yot,

00:28:11.101 --> 00:28:13.261 align:center
How come you don't know anything

00:28:14.021 --> 00:28:15.261 align:center
about the fact that

00:28:15.701 --> 00:28:18.421 align:center
he’s been missing for twenty years now?

00:28:40.581 --> 00:28:41.301 align:center
Hey.

00:28:42.261 --> 00:28:43.341 align:center
Hey, what’s going on here?

00:28:45.661 --> 00:28:48.541 align:center
-Transport in progress?
-What’s going on here?

00:28:48.541 --> 00:28:50.741 align:center
Hey, young man, young man, is there anything?

00:28:51.821 --> 00:28:53.741 align:center
What young man? Are you doing this to annoy me?

00:28:53.741 --> 00:28:54.101 align:center
Oh?

00:28:54.101 --> 00:28:55.501 align:center
Where has the pending-case desk gone?

00:28:55.501 --> 00:28:57.421 align:center
What pending cases? There’s no such thing here.

00:28:58.021 --> 00:29:00.701 align:center
Do you have any business here?

00:29:01.061 --> 00:29:02.741 align:center
This is the Investigation Department.

00:29:02.741 --> 00:29:03.901 align:center
Who are you?

00:29:04.741 --> 00:29:07.981 align:center
I'm a police officer like you, and here’s my desk.

00:29:10.021 --> 00:29:11.061 align:center
If you don't believe it, look at this.

00:29:12.221 --> 00:29:13.341 align:center
Okay. I see it now. You’re a police officer.

00:29:13.341 --> 00:29:16.981 align:center
But according to your card, you work
at the Office of Police Secretary, not here.

00:29:17.501 --> 00:29:19.181 align:center
Are you doing this to annoy my party?

00:29:19.181 --> 00:29:20.741 align:center
I don’t also think it’s funny.

00:29:23.301 --> 00:29:24.261 align:center
Are you drunk?

00:29:24.261 --> 00:29:25.021 align:center
Well.

00:29:25.021 --> 00:29:26.901 align:center
Hey, hey.

00:29:26.901 --> 00:29:27.701 align:center
hey.

00:29:31.101 --> 00:29:32.181 align:center
Papa.

00:29:32.181 --> 00:29:33.741 align:center
-What?
-Just hand it to me.

00:29:34.901 --> 00:29:36.581 align:center
Where is it? Talking about the document.

00:29:36.581 --> 00:29:38.941 align:center
You see, they always make a loud noise,
asking for a new copy.

00:29:38.941 --> 00:29:41.701 align:center
Just reprint it. It takes just a moment.

00:29:41.701 --> 00:29:43.061 align:center
-Oh, that wouldn’t be okay.
-Nothing can be found.

00:29:43.061 --> 00:29:45.061 align:center
That’s not okay. That’s not okay.
Someone like you must search until you find.

00:29:45.061 --> 00:29:47.261 align:center
Only if the evidence is found in their hands
will the culprits take the blame.

00:29:47.261 --> 00:29:48.741 align:center
- Senior Sergeant Major, Senior Sergeant Major.
-Oh, this guy.

00:29:52.461 --> 00:29:54.901 align:center
Is Inspector Risa here?

00:29:56.101 --> 00:29:57.501 align:center
No, she’s not. What's the matter?

00:30:01.341 --> 00:30:02.501 align:center
I’m...

00:30:03.501 --> 00:30:06.181 align:center
Lieutenant Win. Don't you remember me?

00:30:09.021 --> 00:30:10.941 align:center
The one who worked on the pending cases with you.

00:30:14.021 --> 00:30:15.181 align:center
Who is it?

00:30:15.181 --> 00:30:17.501 align:center
Oh, I thought you knew him. I saw...

00:30:17.981 --> 00:30:21.061 align:center
What pending cases? I really don’t know what they are,
and I’ve never heard of them.

00:31:05.941 --> 00:31:06.981 align:center
I’m hungry now.

00:31:06.981 --> 00:31:09.781 align:center
Right after we get onto the shore,
let’s go get something to eat.

00:31:11.661 --> 00:31:12.461 align:center
Okay,

00:31:14.701 --> 00:31:16.261 align:center
what do you wanna eat?

00:31:18.941 --> 00:31:22.101 align:center
There’s one restaurant selling papaya salad and hot pot.

00:31:23.021 --> 00:31:24.021 align:center
I like it a lot.

00:31:30.741 --> 00:31:31.901 align:center
Hmm,

00:31:31.901 --> 00:31:33.101 align:center
really delicious.

00:31:36.021 --> 00:31:37.221 align:center
Thank you.

00:31:47.021 --> 00:31:48.301 align:center
Really delicious.

00:31:51.301 --> 00:31:52.261 align:center
Do you smell something.

00:32:00.821 --> 00:32:02.901 align:center
The seller of this restaurant did this again.

00:32:02.901 --> 00:32:05.981 align:center
She didn’t wash the pot thoroughly. Here, the smell of the dishwashing liquid’s still on it.

00:32:07.741 --> 00:32:11.661 align:center
Who did I hear say the pot and dishes at
my restaurant weren’t washed thoroughly.

00:32:12.061 --> 00:32:13.261 align:center
I was just joking.

00:32:13.981 --> 00:32:14.821 align:center
It tastes good as before.

00:32:14.821 --> 00:32:15.941 align:center
Really delicious.

00:32:15.941 --> 00:32:16.581 align:center
Okay.

00:32:17.181 --> 00:32:19.181 align:center
Have you come to secretly wait for that kid?

00:32:19.781 --> 00:32:21.261 align:center
He doesn’t come to stay here anymore,

00:32:21.901 --> 00:32:23.421 align:center
but you don’t have to worry.

00:32:23.981 --> 00:32:29.221 align:center
I once saw him coming to the front of my restaurant with his parents. His face looked very happy.

00:32:34.061 --> 00:32:35.221 align:center
I already know that.

00:32:35.221 --> 00:32:36.221 align:center
Enjoy eating.

00:32:37.061 --> 00:32:37.581 align:center
Thank you.

00:32:37.581 --> 00:32:38.341 align:center
You’re welcome.

00:32:47.261 --> 00:32:49.061 align:center
Your order’s ready.

00:32:50.301 --> 00:32:51.421 align:center
Here.

00:32:51.421 --> 00:32:52.981 align:center
Thank you.

00:33:12.821 --> 00:33:15.261 align:center
Are you still pursuing Inspector Khomdet?

00:33:16.741 --> 00:33:19.301 align:center
I think in fact there’s no need to do that now,

00:33:19.301 --> 00:33:21.501 align:center
for the police all overt the nation are pursuing him.

00:33:21.501 --> 00:33:22.901 align:center
His escape won’t be successful.

00:33:24.501 --> 00:33:26.541 align:center
I’m not very concerned about pursuing him.

00:33:27.021 --> 00:33:30.901 align:center
Khomdet’s just a greedy person who’s only
concerned with his own interests,

00:33:31.741 --> 00:33:34.741 align:center
stooping to being an instrument for wicked people
who break the law for their associates.

00:33:36.341 --> 00:33:38.981 align:center
It’s the one who’s behind him, who dictate,

00:33:39.701 --> 00:33:41.501 align:center
whom I want to make sure I can deal with him.

00:33:42.181 --> 00:33:44.261 align:center
I have to rectify everything no matter what.

00:33:44.941 --> 00:33:47.581 align:center
Although today we can’t go back in time,

00:33:49.261 --> 00:33:52.421 align:center
we can start over from here

00:33:57.061 --> 00:33:58.901 align:center
to create a new end for it.

00:34:02.461 --> 00:34:03.061 align:center
Yes.

00:34:05.461 --> 00:34:07.821 align:center
Continue eating. The soup’ll soon be all gone.

00:34:09.740 --> 00:34:11.341 align:center
What’s wrong with you again?

00:34:11.341 --> 00:34:13.021 align:center
Right after getting here, you sat absent-mindedly.

00:34:13.901 --> 00:34:15.781 align:center
Don't tell me, you’re in love,

00:34:18.141 --> 00:34:20.941 align:center
but if you really do, don't forget to bring her to
introduce her to me.

00:34:20.941 --> 00:34:22.581 align:center
That way I’ll screen her for you.

00:34:23.181 --> 00:34:25.421 align:center
Women these days are so evil.

00:34:31.981 --> 00:34:33.421 align:center
After that day,

00:34:36.141 --> 00:34:38.101 align:center
the captain has never come again, right?

00:34:39.341 --> 00:34:40.341 align:center
Yes.

00:34:41.941 --> 00:34:43.221 align:center
After that,

00:34:44.101 --> 00:34:46.501 align:center
what actually happened to Captain Yotchai?

00:34:50.981 --> 00:34:53.061 align:center
Please let me speak to MHR Songtham.

00:34:53.061 --> 00:34:55.821 align:center
He’s not available to talk to you. Bye.

00:34:55.821 --> 00:34:57.861 align:center
If it’s not convenient for him to talk to me, that’s okay.

00:34:57.861 --> 00:35:06.541 align:center
Then please tell him that I’ve copied all the evidence of the corruption in the Sintawi Tollway case,

00:35:07.581 --> 00:35:08.861 align:center
and another thing,

00:35:08.861 --> 00:35:13.381 align:center
I’ve checked the DNA of your most beloved nephew, Thatthep,

00:35:13.381 --> 00:35:16.221 align:center
in the rape case. Now it’s in my hand.

00:35:16.221 --> 00:35:18.181 align:center
I’m only waiting for the time to send it to the journalist.

00:35:18.181 --> 00:35:23.341 align:center
Also ask him whether he’ll be
in the mood to talk to me then.

00:35:55.781 --> 00:35:57.101 align:center
Risa,

00:35:57.101 --> 00:36:00.141 align:center
I've got a clue about Khomdet now. I’m going to catch him.

00:36:00.141 --> 00:36:02.901 align:center
What did you just say, Yot?
I really couldn’t hear you clearly.

00:36:02.901 --> 00:36:06.181 align:center
In Soi Hathairaat 38, there’s a temple. Call the investigation team and tell them to come here.

00:36:07.021 --> 00:36:09.381 align:center
Hathairaat 38, then, then, then what next, Yot?

00:36:09.381 --> 00:36:12.021 align:center
I couldn't hear you clearly, Yot.

00:36:29.501 --> 00:36:30.981 align:center
Namaste, Venerable Father.

00:36:31.621 --> 00:36:32.621 align:center
What’s the matter?

00:36:32.621 --> 00:36:34.421 align:center
Have you ever seen this man come here?

00:36:35.661 --> 00:36:37.861 align:center
No, I haven’t.

00:37:48.381 --> 00:37:49.701 align:center
I’ve already told you....

00:37:50.421 --> 00:37:52.221 align:center
that I’ll never let you get away with it, haven’t I?

00:37:53.501 --> 00:37:57.021 align:center
Having caught me, what can you change, Yotchai?

00:37:58.541 --> 00:38:01.581 align:center
In this world, there’s no justice.

00:38:02.061 --> 00:38:07.021 align:center
If you kill me, the truly evil person’ll still be here.

00:38:11.541 --> 00:38:16.461 align:center
You mean MHR Songtham, who concealed the wickedness of Thatthep, his wicked nephew, right?

00:38:16.461 --> 00:38:18.461 align:center
Going to the level of killing an innocent child like Wat.

00:38:18.461 --> 00:38:20.021 align:center
So what? Huh?

00:38:20.501 --> 00:38:22.021 align:center
That’s normal, isn’t it?

00:38:22.021 --> 00:38:25.541 align:center
People with money, with power, do such things.

00:38:26.141 --> 00:38:28.581 align:center
Normal? You’re a police officer.

00:38:28.581 --> 00:38:30.861 align:center
What are your duties? Have you forgotten them?

00:38:30.861 --> 00:38:34.701 align:center
Your greed allows money to do everything.

00:38:35.981 --> 00:38:39.461 align:center
You fucker. The desire for power,

00:38:39.461 --> 00:38:42.461 align:center
money and position make you bow to them.

00:38:43.381 --> 00:38:48.501 align:center
A germ like you only spreads evil and belief to others,

00:38:48.501 --> 00:38:53.181 align:center
Phakdi, or who knows how many dozens of others,
who must take office like you did.

00:38:53.181 --> 00:38:55.101 align:center
people like you have no dignity.

00:38:56.621 --> 00:38:58.541 align:center
What’s this dignity of yours?

00:38:58.541 --> 00:39:01.061 align:center
What’s this dignity of yours? Huh?

00:39:01.061 --> 00:39:03.941 align:center
It's just a grandiose word, Yotchai.

00:39:03.941 --> 00:39:06.061 align:center
Also look at the real world.

00:39:06.061 --> 00:39:09.581 align:center
Everybody wants to be rich, wants to be powerful.

00:39:09.581 --> 00:39:12.621 align:center
I'm a real human. I'll tell you.

00:39:13.701 --> 00:39:18.981 align:center
I want to be rich. I want to be powerful, and I want to have a life that’s superior to others.

00:39:18.981 --> 00:39:19.901 align:center
You got a problem with that?

00:39:19.901 --> 00:39:21.541 align:center
That’s because you’re selfish,

00:39:21.541 --> 00:39:25.021 align:center
having done wrong things until they turned into right things. You can turn wrong into right.

00:39:25.021 --> 00:39:26.221 align:center
I'm telling you,

00:39:27.181 --> 00:39:32.461 align:center
no matter how big he is, it’s a person like me that’ll make sure he catches him. Even though it’ll cost my life.

00:39:32.461 --> 00:39:35.021 align:center
Huh, how can you catch him?

00:39:35.021 --> 00:39:40.341 align:center
Even the court, the prosecutors, and the law can't do anything about him...

00:39:40.341 --> 00:39:44.101 align:center
Then what can a stupid police officer like you do about him?

00:39:44.101 --> 00:39:45.341 align:center
With evidence.

00:39:47.221 --> 00:39:50.061 align:center
The evidence of the corruption about the Sintawi Tollway.

00:39:51.021 --> 00:39:53.861 align:center
You keep it, don't you? Where do you keep it?

00:39:54.461 --> 00:39:56.021 align:center
Where do you keep the disc?

00:40:14.541 --> 00:40:16.341 align:center
Hey, go quickly.

00:40:22.141 --> 00:40:24.661 align:center
A police officer has shot another
police officer dead at the temple.

00:40:24.661 --> 00:40:26.941 align:center
It’s suspected to be a matter of conflict of interest.

00:40:27.981 --> 00:40:30.461 align:center
Police Lieutenant Colonel Khomdet Ong-artman,

00:40:30.461 --> 00:40:35.421 align:center
former investigation police officer, was found dead in a temple in the area of Hathairaat 38, Hathairaat Road.

00:40:42.581 --> 00:40:44.941 align:center
He was found shot several times and dead,

00:40:44.941 --> 00:40:47.181 align:center
so the police concluded that it was a murder.

00:41:01.221 --> 00:41:04.621 align:center
There was a witness who saw
Police Captain Yotchai Kaenthongchai,

00:41:04.621 --> 00:41:08.861 align:center
a provincial investigation police officer of Region 1 around the crime scene during that time.

00:41:09.541 --> 00:41:14.501 align:center
And the DNA and bloodstains of Police Captain Yotchai were detected at the crime scene.

00:41:14.501 --> 00:41:18.141 align:center
For the initial information, the police hypothesized that it was a matter of conflict of interest.

00:41:18.141 --> 00:41:21.421 align:center
The police are urgently searching for
Police Captain Yotchai,

00:41:21.421 --> 00:41:24.541 align:center
who became a suspect. He is suspected to have escaped,

00:41:24.541 --> 00:41:28.221 align:center
his car being found left at the roadside in Thanyaburi.

00:41:30.981 --> 00:41:33.021 align:center
Twenty years have passed.

00:41:33.021 --> 00:41:35.421 align:center
The police still can't catch the murderer.

00:41:35.421 --> 00:41:38.061 align:center
Presently, the limitation period of the case
has also expired.

00:41:39.301 --> 00:41:43.501 align:center
The event has also been changed, that is,
Commander Khomdet was killed,

00:41:44.141 --> 00:41:47.141 align:center
and Captain Yotchai became a murder suspect

00:41:47.701 --> 00:41:49.181 align:center
before he went missing,

00:41:50.341 --> 00:41:53.501 align:center
but Captain Yot would never do that.

00:41:54.461 --> 00:41:57.141 align:center
If I had the radio with me now,...

00:42:04.621 --> 00:42:08.381 align:center
The captain can contact me not only through the radio.

00:42:20.181 --> 00:42:21.581 align:center
Excuse me.

00:42:21.581 --> 00:42:22.341 align:center
Well,

00:42:22.341 --> 00:42:28.341 align:center
I’m Inspector Risa's junior colleague,and she happened to forget something, so she would have me get it for her.

00:42:29.021 --> 00:42:29.981 align:center
Please come to this table.

00:43:15.821 --> 00:43:17.861 align:center
1990, the serial murderer case in Pat Rew
1996, the case of the shadowless thief

00:43:17.861 --> 00:43:19.581 align:center
1998, the case of the of psychopathic murderer in Saraburi
2000, the case of the Panyatawi School gang rape

00:43:19.581 --> 00:43:23.901 align:center
This means now you’re working on case of the psychopathic murderer in Saraburi, right?

00:43:23.901 --> 00:43:28.381 align:center
For it’s on the piece of notepaper that’s in your notebook.

00:43:29.301 --> 00:43:30.621 align:center
My notebook?

00:43:30.621 --> 00:43:35.501 align:center
It's a piece of notepaper inserted at the back cover of your notebook.

00:43:35.501 --> 00:43:38.901 align:center
On this paper, four cases are written in all.

00:43:38.901 --> 00:43:41.861 align:center
In 1990, the serial murder case in Pat Rew,

00:43:41.861 --> 00:43:44.061 align:center
in 1996, the case of the shadowless thief,

00:43:44.061 --> 00:43:47.381 align:center
In 1998, the case of the of
psychopathic murderer in Saraburi;

00:43:47.381 --> 00:43:51.461 align:center
In 2000, the case of the Panyatawi School gang rape.

00:43:51.461 --> 00:43:53.501 align:center
And how did you get my notebook?

00:43:53.941 --> 00:43:56.421 align:center
32/6

00:44:21.981 --> 00:44:25.301 align:center
Captain Yotchai knew that
I would get to read this piece of notepaper.

00:44:26.021 --> 00:44:28.941 align:center
There’s no way anyone can know what this number is.

00:44:29.501 --> 00:44:33.501 align:center
It’s a secret Captain Yot intended to send to me.

00:44:45.781 --> 00:44:47.421 align:center
What’s this number?

00:45:24.901 --> 00:45:28.101 align:center
Oh, Win. Where have you been?

00:45:31.621 --> 00:45:33.461 align:center
And have you recovered?

00:45:44.581 --> 00:45:46.341 align:center
Is something wrong with you?

00:45:46.861 --> 00:45:52.421 align:center
As you can see, if you won’t lie in bed for rest like this, how can you recover?

00:46:17.501 --> 00:46:19.861 align:center
Should we have another picture taken? Let’s do that.

00:46:20.861 --> 00:46:22.101 align:center
Now, look at the camera.

00:46:22.101 --> 00:46:25.101 align:center
Win, smile. Now, ready?

00:46:26.421 --> 00:46:29.821 align:center
Get ready. We’re leaving. We’re leaving.

00:46:46.461 --> 00:46:49.221 align:center
Well, Mom, this is the picture of our old house, right?

00:46:49.901 --> 00:46:51.341 align:center
Oh, yes.

00:46:52.461 --> 00:46:59.061 align:center
Dad wanted to take a picture of it as a souvenir before we moved to this house, for it was our first house.

00:47:03.701 --> 00:47:08.621 align:center
And the number of our house is 32 slash what?

00:47:08.621 --> 00:47:10.501 align:center
32/6.

00:47:17.181 --> 00:47:18.101 align:center
Mom,

00:47:19.821 --> 00:47:20.901 align:center
do you remember…

00:47:21.781 --> 00:47:25.061 align:center
Captain Yotchai, who worked on Wat’s case?

00:47:26.541 --> 00:47:29.421 align:center
Did he ever leave anything with you,

00:47:29.421 --> 00:47:35.221 align:center
or mail it? You see, it can be anything, an envelope, a thing. It can be, ah,… it can be anything at all.

00:47:37.021 --> 00:47:37.861 align:center
Well,

00:47:38.461 --> 00:47:41.301 align:center
actually, he did. It…

00:47:41.301 --> 00:47:43.581 align:center
Oh, but I’ve forgotten it. It’s a very long time ago.

00:47:43.581 --> 00:47:45.461 align:center
Back then you were just a child.

00:47:46.341 --> 00:47:48.421 align:center
Hey, and how did you know?

00:47:49.781 --> 00:47:51.101 align:center
From my workplace.

00:47:52.941 --> 00:47:54.101 align:center
Well, can I take a look?

00:47:55.021 --> 00:48:00.461 align:center
The captain called and said that he would
send something for me to keep it for him.

00:48:00.461 --> 00:48:03.381 align:center
He also told me with emphasis not to tell anyone.

00:48:04.101 --> 00:48:07.581 align:center
He told me to keep it until he stops by to get it.

00:48:10.781 --> 00:48:13.501 align:center
The captain helped our family a lot,

00:48:13.501 --> 00:48:17.221 align:center
so I’ve been keeping it well for him as he told me to.

00:48:19.101 --> 00:48:20.901 align:center
It’s been almost twenty years now.

00:48:22.221 --> 00:48:24.141 align:center
I haven’t heard any news about him ever since.

00:48:28.181 --> 00:48:29.221 align:center
Thank you.

00:48:45.301 --> 00:48:48.381 align:center
It is my belief that you will get to read this letter

00:48:48.381 --> 00:48:52.821 align:center
because I think this letter is the only way
by which I can contact you.

00:48:53.821 --> 00:48:56.421 align:center
Do you remember what you told me…

00:48:56.421 --> 00:48:58.901 align:center
about our first contact?

00:49:00.901 --> 00:49:02.021 align:center
You know what?

00:49:02.021 --> 00:49:07.821 align:center
In fact, about the contact through the radio between the two of us, you were the one who started it by contacting me?

00:49:07.821 --> 00:49:08.821 align:center
Was it so?

00:49:10.061 --> 00:49:11.661 align:center
I was the one who did it?

00:49:12.421 --> 00:49:15.541 align:center
Yes, at that time you were the one who told me that…

00:49:15.541 --> 00:49:20.141 align:center
the next time we’d get to talk would be
when I got to talk to you in 1990,

00:49:20.141 --> 00:49:24.141 align:center
and you told me to help by talking you into not giving up.

00:49:24.781 --> 00:49:28.701 align:center
We could communicate between times through that radio.

00:49:28.701 --> 00:49:30.341 align:center
The first time I talked to you,

00:49:30.901 --> 00:49:32.821 align:center
I had never known you before.

00:49:32.821 --> 00:49:34.341 align:center
Lieutenant Win, can you hear me?

00:49:35.101 --> 00:49:37.421 align:center
Who are you? And how do you know my name?

00:49:38.701 --> 00:49:40.541 align:center
It's me, Lieutenant.

00:49:40.541 --> 00:49:42.221 align:center
I’m Captain Yotchai.

00:49:42.221 --> 00:49:44.981 align:center
Now I’ve come to be at Nopphawate Hospital
according to what you said.

00:49:45.781 --> 00:49:47.461 align:center
Nopphawate Hospital?

00:49:47.461 --> 00:49:49.381 align:center
When did I ever tell you something like that?

00:49:51.221 --> 00:49:56.181 align:center
Do you think our contact will repeat itself?

00:49:56.181 --> 00:49:59.461 align:center
Actually, I should have already died on 3 August,

00:49:59.461 --> 00:50:02.621 align:center
but I have survived. After that day,

00:50:02.621 --> 00:50:04.501 align:center
I have not been able to contact you anymore…

00:50:05.141 --> 00:50:09.421 align:center
Perhaps our contact has ended…

00:50:10.701 --> 00:50:12.061 align:center
because today,…

00:50:13.021 --> 00:50:15.901 align:center
my radio still does not have any signal.

00:50:15.901 --> 00:50:25.021 align:center
I always think that rich, powerful people doing wrong without having to pay for what they have done,…

00:50:25.781 --> 00:50:30.501 align:center
living happily with the appearance of being without remorse as if nothing had happened…

00:50:31.541 --> 00:50:35.021 align:center
is something that must happen again and again endlessly.

00:50:35.701 --> 00:50:38.181 align:center
The disc that I have enclosed in the envelope

00:50:38.181 --> 00:50:44.581 align:center
is the information about the corruption in MHR Songtham’s case of the Sintawi Tollway in 1996.

00:50:45.821 --> 00:50:48.981 align:center
I do not know whom I can trust to be the one to
whom I should send this information...

00:50:50.021 --> 00:50:51.661 align:center
In the time period in which I am,

00:50:52.461 --> 00:50:54.181 align:center
I cannot trust anyone...

00:50:54.181 --> 00:50:56.181 align:center
Sender : No. 324/1 Vill. 5, Bu Fai Subdistrict,  Prachantakham District, Prachinburi Province 25130

00:50:57.221 --> 00:51:00.141 align:center
MHR Songtham still denied everything in his testimony about

00:51:00.141 --> 00:51:03.061 align:center
the information on the corruption in the case of the construction of Sintawi Road

00:51:03.061 --> 00:51:06.821 align:center
that was the subject of the news of
nationwide interest in 1996.

00:51:06.821 --> 00:51:10.581 align:center
-There are a lot of them. Please answer the question.
-Please answer the question.

00:51:11.301 --> 00:51:17.861 align:center
Whether it’s right or wrong and whether true or false depend on the committee set up for the audit in the first place.

00:51:17.861 --> 00:51:22.381 align:center
Well, if it’s found that there was really
corruption in this project,

00:51:22.381 --> 00:51:27.621 align:center
I’ll be willing to give my full cooperation for
the benefit of the claim.

00:51:29.101 --> 00:51:30.461 align:center
-Sir, please let me ask you a question.
-Sir, wait.

00:51:30.461 --> 00:51:31.501 align:center
-Sir, there are still more questions.
-Sir.

00:51:31.501 --> 00:51:32.981 align:center
-What do you mean by saying this?
-Sir, please answer.

00:51:32.981 --> 00:51:36.341 align:center
-This means there’s really corruption, right, sir?
-Sir, that means it's true, right? Your not replying.

00:51:36.341 --> 00:51:39.621 align:center
Sir, the public wants to know about this very much.

00:51:39.621 --> 00:51:40.621 align:center
Sir,

00:51:41.941 --> 00:51:44.941 align:center
I’ve checked all the information that’s been shared.

00:51:44.941 --> 00:51:48.661 align:center
It’s the same set of information Yotchai
got twenty years ago.

00:51:50.021 --> 00:51:52.221 align:center
Search until you find him...

00:51:52.221 --> 00:51:53.541 align:center
I will, sir.

00:51:59.781 --> 00:52:01.981 align:center
The only person I trust is you.

00:52:02.581 --> 00:52:08.181 align:center
I think that in your time period it should be possible to use this piece of evidence to deal with him.

00:52:09.501 --> 00:52:11.421 align:center
You are my last hope.

00:52:12.421 --> 00:52:17.141 align:center
I think this letter will probably be our last contact.

00:52:38.781 --> 00:52:40.021 align:center
Excuse me.

00:52:43.821 --> 00:52:44.821 align:center
Sorry to bother you.

00:52:44.821 --> 00:52:45.501 align:center
Okay.

00:52:46.461 --> 00:52:48.541 align:center
Have you ever seen the man in the picture?

00:52:48.541 --> 00:52:49.341 align:center
This one?

00:52:49.341 --> 00:52:50.061 align:center
Yes.

00:52:50.061 --> 00:52:51.141 align:center
No, I haven’t.

00:52:53.141 --> 00:52:53.861 align:center
Thank you very much.

00:52:53.861 --> 00:52:54.621 align:center
You’re welcome.

00:54:00.181 --> 00:54:01.301 align:center
Inspector.

00:54:02.621 --> 00:54:03.941 align:center
Do you remember me?

00:54:28.661 --> 00:54:30.181 align:center
It’s as you said.

00:54:31.501 --> 00:54:33.101 align:center
Everything has changed.

00:54:34.181 --> 00:54:39.661 align:center
The next day I tried to call your mother to tell
her the news that you’d died,

00:54:41.141 --> 00:54:44.781 align:center
but she told me that you were sick, lying in bed for rest.

00:54:47.701 --> 00:54:50.701 align:center
It was then that I realized that
everything had really changed.

00:54:53.021 --> 00:54:55.781 align:center
Even your phone number, which I used to have,

00:54:55.781 --> 00:54:57.661 align:center
disappeared.

00:54:57.661 --> 00:55:00.941 align:center
There was no pending-case team. Nobody knows you.

00:55:04.541 --> 00:55:06.781 align:center
I rushed to your house in order to see you.

00:55:06.781 --> 00:55:08.861 align:center
Your mom said that you were in bed.

00:55:08.861 --> 00:55:11.181 align:center
It’s an indescribable feeling.

00:55:12.381 --> 00:55:13.581 align:center
Like a dream,

00:55:15.101 --> 00:55:17.301 align:center
but everything has really happened.

00:55:19.341 --> 00:55:20.381 align:center
And...

00:55:23.061 --> 00:55:24.021 align:center
about...

00:55:24.621 --> 00:55:29.221 align:center
Captain Yotchai, do you still remember him?

00:55:33.621 --> 00:55:34.701 align:center
Yes, I do.

00:55:37.581 --> 00:55:39.541 align:center
I still remember everything.

00:55:40.621 --> 00:55:43.621 align:center
The memory of his disappearance is still the same,

00:55:44.541 --> 00:55:46.941 align:center
but one thing has changed...

00:55:46.941 --> 00:55:48.021 align:center
Hello....

00:55:48.021 --> 00:55:50.301 align:center
Investigation Unit, Office of Provincial Police Region 1.

00:55:50.301 --> 00:55:52.901 align:center
I’m Police Sub-Lieutenant Marisa Nuankrachang.

00:55:53.581 --> 00:55:58.461 align:center
Nobody was there to say anything on the other end of the line, but I’m sure it was Yot.

00:56:04.061 --> 00:56:05.701 align:center
This is the Central Communication Work, right?

00:56:06.501 --> 00:56:09.101 align:center
I’m sorry to bother you to please check
the phone usage information.

00:56:35.781 --> 00:56:37.061 align:center
I’m sorry to bother you a bit with a question.

00:56:37.061 --> 00:56:38.781 align:center
Do you know the man in this picture?

00:56:39.301 --> 00:56:43.141 align:center
No, I don't. His face's not familiar at all.

00:56:43.821 --> 00:56:45.381 align:center
I’ve never seen him at all.

00:56:47.181 --> 00:56:48.221 align:center
Thank you.

00:56:48.221 --> 00:56:51.141 align:center
I’ve still always been searching for Yod for twenty years.

00:56:53.541 --> 00:56:54.821 align:center
Twenty years.

00:56:57.901 --> 00:57:04.861 align:center
That incoming call, was it the one made on 24 November 2001?

00:57:07.021 --> 00:57:07.821 align:center
Yes.

00:57:16.701 --> 00:57:19.501 align:center
This is the envelope that I think I got from Captain Yotchai.

00:57:21.621 --> 00:57:24.421 align:center
Prachantakham 25130 24.11.44
It was sent from this area on the same day.

00:57:24.421 --> 00:57:27.621 align:center
In this envelope, there’s the information on
the corruption of MHR Songtham.

00:57:28.341 --> 00:57:29.501 align:center
It’s really so.

00:57:33.181 --> 00:57:35.021 align:center
This means Yot must live here.

00:57:36.421 --> 00:57:37.501 align:center
You see, Inspector,

00:57:38.461 --> 00:57:42.981 align:center
that may be true, but it’s more likely
that he used to live here, Inspector.

00:57:42.981 --> 00:57:46.301 align:center
It's been twenty years. I think the captain
probably has moved somewhere else

00:57:46.301 --> 00:57:50.061 align:center
because someone like the captain must have known
that he was in danger by then.

00:57:52.781 --> 00:57:53.661 align:center
Or

00:57:56.221 --> 00:57:58.381 align:center
there’s also a possibility that he has

00:57:58.381 --> 00:58:00.461 align:center
died.

00:58:00.461 --> 00:58:01.341 align:center
No.

00:58:02.901 --> 00:58:05.301 align:center
I’ve checked the histories of missing people or even bodies of the dead without relatives.

00:58:05.301 --> 00:58:09.501 align:center
There’s not a single person whose information’s similar to that of Yot. I’m sure he still lives.

00:58:09.501 --> 00:58:12.021 align:center
Inspector, but for someone like Captain Yotchai,

00:58:12.021 --> 00:58:14.501 align:center
for a period of twenty years, there had to be some occasions on which he contacted those he knew.

00:58:14.501 --> 00:58:17.501 align:center
But what if it he was in danger and couldn’t contact anyone.

00:58:18.541 --> 00:58:19.221 align:center
Inspector.

00:58:19.221 --> 00:58:22.541 align:center
You see, if there’s no evidence,
I’ll never believe that Yot’s already dead.

00:58:23.301 --> 00:58:25.901 align:center
Inspector, you see, sometimes,

00:58:25.901 --> 00:58:26.941 align:center
for some matters,

00:58:26.941 --> 00:58:29.941 align:center
-the end of everything may be the same.
-No.

00:58:36.461 --> 00:58:37.501 align:center
Papa.

00:58:37.501 --> 00:58:39.701 align:center
About your having me search for the information,
I got it now.

00:58:39.701 --> 00:58:44.421 align:center
Phu Tawan Chai is a small resort by a brook around Khao Yai. I’ve already sent you the location.

00:58:44.421 --> 00:58:45.661 align:center
Thank you very much, Papa.

00:58:48.021 --> 00:58:49.101 align:center
What’s the matter?

00:58:51.021 --> 00:58:52.021 align:center
Try this.

00:58:52.821 --> 00:58:54.861 align:center
I got this message two days ago.

00:58:54.861 --> 00:58:58.661 align:center
On 5 February, don't go to Phu Tawan Chai.
And a moment ago Papa just told me that Phu Tawan Chai Field’s around Khao Yai.

00:58:59.581 --> 00:59:04.421 align:center
Yot may be at this place, where he can hide for a long time, where he can stay without anyone’s knowledge.

00:59:04.421 --> 00:59:09.901 align:center
It’s almost impossible that Captain Yotchai’s been living alone for twenty years,

00:59:12.661 --> 00:59:17.381 align:center
unless there has been someone
who’s always been there to help him.

00:59:17.381 --> 00:59:18.421 align:center
What?

00:59:20.701 --> 00:59:22.061 align:center
And that person...

00:59:23.781 --> 00:59:26.101 align:center
must be someone whom Captain Yot trusts the most.

00:59:48.781 --> 00:59:49.661 align:center
Uncle.

01:00:01.701 --> 01:00:03.701 align:center
If this message’s really from Captain Yotchai,

01:00:03.701 --> 01:00:06.541 align:center
it means the place where we’re going
must be very dangerous, Inspector.

01:00:06.541 --> 01:00:09.621 align:center
Captain Yotchai must have known some information,
so he sent a message to warn us.

01:00:09.621 --> 01:00:11.821 align:center
But if it will enable me to meet Yot,

01:00:11.821 --> 01:00:13.341 align:center
no matter what happens,

01:00:14.221 --> 01:00:15.341 align:center
I will go.

01:00:17.421 --> 01:00:19.941 align:center
Contact through a radio between times.

01:00:21.301 --> 01:00:23.781 align:center
this matter shouldn’t have been possible in the first place.
Inspector,

01:00:23.781 --> 01:00:25.221 align:center
We should use my car instead.

01:00:25.221 --> 01:00:27.341 align:center
I’ll drove, then.
After this, no matter what sort of thing
I’m gonna encounter,

01:00:28.141 --> 01:00:30.341 align:center
guess there’s really no way I can reckon

01:00:31.461 --> 01:00:32.541 align:center
about the end,

01:00:33.061 --> 01:00:34.901 align:center
Phu Tawan Chai Field
as to what’ll await at the end?

01:00:57.341 --> 01:01:00.021 align:center
This may be the first meeting with Captain Yot.

01:01:00.541 --> 01:01:07.341 align:center
The only thing I'm sure of is the contact through the radio started with the determination to do the right thing,

01:01:07.341 --> 01:01:12.381 align:center
and it made me learn that everything can change
if we don't give up.

01:01:12.381 --> 01:01:14.861 align:center
In the future, nothing has changed?

01:01:14.861 --> 01:01:17.981 align:center
The rich, the powerful, whatever they do is always right.

01:01:17.981 --> 01:01:20.221 align:center
They never have to pay for the wrong they’ve done.

01:01:20.901 --> 01:01:22.661 align:center
25 years have passed now,

01:01:22.661 --> 01:01:25.181 align:center
they still don't have to be punished for their wrongs.

01:01:30.421 --> 01:01:34.021 align:center
I can't stop. No matter what, I gotta drag the guilty person by the neck to receive punishment without fail.

01:01:34.021 --> 01:01:37.861 align:center
No matter how rich or powerful he is. That’s what police officers like us must do, isn’t it?

01:01:39.021 --> 01:01:40.861 align:center
Listen to me well, Lieutenant.

01:01:40.861 --> 01:01:44.421 align:center
I’ll never give up. I’ll fight to the bitter end.

01:01:46.021 --> 01:01:49.221 align:center
You’re a police officer,
don't ever let anything confuse you.

01:01:49.221 --> 01:01:50.901 align:center
We must be resolute, strong,

01:01:51.581 --> 01:01:56.781 align:center
and believe in uprightness so as to make sure that we can uphold justice. Do you understand?

01:02:23.501 --> 01:02:25.461 align:center
I have to rectify everything no matter what.

01:02:26.501 --> 01:02:28.781 align:center
Although now we can’t go back in time,

01:02:29.541 --> 01:02:32.541 align:center
we can start over from here...

01:02:34.661 --> 01:02:36.341 align:center
to create a new end for it.

01:02:56.701 --> 01:03:00.701 align:center
I believe that if we don't give up,

01:03:02.701 --> 01:03:03.661 align:center
one day...

01:03:05.021 --> 01:03:07.341 align:center
we’ll be able to tear down the dark power,

01:03:08.541 --> 01:03:09.661 align:center
if we...

01:03:10.861 --> 01:03:12.821 align:center
still always have hope,

