WEBVTT

00:00:45.840 --> 00:00:47.000 align:center
Petak je.

00:00:47.520 --> 00:00:49.480 align:center
Skoro je sedam popodne.

00:00:50.000 --> 00:00:52.440 align:center
Muževi brat i sestra uskoro dolaze k nama

00:00:52.520 --> 00:00:55.640 align:center
jer moraju raspravljati
o nekim obiteljskim temama.

00:00:56.160 --> 00:00:59.280 align:center
„Raspravljati” je,
bez sumnje, najprikladniji glagol

00:00:59.360 --> 00:01:02.080 align:center
kad je riječ
o Juliánu i njegovoj obitelji.

00:01:02.600 --> 00:01:05.280 align:center
Može ovo drugo. Isto kao prošli tjedan.

00:01:05.800 --> 00:01:07.400 align:center
I malo sira.

00:01:07.920 --> 00:01:12.240 align:center
Julián je rekao da ništa ne kupujem,
ali gotovo se nikad ne nalaze.

00:01:12.760 --> 00:01:15.640 align:center
Troje ih je. Víctor je najstariji.

00:01:15.720 --> 00:01:17.040 align:center
<i>Onda slijedi Natalia.</i>

00:01:17.120 --> 00:01:19.760 align:center
<i>I na kraju, Julián, moj partner.</i>

00:01:20.720 --> 00:01:23.640 align:center
<i>Natalia je inzistirala
na tome da se moraju naći</i>

00:01:23.720 --> 00:01:25.240 align:center
<i>i razgovarati o ocu.</i>

00:01:25.760 --> 00:01:28.200 align:center
<i>Moj svekar ima 89 godina.</i>

00:01:28.280 --> 00:01:29.120 align:center
<i>Udovac je.</i>

00:01:29.200 --> 00:01:32.640 align:center
<i>Sasvim je u pravu kad kaže
da više ne može živjeti sam.</i>

00:01:32.720 --> 00:01:35.040 align:center
Sve se češće gubi.

00:01:35.560 --> 00:01:40.640 align:center
U posljednje vrijeme razvio je
lošu naviku pokazivanja penisa susjedama.

00:01:41.840 --> 00:01:43.240 align:center
To je sve. Koliko?

00:01:44.080 --> 00:01:48.000 align:center
Stvar je u tome što Natalia tvrdi
da moraju brzo donijeti odluku,

00:01:48.080 --> 00:01:50.880 align:center
prije negoli postane gore
i dogodi se nešto ozbiljno.

00:01:52.640 --> 00:01:55.080 align:center
<i>Víctor je već rekao da će malo kasniti.</i>

00:01:55.160 --> 00:01:59.440 align:center
<i>Navodno je, kao i uvijek, pretrpan poslom.</i>

00:02:00.040 --> 00:02:02.160 align:center
<i>Víctor je u braku s Marisom.</i>

00:02:02.240 --> 00:02:04.920 align:center
<i>Imaju četvero djece i dva psa.</i>

00:02:05.960 --> 00:02:08.600 align:center
<i>Upoznali su se na faksu.
Bili su jako mladi.</i>

00:02:09.120 --> 00:02:12.280 align:center
<i>Nakon mnogo upornosti
napokon su počeli izlaziti</i>

00:02:12.360 --> 00:02:15.560 align:center
<i>i Víctor ju je na kraju napumpao.</i>

00:02:16.640 --> 00:02:19.200 align:center
<i>Njegov punac važan je i poznat odvjetnik.</i>

00:02:19.280 --> 00:02:22.520 align:center
<i>Vrlo brzo Víctor je krenuo
raditi u obiteljskoj tvrtki.</i>

00:02:22.600 --> 00:02:27.080 align:center
<i>No ni dan-danas
nitko ne zna čime se točno bavi.</i>

00:02:29.240 --> 00:02:32.080 align:center
<i>Folirant je i hvalisavac,</i>

00:02:32.160 --> 00:02:34.240 align:center
<i>kako ga Julián uvijek opisuje.</i>

00:02:35.240 --> 00:02:37.840 align:center
<i>Čovjek koji radi sve što mu žena kaže,</i>

00:02:37.920 --> 00:02:42.040 align:center
<i>samo da zadrži status
o kakvom prije nije mogao ni maštati.</i>

00:02:45.200 --> 00:02:46.280 align:center
Natalia.

00:02:47.080 --> 00:02:50.280 align:center
Natalia, s druge strane,
nije nimalo nalik braći.

00:02:50.360 --> 00:02:52.760 align:center
Ozbiljna je i introvertirana žena,

00:02:52.840 --> 00:02:55.760 align:center
opsesivno je metodična
i prava perfekcionistica.

00:02:56.600 --> 00:03:00.680 align:center
<i>Jako je ugledna profesorica,
i kao da to nije dovoljno,</i>

00:03:00.760 --> 00:03:02.320 align:center
<i>u malo slobodnog vremena koje ima</i>

00:03:02.400 --> 00:03:06.320 align:center
<i>piše članke i prevodi
s tko zna koliko jezika.</i>

00:03:07.280 --> 00:03:09.240 align:center
<i>Natalia se udala za Jerónima.</i>

00:03:09.320 --> 00:03:10.640 align:center
<i>Imaju jednu kćer.</i>

00:03:10.720 --> 00:03:12.760 align:center
<i>Ali nikad nije bila sretna.</i>

00:03:13.520 --> 00:03:17.040 align:center
<i>Jerónimo joj je uvijek
nabijao rogove. Svi to znamo.</i>

00:03:17.880 --> 00:03:21.960 align:center
<i>Nasreću, Natalia ima prijateljicu
s kojom je jako bliska.</i>

00:03:22.680 --> 00:03:25.680 align:center
<i>Posvuda idu skupa i sjajno se slažu.</i>

00:03:26.480 --> 00:03:28.200 align:center
<i>Ta prijateljica nije u vezi.</i>

00:03:28.720 --> 00:03:30.120 align:center
<i>Ne mislim ništa loše,</i>

00:03:30.200 --> 00:03:33.960 align:center
<i>ali katkad bih voljela
da Natalia nije tako ozbiljna,</i>

00:03:34.040 --> 00:03:37.920 align:center
<i>i tako uštogljena,
da se, ne znam, malo opusti.</i>

00:03:39.480 --> 00:03:40.360 align:center
Bok.

00:03:41.440 --> 00:03:43.120 align:center
Rijetko se kad viđaju.

00:03:43.200 --> 00:03:46.080 align:center
A ja ih volim promatrati kad su skupa,

00:03:46.160 --> 00:03:48.440 align:center
kad se prepiru i svađaju.

00:03:50.600 --> 00:03:51.720 align:center
Jedinica sam.

00:03:52.240 --> 00:03:53.920 align:center
Moji su roditelji preminuli.

00:03:54.680 --> 00:03:56.320 align:center
I sad su oni moja obitelj.

00:03:56.840 --> 00:04:00.960 align:center
A obitelj je najvažnija jer te partner...

00:04:01.640 --> 00:04:04.000 align:center
Pa, može te ostaviti u bilo kojem trenu.

00:04:04.520 --> 00:04:10.280 align:center
A prijatelji dođu i odu.
Ali obitelj, braća i sestre, uvijek su tu.

00:04:10.800 --> 00:04:12.760 align:center
Ne znaju koliko su sretni.

00:04:16.320 --> 00:04:19.960 align:center
53 NEDJELJE

00:04:24.040 --> 00:04:25.320 align:center
Ulazna vrata.

00:04:25.400 --> 00:04:26.680 align:center
Bok!

00:04:26.760 --> 00:04:28.720 align:center
To je Julián. Tek je stigao.

00:04:28.800 --> 00:04:31.120 align:center
Sigurno će se praviti da je zaboravio.

00:04:33.360 --> 00:04:34.200 align:center
Što točno?

00:04:34.280 --> 00:04:36.000 align:center
Ništa. Razgovaram sa sobom.

00:04:36.520 --> 00:04:38.720 align:center
- Otkud ti tako kasno?
- S audicije.

00:04:38.800 --> 00:04:39.960 align:center
Opa!

00:04:40.040 --> 00:04:41.880 align:center
- Nisi mi rekao.
- Ne.

00:04:41.960 --> 00:04:43.520 align:center
Za televizijsku seriju?

00:04:44.120 --> 00:04:45.760 align:center
Ne, za reklamu.

00:04:46.600 --> 00:04:50.920 align:center
- Pa, i reklame su na TV-u, zar ne?
- Tako kažu.

00:04:51.440 --> 00:04:53.120 align:center
Za što je reklama?

00:04:54.480 --> 00:04:55.840 align:center
<i>Gazpacho.</i>

00:04:56.720 --> 00:04:57.760 align:center
Glumim rajčicu.

00:04:59.400 --> 00:05:00.240 align:center
Dobro.

00:05:00.320 --> 00:05:02.000 align:center
Idem pod tuš.

00:05:02.600 --> 00:05:03.520 align:center
Može.

00:05:04.160 --> 00:05:06.440 align:center
Ali nemoj predugo. Uskoro dolaze.

00:05:13.040 --> 00:05:14.520 align:center
Tko uskoro dolazi?

00:05:14.600 --> 00:05:16.560 align:center
Tvoji brat i sestra, sjećaš se?

00:05:17.160 --> 00:05:18.000 align:center
Danas?

00:05:18.520 --> 00:05:19.400 align:center
Sigurna si?

00:05:19.480 --> 00:05:21.200 align:center
Rekao si u petak, zar ne?

00:05:21.720 --> 00:05:22.760 align:center
Danas je petak.

00:05:22.840 --> 00:05:24.760 align:center
Možda sam htio zaboraviti.

00:05:24.840 --> 00:05:25.920 align:center
Sigurno.

00:05:27.800 --> 00:05:29.160 align:center
Imamo i zakusku?

00:05:29.240 --> 00:05:31.120 align:center
Da, imamo zakusku.

00:05:31.200 --> 00:05:34.120 align:center
- Znala sam da ćeš zaboraviti.
- Što želiš reći?

00:05:34.200 --> 00:05:36.320 align:center
Ništa. Opusti se.

00:05:39.800 --> 00:05:40.840 align:center
Dobro.

00:05:40.920 --> 00:05:42.120 align:center
Ne, samo kažem,

00:05:42.200 --> 00:05:45.480 align:center
što im više hrane damo, to će duže ostati.

00:05:45.560 --> 00:05:47.880 align:center
Da, ali ne dolaze tako često, zar ne?

00:05:52.240 --> 00:05:54.400 align:center
Ja sam medicinska sestra, radim u bolnici.

00:05:54.480 --> 00:05:55.760 align:center
Julián je glumac.

00:05:55.840 --> 00:05:58.560 align:center
Ali nema baš sreće s poslom, jadničak.

00:05:59.080 --> 00:06:01.600 align:center
U mladosti je imao
nekoliko uloga na TV-u i u kazalištu,

00:06:01.680 --> 00:06:04.760 align:center
ali nikad mu baš nije krenulo.

00:06:05.520 --> 00:06:09.320 align:center
Upoznali smo se prije pet godina
i gotovo se odmah zaljubili.

00:06:09.400 --> 00:06:10.600 align:center
Pogotovo on.

00:06:11.120 --> 00:06:14.200 align:center
Nemamo djecu i u najmu smo u ovom stanu.

00:06:14.280 --> 00:06:16.480 align:center
Imam tri propuštena poziva od sestre.

00:06:18.440 --> 00:06:20.440 align:center
Da, zvala je u podne.

00:06:20.520 --> 00:06:22.560 align:center
Rekla sam joj da nazove tebe.

00:06:22.640 --> 00:06:23.800 align:center
Što je htjela?

00:06:23.880 --> 00:06:26.200 align:center
- Zanima je jesi li razgovarao s Víctorom.
- O čemu?

00:06:26.280 --> 00:06:28.000 align:center
O žarulji.

00:06:28.520 --> 00:06:29.440 align:center
Kakvoj žarulji?

00:06:29.520 --> 00:06:30.400 align:center
Ne znam.

00:06:30.920 --> 00:06:34.240 align:center
Rekla je da će te nazvati
jer je to jako važno.

00:06:34.320 --> 00:06:36.800 align:center
Žarulja ne može biti toliko važna.

00:06:36.880 --> 00:06:38.200 align:center
Nemoguće je.

00:06:39.520 --> 00:06:40.600 align:center
Carolina.

00:06:40.680 --> 00:06:41.640 align:center
Da?

00:06:42.600 --> 00:06:43.600 align:center
Što to radiš?

00:06:43.680 --> 00:06:45.800 align:center
Kupila sam cvijeće.

00:06:46.440 --> 00:06:49.400 align:center
A nemamo
nijednu drugu vazu, pa sam uzela ovu.

00:06:49.480 --> 00:06:51.840 align:center
- Bila je pohranjena u ormaru.
- Skrivena.

00:06:52.600 --> 00:06:55.200 align:center
Bila je skrivena u ormaru. To nije isto.

00:06:55.280 --> 00:06:58.440 align:center
Dao nam ju je tvoj brat.
A kad već on danas dolazi...

00:06:58.520 --> 00:07:00.520 align:center
Kakve veze ima to što on dolazi?

00:07:01.640 --> 00:07:03.040 align:center
Zar ne ideš pod tuš?

00:07:03.560 --> 00:07:05.720 align:center
Razgovarali smo o tome.
Možda se ne sjećaš.

00:07:05.800 --> 00:07:08.800 align:center
Htio sam je baciti s balkona,
ali nisi mi dozvolila.

00:07:08.880 --> 00:07:10.680 align:center
Da, to je točno.

00:07:11.480 --> 00:07:14.800 align:center
- Ali kamo da stavim cvijeće?
- Reci da to nije namjerno.

00:07:14.880 --> 00:07:17.120 align:center
Joj, moramo nahraniti mačku.

00:07:17.200 --> 00:07:18.200 align:center
Carolina.

00:07:18.280 --> 00:07:19.360 align:center
Slušam.

00:07:19.440 --> 00:07:22.200 align:center
Jesi li kupila cvijeće
samo da izvadiš tu vazu?

00:07:22.280 --> 00:07:24.400 align:center
Kupila sam ga jer izgleda lijepo,

00:07:24.480 --> 00:07:26.840 align:center
a i to je lijepa gesta za naše goste.

00:07:28.920 --> 00:07:32.480 align:center
Oni su moja obitelj, a ne naši gosti.

00:07:32.560 --> 00:07:34.600 align:center
Ne moramo ostaviti dobar dojam.

00:07:35.120 --> 00:07:36.320 align:center
Baš suprotno!

00:07:37.400 --> 00:07:41.040 align:center
Ako ne razumiješ
kako funkcionira obiteljska dinamika,

00:07:41.120 --> 00:07:42.920 align:center
draga, bolje da se ne miješaš.

00:07:43.000 --> 00:07:44.840 align:center
- Što?
- Obiteljska dinamika.

00:07:44.920 --> 00:07:48.520 align:center
- Ta je vaza uvreda.
- Meni nije tako ružna.

00:07:48.600 --> 00:07:51.840 align:center
Uvreda je. I ti to savršeno dobro znaš.

00:07:52.960 --> 00:07:56.320 align:center
Ružna je, neukusna i pretenciozna.

00:07:56.960 --> 00:07:58.160 align:center
Kao i moj brat.

00:08:00.800 --> 00:08:02.280 align:center
I možda si zaboravila,

00:08:02.800 --> 00:08:04.840 align:center
ali Víctor nam ju je dao za Božić.

00:08:05.520 --> 00:08:08.960 align:center
A onda smo saznali
da ju je on dobio na dar.

00:08:09.040 --> 00:08:10.240 align:center
Možeš otvoriti konzervu?

00:08:10.320 --> 00:08:11.360 align:center
Onda se dosjetio:

00:08:11.880 --> 00:08:14.920 align:center
„Kad već moram
kupiti dar svom glupom bratu,

00:08:15.000 --> 00:08:18.120 align:center
dat ću mu ovu usranu vazu
da ispadnem faca.”

00:08:18.200 --> 00:08:19.280 align:center
Kakvu konzervu?

00:08:19.360 --> 00:08:20.520 align:center
S inćunima.

00:08:21.040 --> 00:08:24.480 align:center
I oprosti što ću ovo reći,
ali to što misliš da je pametno

00:08:24.560 --> 00:08:27.000 align:center
staviti vazu usred blagovaonice

00:08:27.080 --> 00:08:30.000 align:center
da Víctor pomisli
da nam se ta usrana vaza sviđa,

00:08:30.080 --> 00:08:31.320 align:center
još me više ljuti.

00:08:31.400 --> 00:08:33.760 align:center
Opusti se. Premjestit ću je.

00:08:33.840 --> 00:08:35.640 align:center
Opet isto. Opušten sam.

00:08:36.160 --> 00:08:37.240 align:center
Ne izgledam tako?

00:08:37.320 --> 00:08:39.080 align:center
Ne znam što reći, dragi.

00:08:39.600 --> 00:08:41.000 align:center
Jesi li imao dobar dan?

00:08:41.520 --> 00:08:42.720 align:center
Jesam, donedavno.

00:08:49.920 --> 00:08:53.440 align:center
Samo kažem da moramo paziti s gestama.

00:08:54.320 --> 00:08:58.640 align:center
Možda imaš dobre namjere,
ali on će to drukčije shvatiti.

00:08:59.600 --> 00:09:02.520 align:center
I ne moramo biti
posebno obazrivi prema njemu.

00:09:02.600 --> 00:09:05.520 align:center
On mi je brat, a ne premijer. Kužiš?

00:09:05.600 --> 00:09:06.720 align:center
Sve jasno.

00:09:08.120 --> 00:09:12.200 align:center
I kao da nije dosta što dolaze,
još ih moram i nahraniti.

00:09:12.720 --> 00:09:17.320 align:center
Jer je, naravno,
osigurao da se nađemo ovdje.

00:09:17.920 --> 00:09:21.240 align:center
Ne zaslužujemo biti pozvani
u njegovu vilu u La Moraleji.

00:09:21.320 --> 00:09:24.160 align:center
Da slučajno ne uprljamo
njegove perzijske tepihe.

00:09:24.680 --> 00:09:27.000 align:center
Hej, sad stvarno postajem nervozan.

00:09:27.080 --> 00:09:28.120 align:center
Da, malo.

00:09:28.640 --> 00:09:29.960 align:center
Hajde, idi pod tuš.

00:09:44.480 --> 00:09:47.520 align:center
- Što da radim s inćunima?
- Stavi ih na tostove.

00:09:49.640 --> 00:09:53.680 align:center
- Kad si im rekao da dođu?
- Víctoru sam rekao u 20 h.

00:09:54.200 --> 00:09:56.200 align:center
- Ali već je 20 h.
- Znam.

00:09:56.720 --> 00:10:00.040 align:center
Kasnit će pola sata kao i uvijek.

00:10:00.640 --> 00:10:03.800 align:center
Kul ljudi, poput njega i njegove žene,

00:10:04.320 --> 00:10:07.560 align:center
uvijek dođu zadnji, kao da ti čine uslugu.

00:10:07.640 --> 00:10:09.320 align:center
Tvoja je sestra potpuna suprotnost.

00:10:09.400 --> 00:10:11.640 align:center
Zato sam joj rekao da dođe u 21 h.

00:10:11.720 --> 00:10:14.800 align:center
- Želiš li znati zašto?
- Umirem od znatiželje.

00:10:15.920 --> 00:10:19.320 align:center
Znam da će doći pola sata prije,

00:10:19.400 --> 00:10:23.840 align:center
pa će se sigurno sresti
ispred ulaza u točno 20.30,

00:10:23.920 --> 00:10:26.360 align:center
doći će skupa i neće me razjariti.

00:10:28.000 --> 00:10:31.120 align:center
Naporno je imati brata i sestru, draga.

00:10:31.200 --> 00:10:32.560 align:center
Ti to ne razumiješ.

00:10:32.640 --> 00:10:35.360 align:center
Sestra ti dođe ranije jer želi pomoći.

00:10:35.440 --> 00:10:38.640 align:center
Ne, ako dođeš ranije, samo si gnjavaža.

00:10:39.160 --> 00:10:40.360 align:center
Ali, naravno,

00:10:40.880 --> 00:10:46.040 align:center
kako ima tu potrebu da sudjeluje u svemu
i muči je hoće li sve proći u redu...

00:10:46.760 --> 00:10:48.120 align:center
Kao ovaj sastanak.

00:10:49.080 --> 00:10:51.960 align:center
Moj je otac bio smeten,
ušao je u pogrešan bus

00:10:52.040 --> 00:10:54.600 align:center
i išli smo po njega u Colmenar de Oreju.

00:10:55.360 --> 00:10:56.280 align:center
Pa što?

00:10:56.800 --> 00:10:59.240 align:center
Zar ga zato trebamo smjestiti u dom?

00:10:59.320 --> 00:11:02.080 align:center
I znaš što još?

00:11:02.680 --> 00:11:03.520 align:center
Reci, dragi.

00:11:03.600 --> 00:11:07.320 align:center
Ako moj tata želi pokazati
kurac susjedi, neka to učini.

00:11:07.400 --> 00:11:08.320 align:center
Što me briga?

00:11:09.440 --> 00:11:11.480 align:center
- Da.
- Nije mu ostalo mnogo vremena.

00:11:11.560 --> 00:11:14.240 align:center
Takvi su muškarci. Nismo krivi za to.

00:11:14.320 --> 00:11:15.320 align:center
Naravno.

00:11:15.960 --> 00:11:19.400 align:center
Nisam sigurna shvaćam li,
ali možemo o tome neki drugi dan.

00:11:19.480 --> 00:11:20.840 align:center
Kad nećemo imati goste.

00:11:26.360 --> 00:11:27.480 align:center
Natalia.

00:11:28.680 --> 00:11:29.600 align:center
Da.

00:11:31.040 --> 00:11:33.040 align:center
Ne, ne moraš ništa nositi.

00:11:33.560 --> 00:11:35.200 align:center
Neće dugo trajati, zar ne?

00:11:36.000 --> 00:11:37.080 align:center
Gdje si?

00:11:39.200 --> 00:11:40.120 align:center
Molim?

00:11:41.600 --> 00:11:44.440 align:center
Aha, nismo se planirali naći danas?

00:11:45.560 --> 00:11:47.280 align:center
Sutra, u subotu.

00:11:47.960 --> 00:11:49.200 align:center
Ne.

00:11:49.760 --> 00:11:50.800 align:center
Bez brige.

00:11:50.880 --> 00:11:53.240 align:center
Ne, sigurno sam pomiješao.

00:11:53.880 --> 00:11:55.800 align:center
O, da. Ne brini se.

00:11:55.880 --> 00:11:58.680 align:center
Samo ćemo vratiti
inćune u konzervu i to je to.

00:11:59.640 --> 00:12:00.760 align:center
Šalim se.

00:12:01.600 --> 00:12:04.240 align:center
Dobro, vidimo se sutra u 20.30.

00:12:04.760 --> 00:12:06.880 align:center
Ne, u 21 h.

00:12:07.400 --> 00:12:08.440 align:center
Ti dođi u 21 h.

00:12:08.960 --> 00:12:09.800 align:center
Bok.

00:12:10.320 --> 00:12:11.240 align:center
Bok.

00:12:16.320 --> 00:12:19.200 align:center
Iskreno, samo mi je žao zbog vaze.

00:12:19.840 --> 00:12:21.960 align:center
Sad kad je napokon izašla iz ormara.

00:12:32.760 --> 00:12:34.560 align:center
Još pet.

00:12:34.640 --> 00:12:39.000 align:center
Jedan, dva, tri, četiri, pet...

00:12:42.040 --> 00:12:45.960 align:center
Subota je i gotovo je opet 19 h.

00:12:46.720 --> 00:12:49.680 align:center
Jutros je Julián ustao na krivu nogu

00:12:50.200 --> 00:12:52.000 align:center
i htio je otkazati sastanak.

00:12:52.600 --> 00:12:57.000 align:center
Uvjeren je da za jučerašnji nesporazum
nije odgovoran on, već oni.

00:12:57.080 --> 00:13:00.800 align:center
Očito često donose odluke
i onda se predomisle a da mu ne kažu.

00:13:02.640 --> 00:13:05.560 align:center
Julián tvrdi da to traje
otkako su bili djeca

00:13:05.640 --> 00:13:09.960 align:center
te da ima veze s tim
kako se tretiraju najmlađa djeca.

00:13:10.040 --> 00:13:12.960 align:center
Nasreću, raspoloženje mu se
popravilo nakon ručka,

00:13:13.040 --> 00:13:15.560 align:center
pa se pomirio s tim sastankom.

00:13:15.640 --> 00:13:16.880 align:center
Natalia.

00:13:17.440 --> 00:13:20.000 align:center
- Uvijek si točna.
- Uranila sam da pomognem.

00:13:20.080 --> 00:13:21.040 align:center
Naravno.

00:13:21.840 --> 00:13:23.360 align:center
- Kako si?
- Jako dobro.

00:13:24.920 --> 00:13:25.760 align:center
Uđi.

00:13:27.840 --> 00:13:28.760 align:center
Juliáne.

00:13:29.280 --> 00:13:30.600 align:center
Natalia.

00:13:31.360 --> 00:13:34.600 align:center
Zvonila sam, ali nisi mi otvorio.

00:13:35.280 --> 00:13:39.880 align:center
Radio sam vježbe za opuštanje.
Uvijek ih radim kad imam goste.

00:13:41.280 --> 00:13:43.800 align:center
- Je li Víctor stigao?
- Ne. Čudno, zar ne?

00:13:43.880 --> 00:13:45.800 align:center
Mislio sam da ćete doći skupa.

00:13:46.320 --> 00:13:48.320 align:center
Valjda sam krivo računao.

00:13:48.920 --> 00:13:51.240 align:center
- Molim?
- Ma ništa. Ne slušaj ga.

00:13:51.320 --> 00:13:53.320 align:center
- Odmah se vraćam.
- Kamo ideš?

00:13:53.400 --> 00:13:56.400 align:center
Idem u trgovinu po mačju hranu.

00:13:56.960 --> 00:13:58.760 align:center
- Idem s tobom.
- Da, idi s njim.

00:13:58.840 --> 00:14:00.200 align:center
Sigurna si?

00:14:00.280 --> 00:14:02.680 align:center
Ne želimo se prerano krenuti prepirati.

00:14:02.760 --> 00:14:05.880 align:center
Ja idem pod tuš.
Nisam se tuširala u teretani.

00:14:09.760 --> 00:14:10.600 align:center
Hajde.

00:14:12.400 --> 00:14:15.080 align:center
- Jučer sam te triput zvala.
- Da.

00:14:15.160 --> 00:14:19.440 align:center
Carol mi je rekla
da si jako zabrinuta oko neke žarulje.

00:14:19.520 --> 00:14:20.960 align:center
Tako je.

00:14:21.040 --> 00:14:24.040 align:center
Znaš da ti je sestra vrlo histerična.

00:14:24.560 --> 00:14:26.440 align:center
- Jesi li ljuta?
- Malo.

00:14:26.520 --> 00:14:30.720 align:center
- Ali ti se nikad ne ljutiš.
- Pa, neke se stvari mijenjaju.

00:14:30.800 --> 00:14:32.680 align:center
Pa, trebala si mi reći.

00:14:32.760 --> 00:14:35.280 align:center
Samo želim znati jesi li je već zamijenio.

00:14:35.920 --> 00:14:38.440 align:center
- Žarulju?
- Da, Juliáne, žarulju.

00:14:38.520 --> 00:14:42.560 align:center
Naravno. A o kojoj točno žarulji govorimo?

00:14:43.080 --> 00:14:45.400 align:center
- O onoj u tatinoj kupaonici.
- Aha.

00:14:45.480 --> 00:14:46.960 align:center
Nisi razgovarao s Víctorom?

00:14:47.560 --> 00:14:48.640 align:center
Tko je Víctor?

00:14:51.160 --> 00:14:52.680 align:center
Žarulja u kupaonici treperi.

00:14:52.760 --> 00:14:53.640 align:center
Treperi?

00:14:53.720 --> 00:14:55.560 align:center
Da, tata kaže da „treperuška”.

00:14:55.640 --> 00:14:56.840 align:center
Što?

00:14:56.920 --> 00:14:59.800 align:center
„Treperuška”.
Tako tata kaže. Pali se i gasi.

00:14:59.880 --> 00:15:02.960 align:center
Jadničak me već dugo moli
da je zamijenimo.

00:15:03.040 --> 00:15:05.120 align:center
Možeš li ovaj tjedan, Juliáne?

00:15:05.680 --> 00:15:06.920 align:center
Može, učinit ću to.

00:15:07.000 --> 00:15:08.800 align:center
Bez brige. Opusti se.

00:15:08.880 --> 00:15:10.000 align:center
Jako sam opuštena.

00:15:10.520 --> 00:15:11.520 align:center
Ne izgledam tako?

00:15:11.600 --> 00:15:13.280 align:center
Pa, ne znam što bih rekao.

00:15:13.360 --> 00:15:16.680 align:center
„Treperuška”? Kako blesav izraz.

00:15:17.960 --> 00:15:22.400 align:center
Davno sam to spomenula Víctoru.
Mislila sam da ste razgovarali o tome.

00:15:22.480 --> 00:15:24.800 align:center
Rekao je da će te nazvati
i da ćeš je zamijeniti.

00:15:27.800 --> 00:15:29.320 align:center
- Molim?
- Što?

00:15:29.840 --> 00:15:32.720 align:center
Možeš li ponoviti što si upravo rekla?

00:15:33.960 --> 00:15:36.600 align:center
Rekla sam da će te nazvati.

00:15:36.680 --> 00:15:38.760 align:center
A drugi dio rečenice?

00:15:38.840 --> 00:15:40.920 align:center
I da ćeš je zamijeniti.

00:15:41.440 --> 00:15:42.360 align:center
Zašto ja?

00:15:42.440 --> 00:15:45.480 align:center
Ne znam, Juliáne.
Netko to mora učiniti, zar ne?

00:15:45.560 --> 00:15:48.600 align:center
Da, netko, ali zašto ja?
Zašto je on ne zamijeni?

00:15:48.680 --> 00:15:49.960 align:center
Ili čistačica.

00:15:50.040 --> 00:15:52.480 align:center
Čistačica je starija od tate, Juliáne.

00:15:52.560 --> 00:15:55.560 align:center
Dobit će vrtoglavicu
na ljestvama. A Víctor...

00:15:56.160 --> 00:15:57.080 align:center
A Víctor?

00:15:57.160 --> 00:15:59.640 align:center
Pa, znaš, jako je zauzet i...

00:15:59.720 --> 00:16:02.880 align:center
Da, tako je.

00:16:03.400 --> 00:16:04.320 align:center
Jadničak.

00:16:08.520 --> 00:16:10.560 align:center
- Dobar dan.
- Dobar dan.

00:16:15.560 --> 00:16:17.040 align:center
Kako ti je to rekao?

00:16:17.600 --> 00:16:18.600 align:center
Što točno?

00:16:18.680 --> 00:16:23.040 align:center
Kako je zvučao
kad ste razgovarali o „treperuškanju”?

00:16:23.120 --> 00:16:24.080 align:center
Što je rekao?

00:16:24.600 --> 00:16:27.920 align:center
„Julián će zamijeniti žarulju.

00:16:28.440 --> 00:16:30.240 align:center
On nema pametnijeg posla.”

00:16:30.320 --> 00:16:32.120 align:center
To je samo žarulja, Juliáne.

00:16:32.200 --> 00:16:35.360 align:center
Njemu bi bilo ispod časti
zamijeniti tati žarulju.

00:16:35.440 --> 00:16:37.640 align:center
Aristokrati to ne rade.

00:16:38.160 --> 00:16:39.840 align:center
A kako mu još dugujem novac...

00:16:42.000 --> 00:16:44.320 align:center
- Još mu duguješ?
- Doviđenja.

00:16:44.840 --> 00:16:46.160 align:center
Da. Pa što?

00:16:46.240 --> 00:16:49.880 align:center
Gle, Juliáne, razgovaramo
samo o zamjeni tatine žarulje.

00:16:49.960 --> 00:16:52.320 align:center
Víctor je mislio
da imaš više vremena. To je sve.

00:16:52.400 --> 00:16:54.520 align:center
Naravno. A što misliš zašto?

00:16:55.040 --> 00:16:57.720 align:center
Zato što me smatra obiteljskim slugom,

00:16:57.800 --> 00:17:00.520 align:center
potrkivalom, potrčkom.

00:17:00.600 --> 00:17:02.160 align:center
Neću je zamijeniti.

00:17:03.720 --> 00:17:04.840 align:center
Što radiš?

00:17:05.560 --> 00:17:06.760 align:center
Tražim ključeve.

00:17:09.120 --> 00:17:09.960 align:center
Pa...

00:17:10.680 --> 00:17:12.120 align:center
Što ćemo onda?

00:17:12.200 --> 00:17:13.360 align:center
Pa, ne znam.

00:17:13.880 --> 00:17:15.520 align:center
Dodaj to na dnevni red.

00:17:15.600 --> 00:17:19.640 align:center
Prvo ćemo razgovarati
o tatinom piši, a onda o zamjeni žarulje.

00:17:21.280 --> 00:17:23.000 align:center
Je li sve osim toga u redu?

00:17:23.080 --> 00:17:26.320 align:center
Sjajno. Ako ne idemo
u previše detalja, sve je sjajno.

00:17:26.400 --> 00:17:28.320 align:center
- A ti?
- Trebam čašu vode.

00:17:28.400 --> 00:17:30.360 align:center
Moram popiti tabletu.

00:17:30.440 --> 00:17:31.880 align:center
Ti i tvoje migrene.

00:17:31.960 --> 00:17:33.000 align:center
Da.

00:17:34.960 --> 00:17:37.680 align:center
Kakvo divno cvijeće!

00:17:38.200 --> 00:17:40.080 align:center
Da, baš je divno.

00:17:40.160 --> 00:17:42.640 align:center
Šteta je što ćemo ga morati baciti.

00:17:43.160 --> 00:17:45.880 align:center
Osim ako ga netko ne želi.
Dobije se i vaza.

00:17:48.360 --> 00:17:49.360 align:center
Hvala ti.

00:17:53.560 --> 00:17:55.760 align:center
I, kako mogu pomoći?

00:17:55.840 --> 00:17:58.480 align:center
Vrati inćune na tost.

00:17:58.560 --> 00:17:59.560 align:center
U redu.

00:18:03.920 --> 00:18:05.720 align:center
Još nismo razgovarali o tome.

00:18:06.720 --> 00:18:09.480 align:center
- O čemu?
- O tome je li ti se svidjela knjiga.

00:18:09.560 --> 00:18:10.520 align:center
Koja knjiga?

00:18:11.600 --> 00:18:12.440 align:center
Roman.

00:18:13.400 --> 00:18:14.240 align:center
Koji roman?

00:18:15.200 --> 00:18:18.720 align:center
Onaj koji je Víctor napisao.

00:18:23.160 --> 00:18:24.640 align:center
Brat je napisao roman?

00:18:25.240 --> 00:18:27.560 align:center
Moramo kupiti tati novu perilicu jer...

00:18:27.640 --> 00:18:29.080 align:center
- Natalia.
- Da?

00:18:30.280 --> 00:18:32.240 align:center
Ne mijenjaj temu.

00:18:32.320 --> 00:18:34.040 align:center
- Primijetio si?
- Da.

00:18:34.120 --> 00:18:35.880 align:center
Nisam znala da ne znaš.

00:18:35.960 --> 00:18:36.840 align:center
U redu je.

00:18:36.920 --> 00:18:39.400 align:center
Znam da je u redu. Zašto ne bi bilo?

00:18:39.920 --> 00:18:43.840 align:center
Víctor ti je sigurno rekao,
ali zaboravio si jer si jako...

00:18:44.360 --> 00:18:45.200 align:center
Jako što?

00:18:45.880 --> 00:18:48.640 align:center
Pa, znaš, zaboravljiv si.

00:18:49.160 --> 00:18:51.560 align:center
Dat će ti roman. Opusti se.

00:18:51.640 --> 00:18:53.080 align:center
Opušten sam.

00:18:53.600 --> 00:18:54.880 align:center
Ne izgledam li tako?

00:18:54.960 --> 00:18:57.040 align:center
Jako sam opušten. Jebeno sam.

00:18:58.560 --> 00:19:00.360 align:center
Gle ti to.

00:19:01.560 --> 00:19:04.040 align:center
Moj je brat napisao roman.

00:19:05.000 --> 00:19:06.920 align:center
Čovječe! Impresivno, zar ne?

00:19:08.040 --> 00:19:09.880 align:center
Ma nije to ništa. Mislim...

00:19:09.960 --> 00:19:11.400 align:center
To je sjajna vijest.

00:19:12.640 --> 00:19:15.160 align:center
Otkad moj brat piše romane?

00:19:15.680 --> 00:19:18.120 align:center
Zašto ne razgovaramo o tati? Zato smo tu.

00:19:18.200 --> 00:19:20.960 align:center
Ma samo ćaskamo dok umjetnik ne dođe.

00:19:21.040 --> 00:19:23.320 align:center
- Kad ga je napisao?
- Ne znam.

00:19:23.400 --> 00:19:25.680 align:center
Da, znaš. Hajde.

00:19:25.760 --> 00:19:28.920 align:center
Ne znam. Davno. Prošle godine? Možda.

00:19:29.000 --> 00:19:31.040 align:center
- Prošle godine?
- Tako nekako.

00:19:31.120 --> 00:19:33.200 align:center
Često razgovarate o tome?

00:19:33.280 --> 00:19:35.160 align:center
Ne, tu i tamo.

00:19:35.240 --> 00:19:36.400 align:center
Kad mene nema.

00:19:36.480 --> 00:19:38.560 align:center
Da, Juliáne, uglavnom kad te nema.

00:19:38.640 --> 00:19:41.040 align:center
Rekao mi je za to jer je trebao savjet.

00:19:41.560 --> 00:19:43.760 align:center
Čovječe! Tražio je savjet od tebe?

00:19:43.840 --> 00:19:45.560 align:center
To je samo nedjeljni hobi.

00:19:46.680 --> 00:19:49.920 align:center
Nedjeljni hobi? Kako to misliš?

00:19:50.000 --> 00:19:52.120 align:center
Pisao je roman nedjeljom.

00:19:52.200 --> 00:19:53.240 align:center
Nedjeljom?

00:19:53.320 --> 00:19:54.200 align:center
Da, Juliáne.

00:19:54.280 --> 00:19:56.480 align:center
To piše na prvoj stranici.

00:19:57.040 --> 00:20:00.120 align:center
Trebale su mu 53 nedjelje da napiše roman.

00:20:00.200 --> 00:20:01.360 align:center
Evo me!

00:20:02.160 --> 00:20:03.920 align:center
53 nedjelje?

00:20:04.440 --> 00:20:05.600 align:center
Moj Bože!

00:20:06.560 --> 00:20:08.720 align:center
- Sad mi je sve jasno.
- Što?

00:20:09.240 --> 00:20:11.480 align:center
Zašto se ne javlja na telefon.

00:20:11.560 --> 00:20:13.960 align:center
Sigurno nije lako napisati roman.

00:20:14.040 --> 00:20:16.240 align:center
- Nemoj ga braniti.
- Ne branim ga.

00:20:16.320 --> 00:20:19.560 align:center
Htjela si. Uvijek ga pokušavaš opravdati.

00:20:19.640 --> 00:20:22.520 align:center
Samo kažem da nije lako
napisati roman, Juliáne.

00:20:22.600 --> 00:20:23.440 align:center
Tako je.

00:20:23.960 --> 00:20:26.520 align:center
A tim komentarom impliciraš

00:20:26.600 --> 00:20:29.840 align:center
da je pisanje romana
sigurno toliko komplicirano

00:20:29.920 --> 00:20:33.040 align:center
da Víctor nikad nema vremena
javiti se na telefon,

00:20:33.120 --> 00:20:36.640 align:center
osobito ako ga zove
njegov glupi mlađi brat,

00:20:36.720 --> 00:20:37.880 align:center
a to sam eto ja.

00:20:37.960 --> 00:20:40.280 align:center
Daj, Juliáne. Znaš kakav je Víctor.

00:20:40.360 --> 00:20:44.560 align:center
Javlja se samo
kad mu je zgodno, kad se želi javiti.

00:20:44.640 --> 00:20:45.800 align:center
A zašto?

00:20:45.880 --> 00:20:47.160 align:center
Što zašto?

00:20:47.240 --> 00:20:49.640 align:center
Zašto je napisao roman? Što smjera?

00:20:49.720 --> 00:20:53.240 align:center
Ne znam. Možda ima potrebu
ispričati neke priče...

00:20:53.320 --> 00:20:55.920 align:center
- Ispričati priče! Čovječe!
- Znaš što mislim.

00:20:56.000 --> 00:20:58.520 align:center
Znam što misliš, Natalia. Znam.

00:20:58.600 --> 00:21:00.080 align:center
Pa, nadam se.

00:21:00.160 --> 00:21:01.320 align:center
Jadničak.

00:21:02.680 --> 00:21:05.600 align:center
Jučer sam razgovarala sa susjedom o tati,

00:21:05.680 --> 00:21:08.720 align:center
o tome kako joj pokazuje genitalije.

00:21:09.240 --> 00:21:10.640 align:center
Znaš što mi je rekla?

00:21:10.720 --> 00:21:13.600 align:center
I, što ti kažeš na njegov romančić?

00:21:16.120 --> 00:21:18.680 align:center
- Ne moraš mu se rugati.
- Ne rugam se.

00:21:18.760 --> 00:21:21.120 align:center
Rekao si „romančić”.

00:21:21.200 --> 00:21:23.440 align:center
- Bio si sarkastičan.
- Stvarno?

00:21:24.440 --> 00:21:27.320 align:center
Istina je. Priznajem. Ne mogu si pomoći.

00:21:27.400 --> 00:21:29.240 align:center
Zato što sam ljubomoran.

00:21:29.320 --> 00:21:32.040 align:center
U dubini duše zapravo se
jako divim svom bratu.

00:21:32.120 --> 00:21:33.600 align:center
Diviš mu se?

00:21:33.680 --> 00:21:34.680 align:center
Jako.

00:21:36.760 --> 00:21:39.360 align:center
- Mogu li na zahod, Carol?
- Naravno. Slobodno.

00:21:39.440 --> 00:21:40.480 align:center
Hvala.

00:21:41.480 --> 00:21:43.120 align:center
Víctor još nije stigao?

00:21:43.640 --> 00:21:45.080 align:center
Doći će svaki čas.

00:21:45.600 --> 00:21:48.360 align:center
- O čemu ste razgovarali?
- Reći ću ti poslije.

00:21:49.560 --> 00:21:51.920 align:center
O čemu se radi?

00:21:52.440 --> 00:21:54.040 align:center
Je li nešto erotično?

00:21:54.120 --> 00:21:56.480 align:center
Malo je... poduži.

00:21:56.560 --> 00:21:59.160 align:center
- Joj, jesi to njemu rekla?
- Ne.

00:21:59.240 --> 00:22:02.560 align:center
Ali svaki me dan zove
da me pita jesam li ga pročitala.

00:22:03.080 --> 00:22:06.240 align:center
Stvarno je naporan,
želi da mu kažem svoje mišljenje.

00:22:06.320 --> 00:22:08.120 align:center
Sranje. To je stvarno koma.

00:22:08.200 --> 00:22:10.000 align:center
Želi da budem iskrena i objektivna.

00:22:10.080 --> 00:22:12.280 align:center
Nikad ne smiješ reći istinu.

00:22:12.360 --> 00:22:14.000 align:center
Misliš općenito?

00:22:14.080 --> 00:22:15.760 align:center
Općenito i uvijek.

00:22:16.520 --> 00:22:18.560 align:center
Neukusno je govoriti istinu.

00:22:18.640 --> 00:22:20.800 align:center
Moj je brat napisao roman.

00:22:21.360 --> 00:22:23.800 align:center
Roman? To je sjajno, zar ne?

00:22:24.840 --> 00:22:27.280 align:center
Sigurno si jako ponosna.

00:22:27.360 --> 00:22:29.760 align:center
- Što sam sad učinila?
- Ništa. To je sve.

00:22:29.840 --> 00:22:31.960 align:center
Sluša te. Cijeni te.

00:22:32.480 --> 00:22:35.120 align:center
Tvoje mu je mišljenje
svojevrsno priznanje.

00:22:35.200 --> 00:22:38.960 align:center
Juliáne, moje mišljenje ne vrijedi
više od drugih. Molim te, ne počinji.

00:22:39.040 --> 00:22:42.560 align:center
Víctoru je moje mišljenje
jednako kao i mišljenje kaktusa.

00:22:42.640 --> 00:22:44.880 align:center
Dosta, Juliáne. To uopće nije važno!

00:22:45.400 --> 00:22:47.960 align:center
Dat će ti roman.
Ako ti ga ne da, još bolje.

00:22:48.040 --> 00:22:51.640 align:center
Onda ga nećeš morati čitati
i reći mu što misliš!

00:22:54.520 --> 00:22:56.760 align:center
Počela se ljutiti.

00:22:57.280 --> 00:22:58.120 align:center
Sjajno.

00:22:58.720 --> 00:22:59.560 align:center
Da.

00:23:00.800 --> 00:23:03.800 align:center
Osim toga,
Víctor te cijeni na druge načine.

00:23:03.880 --> 00:23:07.360 align:center
- Molim?
- Cijeni te na druge načine.

00:23:08.720 --> 00:23:10.040 align:center
Jesi li čula, Carol?

00:23:10.720 --> 00:23:13.000 align:center
- Brat me voli.
- Nije li to sjajno?

00:23:23.600 --> 00:23:24.840 align:center
Kad ti ga je dao?

00:23:27.040 --> 00:23:29.960 align:center
Ne znam. Prije nekoliko mjeseci.

00:23:30.040 --> 00:23:32.520 align:center
Razumijem.
Prije nekoliko mjeseci? Stvarno?

00:23:32.600 --> 00:23:35.760 align:center
Da, kad smo bili na tatinom rođendanu.

00:23:35.840 --> 00:23:38.760 align:center
Ti nisi došao. Možda ti ga zato nije dao.

00:23:39.400 --> 00:23:41.760 align:center
Ne. Bio sam ondje.

00:23:41.840 --> 00:23:45.160 align:center
- Nisi, Juliáne.
- Jesam. Kasnio sam, ali stigao sam.

00:23:45.240 --> 00:23:46.720 align:center
- Stvarno?
- Da.

00:23:47.320 --> 00:23:50.640 align:center
A Dostojevski mi nije dao nikakav roman.

00:23:51.160 --> 00:23:53.800 align:center
Nije tako komplicirano
kako misliš, Juliáne.

00:23:53.880 --> 00:23:56.240 align:center
Možda nije imao dovoljno primjeraka,

00:23:56.320 --> 00:23:58.480 align:center
pa ti ga zato nije dao.

00:23:58.560 --> 00:24:00.760 align:center
Ograničeno izdanje samo za odabrane?

00:24:00.840 --> 00:24:02.280 align:center
Sigurno.

00:24:04.280 --> 00:24:05.120 align:center
I?

00:24:05.640 --> 00:24:06.520 align:center
I dosta.

00:24:07.040 --> 00:24:09.320 align:center
Ako Víctor ne dođe za pet minuta, odlazim.

00:24:09.400 --> 00:24:10.640 align:center
Ima li lijep uvez?

00:24:11.160 --> 00:24:12.160 align:center
Valjda.

00:24:12.240 --> 00:24:13.680 align:center
Daj, važno je.

00:24:13.760 --> 00:24:15.720 align:center
Ne znam. Uvezan je, Juliáne.

00:24:15.800 --> 00:24:17.040 align:center
Tvrdi uvez? Je li čvrst?

00:24:17.120 --> 00:24:18.200 align:center
Ne baš.

00:24:18.280 --> 00:24:19.560 align:center
Htio je uštedjeti.

00:24:19.640 --> 00:24:21.080 align:center
Svi su bogataši škrti.

00:24:21.160 --> 00:24:23.000 align:center
- Kako se zove mačka?
- Fanny.

00:24:23.080 --> 00:24:25.080 align:center
- Fanny...
- Jesi li je nahranio?

00:24:25.160 --> 00:24:27.560 align:center
Da, draga. I, svidio ti se?

00:24:32.560 --> 00:24:34.200 align:center
Čemu ta faca?

00:24:34.720 --> 00:24:35.640 align:center
Kakva faca?

00:24:36.480 --> 00:24:38.920 align:center
Faca koju si napravila
kad sam postavio pitanje.

00:24:39.800 --> 00:24:42.800 align:center
- Smijem li zapaliti?
- Ne, mačka ima astmu.

00:24:45.920 --> 00:24:49.360 align:center
U redu je ako ti se
nije svidio roman, Nati.

00:24:49.440 --> 00:24:51.880 align:center
E, pa, jako mi se svidio.

00:24:51.960 --> 00:24:53.360 align:center
Stvarno? Jako?

00:24:54.240 --> 00:24:55.080 align:center
Dosta.

00:24:55.160 --> 00:24:57.640 align:center
Jako ili dosta? To nije isto.

00:24:57.720 --> 00:25:00.280 align:center
Nije loš. Mogao bi biti bolji, ali...

00:25:00.360 --> 00:25:01.960 align:center
- Ajme...
- Što?

00:25:02.040 --> 00:25:04.600 align:center
Dodala si „ali” na kraju rečenice.

00:25:05.560 --> 00:25:07.720 align:center
Zato što nema sve smisla.

00:25:07.800 --> 00:25:08.880 align:center
Na primjer?

00:25:10.120 --> 00:25:13.880 align:center
Previše je likova.
I previše narativnih razina.

00:25:13.960 --> 00:25:17.000 align:center
Oprezno! Treba biti
oprezan s narativnim razinama.

00:25:17.080 --> 00:25:18.520 align:center
Narativne razine...

00:25:18.600 --> 00:25:21.000 align:center
A kraj zapravo nema smisla.

00:25:21.080 --> 00:25:22.040 align:center
Ishitren je.

00:25:22.120 --> 00:25:25.360 align:center
Gle, dobar je. Nije previše zabavan, ali...

00:25:25.440 --> 00:25:27.960 align:center
- Misliš...
- To mu je prvi roman, Juliáne.

00:25:28.040 --> 00:25:31.000 align:center
Da, prvi mu je roman, Nati, ali...

00:25:31.080 --> 00:25:32.720 align:center
- To je...
- Što?

00:25:32.800 --> 00:25:35.320 align:center
- To je...
- Što je, Nati?

00:25:35.400 --> 00:25:36.680 align:center
Sranje je!

00:25:42.080 --> 00:25:43.200 align:center
Ja ću!

00:25:44.200 --> 00:25:45.680 align:center
Jako se ponosim tobom.

00:25:46.840 --> 00:25:50.080 align:center
Pa, nisam sretna
što mi se ne sviđa bratov roman.

00:25:50.640 --> 00:25:52.080 align:center
Ali vidim da ti jesi.

00:25:55.120 --> 00:25:58.120 align:center
To nije lijepo od mene. Priznajem.

00:25:58.800 --> 00:26:02.520 align:center
Ali tako je kako je. Uostalom,
ne treba nagrađivati aroganciju.

00:26:02.600 --> 00:26:06.120 align:center
Aha, arogancija ga je
potaknula da napiše roman.

00:26:06.200 --> 00:26:07.240 align:center
Naravno.

00:26:07.320 --> 00:26:10.520 align:center
Nemoj mu reći što sam ti rekla.

00:26:10.600 --> 00:26:13.400 align:center
- Osjećala bih se grozno.
- Naravno da neću.

00:26:13.480 --> 00:26:16.120 align:center
- Nisam tako okrutan.
- Pisao ga je toliko nedjelja.

00:26:16.200 --> 00:26:18.600 align:center
- Da, jadničak. Jadna ti.
- Ja? Zašto?

00:26:18.680 --> 00:26:21.680 align:center
Zato što mu sad moraš reći što misliš.

00:26:21.760 --> 00:26:25.400 align:center
Da mu je romančić sranje. Zar ne, Natalia?

00:26:26.440 --> 00:26:28.040 align:center
- Tko je zvao?
- Víctor.

00:26:28.120 --> 00:26:31.760 align:center
Što želi? Da se spustimo
i parkiramo njegov BMW?

00:26:33.160 --> 00:26:35.120 align:center
Ne, kaže da neće doći.

00:26:36.120 --> 00:26:40.000 align:center
Ostat će u Marbelli
jer sutra žele ići jedriti i...

00:26:40.520 --> 00:26:43.520 align:center
Kaže da se nađete sljedeći tjedan.

00:26:44.120 --> 00:26:46.240 align:center
Ili neki drugi dan.

00:26:49.720 --> 00:26:51.640 align:center
Ne vjeruješ mi, Natalia,

00:26:51.720 --> 00:26:54.160 align:center
ali zaista se divim svom bratu.

00:26:54.680 --> 00:26:55.960 align:center
Znaš li zašto?

00:26:57.280 --> 00:26:59.680 align:center
Zato što bih volio biti poput njega.

00:27:00.760 --> 00:27:03.080 align:center
Tko će sad zamijeniti tatinu žarulju?

00:27:07.680 --> 00:27:09.800 align:center
- Bez brige, ja ću.
- Mogu ja.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
Hvala.

00:27:17.080 --> 00:27:19.680 align:center
<i>Nakon drugog propalog pokušaja u subotu,</i>

00:27:19.760 --> 00:27:21.760 align:center
<i>odlučili su se naći preko tjedna.</i>

00:27:22.280 --> 00:27:23.760 align:center
<i>Natalia je preklinjala Juliána</i>

00:27:23.840 --> 00:27:26.760 align:center
<i>da pregrize jezik
i ne ulazi u sukob s Víctorom</i>

00:27:26.840 --> 00:27:30.880 align:center
<i>nakon „žalosnog
manjka poštovanja od nekidan.”</i>

00:27:31.400 --> 00:27:34.400 align:center
<i>Citiram Juliána od riječi do riječi.</i>

00:27:35.080 --> 00:27:38.200 align:center
- Dugo čekaš?
- Ne. Ne dugo.

00:27:38.720 --> 00:27:42.200 align:center
Kakav grozan trenutak za kišu. Moj Bože.

00:27:42.280 --> 00:27:43.640 align:center
Nešto nije u redu?

00:27:44.720 --> 00:27:46.440 align:center
Ne. Zašto?

00:27:46.520 --> 00:27:49.600 align:center
Bez razloga. Baš si točan danas.

00:27:52.440 --> 00:27:54.520 align:center
Sigurno se ne želiš izuti?

00:27:55.200 --> 00:27:58.240 align:center
- Skroz su mokre.
- Da, možda ću se izuti.

00:27:58.320 --> 00:28:00.040 align:center
- Da. Raskomoti se.
- Da.

00:28:00.120 --> 00:28:00.960 align:center
Ispričavam se.

00:28:04.160 --> 00:28:07.640 align:center
Skoro sam bio uzeo kišobran, ali...

00:28:10.320 --> 00:28:14.040 align:center
Ajme! Kakvo predivno cvijeće!

00:28:14.120 --> 00:28:15.560 align:center
- Nije li?
- Jest.

00:28:15.640 --> 00:28:19.520 align:center
Malo je počelo venuti,
ali u ovoj vazi izgleda sjajno.

00:28:19.600 --> 00:28:20.640 align:center
Zar ne?

00:28:21.480 --> 00:28:24.240 align:center
- Pitam za vazu.
- Da.

00:28:24.840 --> 00:28:26.200 align:center
Donio sam vino.

00:28:26.720 --> 00:28:28.400 align:center
Ma daj, nisi morao.

00:28:28.480 --> 00:28:31.120 align:center
Da, a onda bi me poslije kritizirali.

00:28:31.200 --> 00:28:34.120 align:center
Gran Reserva, iz Bordeauxa.

00:28:34.200 --> 00:28:36.400 align:center
Sigurno nikad niste kušali takvo što.

00:28:36.480 --> 00:28:37.640 align:center
Sigurno nismo.

00:28:37.720 --> 00:28:40.360 align:center
U ovoj kući uvijek pijemo vino iz kutije.

00:28:41.080 --> 00:28:41.920 align:center
Zar ne?

00:28:42.640 --> 00:28:45.080 align:center
- Kako su cure?
- Sjajno.

00:28:45.600 --> 00:28:49.600 align:center
No nadam se da će uskoro
naći dečke i odseliti se jer...

00:28:50.120 --> 00:28:51.400 align:center
A tvoja supruga?

00:28:51.480 --> 00:28:54.000 align:center
Marisa je sjajno, kao inače. Predivna je.

00:28:54.080 --> 00:28:55.200 align:center
Htjela je doći,

00:28:55.280 --> 00:28:58.880 align:center
ali kako je Natalia inzistirala
da ovo bude sastanak bez supružnika...

00:28:58.960 --> 00:29:02.600 align:center
Natalia je u pravu.
Inače bi predugo trajalo.

00:29:03.240 --> 00:29:06.360 align:center
Sigurno ne želiš skinuti čarape?

00:29:06.880 --> 00:29:08.680 align:center
Ili mu daj svoje papuče.

00:29:08.760 --> 00:29:09.920 align:center
Svoje papuče?

00:29:10.000 --> 00:29:11.280 align:center
Ne. Nema šanse.

00:29:11.360 --> 00:29:12.840 align:center
Nema potrebe, Carol.

00:29:12.920 --> 00:29:15.800 align:center
Osim toga, ovo neće dugo trajati, zar ne?

00:29:15.880 --> 00:29:18.000 align:center
Tako treba, Víctore. Tako treba.

00:29:18.080 --> 00:29:20.360 align:center
Hej, Juliáne, ako se slažeš sa mnom

00:29:20.440 --> 00:29:24.840 align:center
da nije potrebno
smjestiti tatu u starački dom...

00:29:24.920 --> 00:29:27.400 align:center
Hvala. Onda ćemo
biti nas dvojica protiv Natalije.

00:29:27.480 --> 00:29:31.520 align:center
Možemo zaposliti nekoga
tko će mu pomoći kod kuće i to je to.

00:29:32.120 --> 00:29:33.840 align:center
Slažeš se sa mnom, zar ne?

00:29:33.920 --> 00:29:38.160 align:center
Odvjetnik mi je rekao
da šutim dok nismo svi na okupu.

00:29:38.680 --> 00:29:40.240 align:center
- Hej, Carol...
- Da?

00:29:40.760 --> 00:29:45.320 align:center
Osjećao sam se grozno što nisam došao
u subotu, ali morali smo ići u Marbellu.

00:29:46.040 --> 00:29:48.680 align:center
Bez brige. Natalia nam je već rekla.

00:29:48.760 --> 00:29:52.040 align:center
Víctore, sigurno je
jako naporno biti bogat, zar ne?

00:29:52.560 --> 00:29:56.600 align:center
Ne možeš ni zamisliti,
Juliáne. Iscrpljujuće je.

00:29:56.680 --> 00:29:58.600 align:center
Jednostavno iscrpljujuće.

00:29:58.680 --> 00:30:02.240 align:center
Osim toga, bio sam obećao
puncu da ću ga odvesti jedriti

00:30:02.320 --> 00:30:06.320 align:center
s nekoliko prijatelja
koji su stigli skroz iz Santandera.

00:30:06.840 --> 00:30:11.720 align:center
Važni su ljudi.
Ljudi s mnogo novca, Juliáne.

00:30:11.800 --> 00:30:14.840 align:center
Važni ljudi s mnogo novca...
Znamo kako to ide.

00:30:14.920 --> 00:30:18.120 align:center
Opusti se. Nije frka, zar ne?

00:30:18.200 --> 00:30:20.440 align:center
Bili smo samo pripremili neku zakusku.

00:30:20.520 --> 00:30:24.320 align:center
Da, a inćuni vole
kad ih se vrati u konzervu.

00:30:24.920 --> 00:30:27.520 align:center
Inćuni, fino.
Jesu li iz Kantabrijskog mora?

00:30:27.600 --> 00:30:29.400 align:center
Ne, iz supermarketa su.

00:30:30.120 --> 00:30:32.920 align:center
Donijet ću ti papuče.
Ne možeš ostati u tome.

00:30:39.200 --> 00:30:41.280 align:center
I, kako si? Kako ide?

00:30:41.360 --> 00:30:43.800 align:center
Sve je super.

00:30:44.560 --> 00:30:45.520 align:center
A ti?

00:30:46.320 --> 00:30:49.520 align:center
Ima li novosti? Nešto što ne znam?

00:30:49.600 --> 00:30:51.320 align:center
Ne. Zašto?

00:30:51.840 --> 00:30:54.480 align:center
Samo pitam. Želim znati što je novo.

00:30:54.560 --> 00:30:57.280 align:center
Pa, čuli smo se
prošli tjedan preko WhatsAppa.

00:30:57.360 --> 00:31:00.800 align:center
Ništa vrijedno spomena
nije se moglo dogoditi otad.

00:31:01.520 --> 00:31:05.520 align:center
Ako se otad nije dogodilo
ništa vrijedno spomena, onda u redu.

00:31:06.040 --> 00:31:08.720 align:center
- Puno radim u zadnje vrijeme.
- Čovječe.

00:31:08.800 --> 00:31:13.200 align:center
Znaš, postao sam... previše nezamjenjiv.

00:31:13.720 --> 00:31:17.520 align:center
Pazi, možda će te postaviti
za direktora. Onda je zabava gotova.

00:31:17.600 --> 00:31:19.720 align:center
Bogme si u pravu.

00:31:20.240 --> 00:31:21.200 align:center
Tako je.

00:31:22.720 --> 00:31:24.520 align:center
Baš smo različiti, zar ne?

00:31:25.320 --> 00:31:26.280 align:center
Ti i ja.

00:31:27.880 --> 00:31:29.720 align:center
- Misliš?
- Da.

00:31:30.440 --> 00:31:34.120 align:center
Ja stalno želim više,
a ti pristaješ na manje.

00:31:37.800 --> 00:31:40.880 align:center
Gledam te ovako
jer još ne znam što bih rekao.

00:31:40.960 --> 00:31:43.760 align:center
Nadam se da te nisam uvrijedio, Juliáne.

00:31:44.840 --> 00:31:46.080 align:center
Još ne znam.

00:31:50.280 --> 00:31:52.760 align:center
Ti i tvoj smisao za humor.

00:31:52.840 --> 00:31:54.440 align:center
Zavidim ti na tome.

00:31:54.520 --> 00:31:58.880 align:center
Ništa ne shvaćaš ozbiljno,
bez obzira na to kako ti ide.

00:32:01.560 --> 00:32:04.280 align:center
To se zove instinkt
za preživljavanje, Víctore.

00:32:04.360 --> 00:32:05.360 align:center
Ispričavam se.

00:32:06.920 --> 00:32:07.920 align:center
Papuče.

00:32:09.120 --> 00:32:09.960 align:center
Aha.

00:32:11.160 --> 00:32:14.200 align:center
Idem nakratko do ljekarne.
Brzo se vratim, može?

00:32:14.800 --> 00:32:16.400 align:center
Nemojte se potući bez mene.

00:32:16.480 --> 00:32:18.040 align:center
Ma nema šanse.

00:32:28.080 --> 00:32:30.440 align:center
Posljednjih nekoliko dana razmišljam

00:32:30.520 --> 00:32:34.240 align:center
da ti nešto moram reći kad te vidim.

00:32:35.720 --> 00:32:38.280 align:center
- Ali sad se ne mogu...
- Stvarno?

00:32:38.800 --> 00:32:39.680 align:center
Što to?

00:32:40.200 --> 00:32:41.360 align:center
Što bi moglo biti?

00:32:42.280 --> 00:32:43.720 align:center
Ne znam. Sjetit ću se.

00:32:45.480 --> 00:32:48.680 align:center
U posljednje te vrijeme zovem,
ali nikako da se javiš.

00:32:48.760 --> 00:32:49.640 align:center
Kada?

00:32:50.240 --> 00:32:52.000 align:center
- Nedjeljom.
- Nedjeljom?

00:32:52.080 --> 00:32:53.080 align:center
Poslijepodne.

00:32:53.160 --> 00:32:54.840 align:center
Poslijepodne? To je čudno.

00:32:54.920 --> 00:32:56.600 align:center
Stvarno? Zašto?

00:32:56.680 --> 00:32:58.280 align:center
Uvijek sam kod kuće.

00:32:58.880 --> 00:33:01.280 align:center
Uvijek si kod kuće nedjeljom poslijepodne?

00:33:01.360 --> 00:33:02.520 align:center
Uvijek.

00:33:02.600 --> 00:33:06.000 align:center
Ako i odemo nekamo,
uvijek se vratimo nakon ručka.

00:33:06.080 --> 00:33:07.440 align:center
- To nam je navika.
- Da?

00:33:07.520 --> 00:33:10.960 align:center
Nikad se ne javljam
ako ne znam tko me zove, Juliáne.

00:33:11.480 --> 00:33:13.000 align:center
- Ne?
- Ne.

00:33:13.520 --> 00:33:14.920 align:center
Zato što ne želim

00:33:16.040 --> 00:33:17.400 align:center
da me ometaju.

00:33:18.440 --> 00:33:20.720 align:center
Naravno, zato što se moraš

00:33:21.800 --> 00:33:24.040 align:center
usredotočiti na to što radiš.

00:33:24.120 --> 00:33:26.280 align:center
Točno tako.

00:33:26.360 --> 00:33:29.440 align:center
Lijepo je imati te trenutke,

00:33:29.960 --> 00:33:31.160 align:center
kad si sam,

00:33:31.240 --> 00:33:34.200 align:center
razmišljaš, promišljaš

00:33:34.280 --> 00:33:37.520 align:center
i smišljaš kako oblikovati

00:33:37.600 --> 00:33:40.800 align:center
sve što želiš izraziti,

00:33:41.320 --> 00:33:42.680 align:center
ali ne znaš kako.

00:33:43.960 --> 00:33:47.000 align:center
Juliáne, savršeno si to opisao.

00:33:47.080 --> 00:33:48.080 align:center
Da, znam.

00:33:48.720 --> 00:33:52.160 align:center
Idem objesiti odjeću.
Čini se da je kiša stala.

00:33:52.680 --> 00:33:54.560 align:center
Brzo ću. Ti se raskomoti.

00:33:54.640 --> 00:33:57.040 align:center
Ako Natalia pozvoni, otvori joj.

00:33:58.880 --> 00:33:59.800 align:center
Da idem s tobom?

00:34:02.840 --> 00:34:04.240 align:center
Ako moraš...

00:34:04.320 --> 00:34:05.720 align:center
Idem s tobom.

00:34:10.200 --> 00:34:11.480 align:center
A što si htio?

00:34:12.000 --> 00:34:13.200 align:center
Tvoj savjet.

00:34:13.280 --> 00:34:16.240 align:center
Ali kako se nisi javio,
nazvao sam Nataliju.

00:34:18.400 --> 00:34:19.720 align:center
Šteta.

00:34:21.320 --> 00:34:24.280 align:center
Iskoristila je tu priliku
da me udavi s tatom.

00:34:24.360 --> 00:34:28.120 align:center
Ona je bolesna, Juliáne.

00:34:28.200 --> 00:34:32.520 align:center
- Ima taj tragični životni stav.
- Ne bih se mogao bolje izraziti.

00:34:32.600 --> 00:34:34.960 align:center
Kao ovaj hitni sastanak
koji moramo održati.

00:34:35.040 --> 00:34:37.240 align:center
Tata je bio smeten, ušao je u krivi bus

00:34:37.320 --> 00:34:39.400 align:center
i morali smo ga pokupiti u Torrelodonesu.

00:34:39.480 --> 00:34:40.840 align:center
Dobro, i?

00:34:41.480 --> 00:34:44.600 align:center
Nekidan me triput zvala. Triput!

00:34:44.680 --> 00:34:45.720 align:center
Što je htjela?

00:34:45.800 --> 00:34:49.080 align:center
Navodno tatina žarulja treperuška.

00:34:49.160 --> 00:34:50.360 align:center
Da, treperuška.

00:34:51.120 --> 00:34:54.240 align:center
Rekao sam joj da se smiri,
da ćeš je ti zamijeniti.

00:34:54.760 --> 00:34:56.520 align:center
Da, spomenula mi je to.

00:34:56.600 --> 00:35:00.760 align:center
Učini to dok ne pukne
jer me izluđuje, Juliáne.

00:35:01.360 --> 00:35:05.400 align:center
Znaš u čemu je problem,
Víctore? Imam puno obaveza i...

00:35:05.920 --> 00:35:08.480 align:center
Stvarno? Imaš neki novi projekt?

00:35:08.560 --> 00:35:11.320 align:center
Radim na tome. Bio sam na audiciji.

00:35:11.400 --> 00:35:12.280 align:center
Za seriju?

00:35:12.360 --> 00:35:14.000 align:center
Ne, za reklamu.

00:35:14.080 --> 00:35:16.280 align:center
Reklamu. Sjajno. Za što?

00:35:16.360 --> 00:35:17.600 align:center
<i>Gazpacho.</i>

00:35:20.240 --> 00:35:23.320 align:center
Trebali su
nekog s iskustvom da glumi rajčicu.

00:35:24.720 --> 00:35:26.880 align:center
- Rajčicu?
- Da.

00:35:29.400 --> 00:35:30.920 align:center
Juliáne...

00:35:31.680 --> 00:35:34.560 align:center
Taj tvoj posao... Brinem se za tebe.

00:35:34.640 --> 00:35:35.920 align:center
- Stvarno?
- Da.

00:35:43.200 --> 00:35:45.600 align:center
Nije li čudno što Natalije još nema?

00:35:46.120 --> 00:35:47.480 align:center
Zapravo jest.

00:35:50.320 --> 00:35:51.280 align:center
Čovječe!

00:35:52.920 --> 00:35:55.080 align:center
Ovo je sjajno mjesto, Juliáne.

00:35:55.160 --> 00:35:57.080 align:center
- Misliš?
- Da.

00:35:57.160 --> 00:35:59.840 align:center
Ni blizu kao moja kuća. Moja je kuća...

00:36:00.360 --> 00:36:01.520 align:center
Da.

00:36:02.320 --> 00:36:04.720 align:center
- I ti izgledaš dobro.
- Dobro sam.

00:36:05.800 --> 00:36:08.240 align:center
Pogotovo ako ne idemo u detalje.

00:36:08.320 --> 00:36:09.840 align:center
Dakle, sad imaš vremena.

00:36:10.880 --> 00:36:11.720 align:center
Vremena?

00:36:11.800 --> 00:36:15.320 align:center
Da, možeš otići kod tate
i zamijeniti žarulju koja...

00:36:15.400 --> 00:36:17.200 align:center
Da, treperuška.

00:36:17.280 --> 00:36:20.080 align:center
- Znaš li u čemu je problem?
- Reci mi.

00:36:20.160 --> 00:36:25.520 align:center
Glumim rajčicu i vodim mačku u šetnje,
pa nemam puno slobodnog vremena.

00:36:25.600 --> 00:36:28.320 align:center
Ne možeš li ti otići? Recimo, u nedjelju?

00:36:28.400 --> 00:36:30.040 align:center
U nedjelju? Nemoguće.

00:36:30.120 --> 00:36:31.120 align:center
Ne.

00:36:31.800 --> 00:36:33.400 align:center
- Znaš što?
- Što?

00:36:33.920 --> 00:36:35.600 align:center
Neka je Natalia zamijeni.

00:36:36.200 --> 00:36:37.680 align:center
- Natalia?
- Zašto ne?

00:36:38.200 --> 00:36:39.240 align:center
Hej, u pravu si.

00:36:39.320 --> 00:36:41.800 align:center
Zašto mi to moramo? Zato što smo muškarci?

00:36:41.880 --> 00:36:44.200 align:center
- Nisu li žene moderne?
- I feministkinje?

00:36:44.280 --> 00:36:46.280 align:center
Mogu zamijeniti prokletu žarulju.

00:36:46.360 --> 00:36:49.640 align:center
- Riješena stvar.
- Prokleto treperuškanje.

00:36:49.720 --> 00:36:51.560 align:center
- Natalia je jako pametna.
- Da.

00:36:51.640 --> 00:36:54.760 align:center
Ima puno magisterija. Znaš što to znači.

00:36:54.840 --> 00:36:58.000 align:center
I zavara te svojim nevinim izrazom lica.

00:36:58.080 --> 00:36:59.400 align:center
Uvijek se izvuče.

00:36:59.480 --> 00:37:03.040 align:center
I nikad ti neće reći
što stvarno misli. Nikad.

00:37:03.640 --> 00:37:05.400 align:center
Čak i ako tražiš da bude objektivna?

00:37:06.760 --> 00:37:08.920 align:center
Tad je to moguće. Da.

00:37:09.000 --> 00:37:12.200 align:center
Bit će teško. Neće joj biti lako, ali da.

00:37:12.280 --> 00:37:13.280 align:center
Opusti se.

00:37:14.080 --> 00:37:15.760 align:center
Opušten sam. Ne izgledam li tako?

00:37:16.520 --> 00:37:18.160 align:center
To se tako kaže.

00:37:25.600 --> 00:37:27.840 align:center
Idem oprati ruke. Gdje je kupaonica?

00:37:27.920 --> 00:37:31.040 align:center
Gdje je i uvijek.
Do kraja hodnika pa desno.

00:37:34.280 --> 00:37:35.560 align:center
O, Juliáne!

00:37:35.640 --> 00:37:37.800 align:center
Sjetio sam se što sam ti htio reći.

00:37:38.320 --> 00:37:40.440 align:center
Ništa važno. Glupo je.

00:37:41.400 --> 00:37:42.800 align:center
Napisao sam roman.

00:37:50.520 --> 00:37:52.280 align:center
Roman?

00:37:52.360 --> 00:37:53.320 align:center
Ti?

00:37:53.400 --> 00:37:56.040 align:center
Ja. Tvoj stariji brat, da.

00:37:56.120 --> 00:37:57.920 align:center
Znam da si mi stariji brat.

00:37:58.000 --> 00:38:00.520 align:center
Čini se da si ostao bez riječi.

00:38:00.600 --> 00:38:04.200 align:center
Ja... Zadivljen sam. Nikad ne bih rekao.

00:38:04.960 --> 00:38:07.680 align:center
Znaš, Juliáne, ja volim izazove.

00:38:07.760 --> 00:38:10.640 align:center
Znamo. Cijeli ti je život pustolovina.

00:38:13.120 --> 00:38:14.040 align:center
Juliáne...

00:38:21.720 --> 00:38:22.840 align:center
Ne...

00:38:23.360 --> 00:38:25.000 align:center
Jako bi me usrećilo...

00:38:25.080 --> 00:38:26.320 align:center
Stvarno?

00:38:26.400 --> 00:38:27.560 align:center
...kad bi i ti...

00:38:27.640 --> 00:38:29.800 align:center
Za mene? Jebote. Kakva čast.

00:38:31.200 --> 00:38:33.160 align:center
...kad bi je i ti pročitao.

00:38:37.520 --> 00:38:39.920 align:center
Znaš, ovo me čini emotivnim.

00:38:40.000 --> 00:38:42.240 align:center
Daj mi je. Napisat ću ti posvetu.

00:38:42.840 --> 00:38:43.880 align:center
Je li to nužno?

00:38:43.960 --> 00:38:47.200 align:center
Tako se to radi. I nije mi problem.

00:38:47.720 --> 00:38:49.040 align:center
Ako je tako...

00:38:56.720 --> 00:38:59.760 align:center
- Ako ne možeš smisliti što napisati...
- Ne.

00:39:03.680 --> 00:39:06.720 align:center
- Možeš i neki drugi dan.
- Ne, dobivam inspiraciju.

00:39:26.560 --> 00:39:28.280 align:center
„Mom mlađem bratu,

00:39:29.920 --> 00:39:31.520 align:center
koji možda ne izgleda tako,

00:39:34.200 --> 00:39:35.680 align:center
ali u dubini duše jest.”

00:39:39.640 --> 00:39:43.040 align:center
Stvarno ne znam što bih rekao.

00:39:43.120 --> 00:39:44.880 align:center
Ostao sam bez riječi.

00:39:45.600 --> 00:39:46.840 align:center
Bez riječi.

00:39:51.280 --> 00:39:53.440 align:center
- Juliáne.
- Da?

00:39:55.240 --> 00:39:58.200 align:center
- Htio sam te nešto zamoliti.
- Ne govori ništa.

00:39:59.680 --> 00:40:01.440 align:center
- Nema potrebe.
- Da, ima.

00:40:01.520 --> 00:40:02.920 align:center
Nema potrebe.

00:40:03.920 --> 00:40:09.200 align:center
Želiš da ti kažem
što mislim nakon što je pročitam.

00:40:10.480 --> 00:40:14.600 align:center
Da budem objektivan
i prije svega iskren, zar ne?

00:40:15.120 --> 00:40:17.040 align:center
Jebote, Juliáne!

00:40:17.120 --> 00:40:18.320 align:center
Točno tako.

00:40:18.400 --> 00:40:19.960 align:center
To sam i očekivao.

00:40:20.040 --> 00:40:21.880 align:center
Predvidio sam to i...

00:40:21.960 --> 00:40:23.600 align:center
Znaš, čak i da želim,

00:40:23.680 --> 00:40:26.000 align:center
ne bih mogao biti neiskren prema tebi.

00:40:27.040 --> 00:40:30.640 align:center
Nisam bio siguran želim li ti ga dati.

00:40:33.840 --> 00:40:34.840 align:center
Ne? Zašto?

00:40:35.920 --> 00:40:39.120 align:center
Mislio sam da ćeš biti
pod pritiskom da ga pročitaš

00:40:39.200 --> 00:40:41.160 align:center
i da će ti možda biti naporno.

00:40:41.240 --> 00:40:43.800 align:center
Nimalo. Veselim se pročitati tvoj roman.

00:40:43.880 --> 00:40:46.480 align:center
Ali kako nikad ne čitaš,
tebi će biti teže.

00:40:47.960 --> 00:40:50.280 align:center
Misliš, teže nego drugima?

00:40:50.360 --> 00:40:53.720 align:center
Puno teže jer nemaš tu naviku, Juliáne.

00:40:54.360 --> 00:40:59.360 align:center
Naravno, misliš da će mi
biti teže razumjeti tvoj roman

00:40:59.440 --> 00:41:02.400 align:center
nego, recimo, našoj sestri.

00:41:03.040 --> 00:41:04.080 align:center
Puno teže.

00:41:04.160 --> 00:41:05.600 align:center
Stvarno?

00:41:05.680 --> 00:41:08.720 align:center
Naravno. Natalia ima
dvije sveučilišne diplome.

00:41:08.800 --> 00:41:10.880 align:center
Govori i čita na četiri jezika

00:41:10.960 --> 00:41:13.960 align:center
i naviknuta je na apstraktno razmišljanje.

00:41:14.480 --> 00:41:15.640 align:center
A ti...

00:41:17.720 --> 00:41:19.200 align:center
Ja sam rajčica.

00:41:19.720 --> 00:41:22.120 align:center
To su različite profesije, Juliáne.

00:41:22.200 --> 00:41:23.640 align:center
Tu se nema što reći.

00:41:24.280 --> 00:41:26.920 align:center
Roman je složen.

00:41:27.000 --> 00:41:30.600 align:center
Da. Sigurno ima puno narativnih razina.

00:41:31.120 --> 00:41:33.280 align:center
- Kako znaš?
- Mogu zamisliti.

00:41:33.360 --> 00:41:35.920 align:center
Toliko je narativnih razina da...

00:41:36.000 --> 00:41:37.840 align:center
Ništa ne razumiješ.

00:41:38.360 --> 00:41:39.600 align:center
Molim?

00:41:39.680 --> 00:41:42.480 align:center
Bez brige. Volim složene teme

00:41:42.560 --> 00:41:45.800 align:center
I nije mi to prva knjiga.
Pročitao sam nekoliko romančića.

00:41:45.880 --> 00:41:47.120 align:center
Romančića?

00:41:47.200 --> 00:41:49.040 align:center
Romana.

00:41:49.560 --> 00:41:50.400 align:center
Ispričavam se.

00:41:56.160 --> 00:41:57.120 align:center
Carol?

00:41:58.880 --> 00:41:59.800 align:center
Da.

00:42:01.400 --> 00:42:02.400 align:center
Da?

00:42:04.800 --> 00:42:05.640 align:center
Da.

00:42:09.760 --> 00:42:10.760 align:center
Što radiš?

00:42:11.960 --> 00:42:13.000 align:center
Ništa.

00:42:13.080 --> 00:42:16.040 align:center
To je igra
koje se često igramo u ovoj kući.

00:42:16.120 --> 00:42:19.640 align:center
Vodimo inćune u šetnju,
a onda ih vratimo u konzervu.

00:42:20.240 --> 00:42:21.560 align:center
Što je Carol rekla?

00:42:22.080 --> 00:42:24.280 align:center
Da ju je Natalia upravo zvala

00:42:24.360 --> 00:42:28.360 align:center
i ispričala se
jer je u krevetu i ima jaku migrenu,

00:42:28.440 --> 00:42:30.680 align:center
pa ne može doći.

00:42:30.760 --> 00:42:31.840 align:center
Stvarno?

00:42:32.520 --> 00:42:34.280 align:center
Čovječe. Kako zeznuto.

00:42:35.840 --> 00:42:37.000 align:center
To je sad u modi.

00:42:37.080 --> 00:42:40.840 align:center
Prirediš večeru,
a nitko ne dođe. Nisi čuo za to?

00:42:41.360 --> 00:42:45.480 align:center
Što da radim? Da ostanem na večeri ili?

00:42:47.560 --> 00:42:50.280 align:center
- Nema potrebe, zar ne?
- U pravu si.

00:42:50.800 --> 00:42:53.080 align:center
Čekat ćemo dok ne budemo svi na okupu.

00:42:53.160 --> 00:42:56.600 align:center
Slažem se.
Ne želimo se posvađati i upropastiti to.

00:42:57.880 --> 00:42:59.560 align:center
Možeš li nazvati Nataliju?

00:43:00.080 --> 00:43:02.480 align:center
Da. Nazvat ću je, da.

00:43:05.880 --> 00:43:08.560 align:center
A zašto je ja moram nazvati?

00:43:10.240 --> 00:43:12.520 align:center
Reci joj da zamijeni žarulju.

00:43:12.600 --> 00:43:14.480 align:center
Aha, da, tako je.

00:43:15.000 --> 00:43:17.880 align:center
- Neka je zamijeni.
- Revolucija ima svoju cijenu.

00:43:17.960 --> 00:43:19.880 align:center
Revolucija ima svoju cijenu!

00:43:21.680 --> 00:43:23.120 align:center
- Čujemo se.
- U redu.

00:43:23.200 --> 00:43:25.440 align:center
- Pozdravi Carol.
- Hoću.

00:43:26.560 --> 00:43:27.400 align:center
Juliáne,

00:43:28.280 --> 00:43:29.480 align:center
ta vaza...

00:43:31.120 --> 00:43:32.720 align:center
Ta je vaza jako ružna.

00:43:33.240 --> 00:43:35.280 align:center
Stavite cvijeće u onu koju sam vam ja dao.

00:44:10.440 --> 00:44:14.160 align:center
Sad je 18.45 i opet je petak.

00:44:14.680 --> 00:44:18.960 align:center
Upravo sam završila smjenu
u bolnici. I Julián bi sad trebao stići.

00:44:19.480 --> 00:44:23.280 align:center
Danas je išao na snimanje reklame.
Jadničak se ustao jako rano.

00:44:23.800 --> 00:44:25.680 align:center
Víctor i Natalia već su tu.

00:44:26.600 --> 00:44:29.440 align:center
Julián će biti sretan
jer su napokon došli skupa.

00:44:30.120 --> 00:44:33.520 align:center
Ali čini se da je Víctor
ostavio mobitel u autu.

00:44:34.160 --> 00:44:37.200 align:center
Julián je jučer
bacio cvijeće jer je uvenulo

00:44:37.280 --> 00:44:39.520 align:center
i vratio vazu u ormar.

00:44:39.600 --> 00:44:41.280 align:center
Ali koliko vidim,

00:44:41.360 --> 00:44:45.080 align:center
danas se Natalia pojavila s novim buketom.

00:44:48.760 --> 00:44:53.200 align:center
Vidjela sam ga kad sam hodala
pored cvjećarnice i mislila sam...

00:44:53.280 --> 00:44:55.840 align:center
Stvarno je predivno. Ali nisi trebala.

00:44:55.920 --> 00:44:59.360 align:center
Naravno da jesam.
Osobito jer nisam došla nekidan.

00:44:59.440 --> 00:45:01.160 align:center
A kako jako volite cvijeće...

00:45:01.240 --> 00:45:03.640 align:center
Obožavamo ga. Osobito Julián.

00:45:05.160 --> 00:45:08.280 align:center
Ne javlja mi se. Još od sinoć.

00:45:08.360 --> 00:45:09.840 align:center
- Tko?
- Tata.

00:45:09.920 --> 00:45:13.840 align:center
Ne može se služiti slušnim aparatom,
pa ništa ne čuje i ne javlja se.

00:45:13.920 --> 00:45:17.080 align:center
Možemo jedan dan
ručati s vašim tatom i klincima.

00:45:17.640 --> 00:45:19.880 align:center
Volim kad nam dođete.

00:45:19.960 --> 00:45:23.160 align:center
Previše to voli. A ovo će loše završiti.

00:45:23.240 --> 00:45:25.120 align:center
- Juliáne.
- Mislile smo da nisi tu.

00:45:25.200 --> 00:45:27.080 align:center
Ranije smo završili.

00:45:27.160 --> 00:45:29.280 align:center
Natalia, kako su migrene?

00:45:29.360 --> 00:45:30.640 align:center
Bolje.

00:45:31.200 --> 00:45:33.480 align:center
Grozno mi je što nisam došla nekidan.

00:45:33.560 --> 00:45:34.880 align:center
Nama je bilo još gore.

00:45:35.400 --> 00:45:37.840 align:center
Nismo imali izbora,
morali smo te kritizirati.

00:45:40.080 --> 00:45:44.000 align:center
- Gle kakav nam je divan dar donijela.
- Znam da volite cvijeće.

00:45:44.080 --> 00:45:45.320 align:center
Obožavamo.

00:45:46.880 --> 00:45:47.960 align:center
A Víctor?

00:45:48.040 --> 00:45:50.480 align:center
Vratio se do auta. Zaboravio je mobitel.

00:45:50.560 --> 00:45:53.400 align:center
Joj, ti su umjetnici uvijek odsutni duhom.

00:45:53.480 --> 00:45:57.000 align:center
Nećeš vjerovati. Sreli smo se pred ulazom.

00:45:57.080 --> 00:45:59.360 align:center
- Kakva slučajnost!
- Stvarno jest.

00:45:59.440 --> 00:46:01.520 align:center
Iza toga je mnogo truda, Natalia.

00:46:01.600 --> 00:46:03.040 align:center
Kako je prošlo snimanje?

00:46:03.120 --> 00:46:04.760 align:center
Imao si snimanje?

00:46:06.440 --> 00:46:07.720 align:center
Za seriju?

00:46:08.560 --> 00:46:10.920 align:center
- Idem pod tuš.
- Za reklamu.

00:46:11.000 --> 00:46:13.160 align:center
Aha. Za što?

00:46:13.240 --> 00:46:16.160 align:center
- Zašto joj ne kažeš?
- Nema potrebe.

00:46:16.680 --> 00:46:18.120 align:center
<i>- Gazpacho.</i>
- Aha.

00:46:18.200 --> 00:46:19.880 align:center
Glumio je rajčicu.

00:46:21.240 --> 00:46:24.680 align:center
Pa, i to može biti zanimljivo, zar ne?

00:46:25.880 --> 00:46:28.880 align:center
Sigurno nije lako glumiti rajčicu.

00:46:31.120 --> 00:46:32.440 align:center
Nego...

00:46:32.960 --> 00:46:36.280 align:center
Víctor mi je rekao
da ti je nekidan napokon dao roman.

00:46:36.360 --> 00:46:38.680 align:center
Sigurno si sretan.

00:46:38.760 --> 00:46:40.040 align:center
Nisam siguran.

00:46:41.120 --> 00:46:43.360 align:center
Tako si se veselio pročitati ga.

00:46:44.000 --> 00:46:45.480 align:center
Pročitao ga je dvaput.

00:46:45.560 --> 00:46:46.560 align:center
Stvarno?

00:46:47.080 --> 00:46:48.280 align:center
Baš si brz.

00:46:49.280 --> 00:46:53.400 align:center
Cijelo je poslijepodne bio na kauču.
Činilo se kao da ni ne diše.

00:46:53.480 --> 00:46:57.000 align:center
Govorimo o Víctorovom romančiću?

00:46:57.640 --> 00:47:00.120 align:center
Ne bih ga nazvao romančićem.

00:47:00.200 --> 00:47:01.800 align:center
Nije ti se valjda svidio?

00:47:01.880 --> 00:47:02.960 align:center
Jako mu se sviđa.

00:47:05.760 --> 00:47:10.200 align:center
- Šališ se, zar ne?
- Nemaš pojma koliko me to ljuti.

00:47:10.280 --> 00:47:12.480 align:center
- Mučim se, Nati.
- To je nemoguće.

00:47:12.560 --> 00:47:14.520 align:center
Kako ti se mogao svidjeti?

00:47:14.600 --> 00:47:15.720 align:center
Ne znam.

00:47:16.240 --> 00:47:17.480 align:center
Zato se i brinem.

00:47:19.680 --> 00:47:21.680 align:center
Mora postojati razlog, Juliáne.

00:47:23.120 --> 00:47:24.200 align:center
Nadam se.

00:47:25.000 --> 00:47:26.800 align:center
Možda ga nisi shvatio.

00:47:26.880 --> 00:47:28.800 align:center
To sam isprva mislio.

00:47:29.480 --> 00:47:33.240 align:center
Pa sam ga opet pročitao.
I svidio mi se više nego prvi put.

00:47:33.800 --> 00:47:35.080 align:center
Svidjele su mi se metafore.

00:47:35.160 --> 00:47:37.440 align:center
- Jako.
- Koje metafore?

00:47:37.520 --> 00:47:39.760 align:center
- Nisam htio doći do kraja, zar ne?
- Da.

00:47:41.520 --> 00:47:42.360 align:center
Ja ću.

00:47:43.080 --> 00:47:45.680 align:center
Je li i od tebe tražio da budeš iskren?

00:47:46.480 --> 00:47:48.560 align:center
Iskren i objektivan.

00:47:53.400 --> 00:47:55.280 align:center
- Oprosti.
- Što je tako smiješno?

00:47:55.360 --> 00:48:01.880 align:center
Ništa. Samo želim čuti kako ćeš mu reći
da ti se sviđa njegov romančić.

00:48:01.960 --> 00:48:03.280 align:center
Neću mu reći.

00:48:03.360 --> 00:48:05.680 align:center
Ako ja moram reći istinu, moraš i ti.

00:48:05.760 --> 00:48:10.080 align:center
Osim toga, vjerojatno misli
da ga neću dovršiti do ljeta,

00:48:10.600 --> 00:48:14.360 align:center
s obzirom na to da će mi trebati
puno više vremena nego drugima.

00:48:14.440 --> 00:48:17.120 align:center
Sad me ispričaj, idem malo snifati šampon.

00:48:17.200 --> 00:48:18.640 align:center
Možda će me razveseliti.

00:48:21.960 --> 00:48:22.960 align:center
- Víctore.
- Carol!

00:48:23.040 --> 00:48:25.440 align:center
- Kako si? Dobro došao.
- Opet sam tu.

00:48:26.120 --> 00:48:26.960 align:center
Uđi.

00:48:31.120 --> 00:48:37.440 align:center
Kao da sam posljednjih dana
više u ovom stanu nego otkako žive ovdje.

00:48:38.280 --> 00:48:40.400 align:center
Jesu li već dugo tu?

00:48:41.000 --> 00:48:43.400 align:center
Da, Víctore. Otkako su zajedno.

00:48:43.480 --> 00:48:44.320 align:center
- Da?
- Da.

00:48:44.400 --> 00:48:45.240 align:center
Da?

00:48:45.920 --> 00:48:48.720 align:center
Carol, Julián još nije stigao?

00:48:48.800 --> 00:48:50.200 align:center
Tu je, tušira se.

00:48:50.720 --> 00:48:53.240 align:center
Danas je imao snimanje za reklamu.

00:48:53.320 --> 00:48:57.360 align:center
Aha, da. Rekao je da glumi...

00:48:57.440 --> 00:48:58.720 align:center
- Što ono?
- Rajčicu.

00:48:58.800 --> 00:49:01.800 align:center
Carol, nije li vrijeme
da odustane od toga?

00:49:01.880 --> 00:49:05.120 align:center
Ako nije ostvario svoj san,
vrijeme je da krene dalje.

00:49:05.200 --> 00:49:07.480 align:center
Mogu mu naći posao u tvrtki.

00:49:07.560 --> 00:49:09.760 align:center
Kao vozač. Uvijek ih trebamo.

00:49:09.840 --> 00:49:11.640 align:center
Reci mu.

00:49:12.320 --> 00:49:15.320 align:center
Naravno. Hoću. Ali bolje neki drugi dan.

00:49:15.400 --> 00:49:17.400 align:center
Da, bolje bi bilo neki drugi dan.

00:49:18.200 --> 00:49:20.760 align:center
Gle ti to, napokon smo svi tu.

00:49:20.840 --> 00:49:23.040 align:center
Sigurno si sretna, zar ne, sestrice?

00:49:23.120 --> 00:49:24.280 align:center
Što želiš reći?

00:49:24.360 --> 00:49:26.240 align:center
Ništa. Baš ništa.

00:49:26.320 --> 00:49:28.240 align:center
Ne, baš si naglasio to „sretna”.

00:49:28.320 --> 00:49:29.880 align:center
Nisam budala, Víctore.

00:49:29.960 --> 00:49:32.760 align:center
Ljutiš li se?
Ti se nikad ne ljutiš, Natalia.

00:49:32.840 --> 00:49:35.160 align:center
Sad to radim. Navikni se.

00:49:35.240 --> 00:49:38.560 align:center
- Trebala si me upozoriti.
- Nema svađe dok niste svi tu.

00:49:38.640 --> 00:49:41.240 align:center
Ne svađamo se, Carol. Ne još.

00:49:41.320 --> 00:49:43.320 align:center
Nadoknađujemo propušteno, zar ne?

00:49:43.400 --> 00:49:46.840 align:center
Baš si naglasio tu riječ „sretna”.

00:49:46.920 --> 00:49:49.240 align:center
- Nije mi bila namjera.
- Ali jesi.

00:49:49.320 --> 00:49:53.000 align:center
Smeta mi tvoj ton i što želiš reći time.

00:49:53.080 --> 00:49:56.120 align:center
Carol, misliš li ti
da sam nešto insinuirao time?

00:49:56.200 --> 00:49:58.880 align:center
Obećala sam Juliánu
da se danas neću miješati.

00:49:58.960 --> 00:50:01.040 align:center
Budući da supružnici nisu pozvani...

00:50:03.200 --> 00:50:05.560 align:center
Kao da mi činite uslugu
što smo se okupili.

00:50:05.640 --> 00:50:08.520 align:center
Kao da vas se ne tiče tatina dobrobit.

00:50:08.600 --> 00:50:10.880 align:center
Nije mi bila namjera. Opusti se.

00:50:11.400 --> 00:50:12.800 align:center
Ne, opuštena sam.

00:50:13.320 --> 00:50:16.040 align:center
Ne izgledam li tako? Jako sam opuštena.

00:50:16.560 --> 00:50:19.960 align:center
Ali umorna sam
od toga kako se odnosite prema meni.

00:50:20.040 --> 00:50:22.520 align:center
Kao da ste bolji od mene.

00:50:22.600 --> 00:50:26.720 align:center
Osobito s obzirom na to
da se samo ja brinem o svemu.

00:50:26.800 --> 00:50:29.280 align:center
Možda se ne bi trebala
toliko brinuti, Natalia.

00:50:29.360 --> 00:50:30.680 align:center
Kako to misliš?

00:50:30.760 --> 00:50:34.920 align:center
Kad sve shvaćamo preozbiljno,
onda ti ništa više nije zabavno.

00:50:35.000 --> 00:50:38.480 align:center
Kakva zanimljiva teorija. Otkud ti to?

00:50:38.560 --> 00:50:41.640 align:center
Iz priručnika za pisce početnike
koji sam ti preporučila?

00:50:41.720 --> 00:50:42.600 align:center
Oprostite.

00:50:43.520 --> 00:50:46.160 align:center
Ne biste li trebali
pričekati Juliána prije svađe?

00:50:46.240 --> 00:50:47.480 align:center
- Da.
- U pravu si.

00:50:47.560 --> 00:50:49.400 align:center
U pravu si. Oprosti.

00:50:50.480 --> 00:50:52.800 align:center
Carol, donio sam ti nešto.

00:50:52.880 --> 00:50:55.080 align:center
Inćune. Ali neke dobre.

00:50:55.160 --> 00:50:57.640 align:center
Sjajno, puno ti hvala. Nisi trebao.

00:50:57.720 --> 00:51:01.080 align:center
Mogu li dobiti malo vode?
Moram popiti tabletu za migrenu.

00:51:01.160 --> 00:51:03.200 align:center
- Naravno. Donijet ću ti.
- Hvala ti.

00:51:03.280 --> 00:51:06.160 align:center
Mama je govorila da su migrene
ladice koje nisu dobro zatvorene.

00:51:06.680 --> 00:51:08.640 align:center
Ladice koje nisu dobro zatvorene?

00:51:09.160 --> 00:51:10.480 align:center
Što to znači?

00:51:10.560 --> 00:51:12.120 align:center
To je metafora, Víctore.

00:51:12.640 --> 00:51:14.840 align:center
Sad kad si pisac, trebao bi to znati.

00:51:17.440 --> 00:51:19.280 align:center
Kad si već to spomenula...

00:51:19.800 --> 00:51:20.760 align:center
Što to?

00:51:21.280 --> 00:51:23.000 align:center
Jesi li pročitala moj roman?

00:51:24.760 --> 00:51:25.680 align:center
Carol!

00:51:25.760 --> 00:51:26.680 align:center
Da?

00:51:26.760 --> 00:51:30.040 align:center
- Trebaš li pomoć?
- Ne, ne trebam.

00:51:30.560 --> 00:51:31.640 align:center
Sigurno?

00:51:32.760 --> 00:51:34.600 align:center
- Natalia?
- Da?

00:51:34.680 --> 00:51:36.720 align:center
- Što se dogodilo?
- Kad?

00:51:36.800 --> 00:51:37.920 align:center
Upravo sad.

00:51:38.440 --> 00:51:40.480 align:center
Pokušavaš li promijeniti temu?

00:51:41.680 --> 00:51:42.520 align:center
Primijetio si?

00:51:43.080 --> 00:51:45.120 align:center
Da. Naravno.

00:51:45.640 --> 00:51:48.400 align:center
Ako ti se ne sviđa, u redu je. Reci mi.

00:51:48.480 --> 00:51:50.480 align:center
Znam da je u redu. Zašto ne bi bilo?

00:51:50.560 --> 00:51:53.440 align:center
Samo želim
da mi kažeš istinu. Budi iskrena i...

00:51:53.520 --> 00:51:54.400 align:center
Znam.

00:51:54.480 --> 00:51:58.000 align:center
Ali ne bi li bilo bolje
da drugi put razgovaramo o tome?

00:51:58.080 --> 00:51:59.080 align:center
- Da.
- Evo ti voda.

00:51:59.160 --> 00:52:00.160 align:center
Hvala.

00:52:01.400 --> 00:52:02.520 align:center
Mislim...

00:52:03.640 --> 00:52:08.120 align:center
Uza sve važne i osjetljive teme
o kojima moramo razgovarati...

00:52:08.640 --> 00:52:10.680 align:center
- Zar ne, Carol?
- Naravno.

00:52:12.160 --> 00:52:13.880 align:center
Daj, reci mi barem nešto.

00:52:13.960 --> 00:52:16.640 align:center
Koji ti je prvi dojam nakon čitanja?

00:52:17.240 --> 00:52:20.320 align:center
Prvi je dojam uvijek nezgodan.

00:52:20.400 --> 00:52:21.360 align:center
Nezgodan?

00:52:21.880 --> 00:52:22.960 align:center
Da...

00:52:23.040 --> 00:52:26.920 align:center
Ne odražava uvijek ono što stvarno misliš.

00:52:27.000 --> 00:52:30.600 align:center
Reci mi samo četiri riječi.
Samo to. Kao naslov.

00:52:30.680 --> 00:52:32.360 align:center
Naslov za što?

00:52:33.480 --> 00:52:36.840 align:center
Za njezin dojam
o mom romanu. Već ga je pročitala.

00:52:36.920 --> 00:52:37.920 align:center
- Stvarno?
- Da.

00:52:38.000 --> 00:52:40.800 align:center
Već si pročitala roman, Nati?

00:52:41.400 --> 00:52:43.240 align:center
Nisi mi to spomenula.

00:52:43.840 --> 00:52:45.520 align:center
- I, što misliš?
- Ja...

00:52:46.680 --> 00:52:48.880 align:center
Baš sjajno. Sad ste svi tu.

00:52:49.400 --> 00:52:53.280 align:center
- Jako smo sretni što ste tu.
- To nije istina. Ne slušajte je.

00:52:55.960 --> 00:52:57.920 align:center
Kad želite, sjednite za stol.

00:52:58.000 --> 00:53:02.960 align:center
Ja ću gledati seriju u sobi
da vi možete... raspravljati u miru.

00:53:03.040 --> 00:53:04.440 align:center
- Hvala, draga.
- Hvala, Carol.

00:53:04.520 --> 00:53:05.600 align:center
Hvala.

00:53:06.840 --> 00:53:08.080 align:center
Natalia.

00:53:11.360 --> 00:53:12.720 align:center
Slušamo.

00:53:22.040 --> 00:53:24.920 align:center
Koliko ti je trebalo
da ga pročitaš? Više od jednog tjedna?

00:53:25.000 --> 00:53:27.680 align:center
- Zašto? Je li to važno?
- To je jako važno.

00:53:27.760 --> 00:53:30.240 align:center
Što si brža i radiš manje pauza, to bolje.

00:53:30.320 --> 00:53:32.320 align:center
- Nisi to znala?
- Ne.

00:53:32.400 --> 00:53:35.600 align:center
Ne znam. Rekla bih nekoliko tjedana.

00:53:35.680 --> 00:53:36.960 align:center
Joj...

00:53:37.040 --> 00:53:38.360 align:center
Što je?

00:53:39.080 --> 00:53:42.600 align:center
- Čitala sam kad sam stigla. Navečer...
- I?

00:53:42.680 --> 00:53:45.360 align:center
Iskreno, roman me jako iznenadio.

00:53:45.440 --> 00:53:46.960 align:center
Jako ju je iznenadio.

00:53:47.920 --> 00:53:50.640 align:center
- Da, nisam to očekivala.
- Nije to očekivala.

00:53:50.720 --> 00:53:53.760 align:center
- Je li to dobro ili loše?
- Ovisi.

00:53:53.840 --> 00:53:55.240 align:center
O čemu to ovisi?

00:53:55.760 --> 00:53:57.120 align:center
O mnogočemu.

00:53:57.200 --> 00:54:01.400 align:center
Iskreno, nisam mislila
da bi mogao napisati nešto takvo.

00:54:01.480 --> 00:54:03.360 align:center
Nije to lagan roman.

00:54:03.440 --> 00:54:06.360 align:center
Nisam siguran
razumijem li te skroz, Natalia.

00:54:06.440 --> 00:54:10.760 align:center
- Takve su ti kritike, Víctore.
- Samo želim znati sviđa li joj se.

00:54:10.840 --> 00:54:12.760 align:center
Samo želi znati sviđa li ti se.

00:54:12.840 --> 00:54:15.720 align:center
Iskreno, Víctore, nije...

00:54:16.320 --> 00:54:19.120 align:center
Znaj da mi to nije lako reći.

00:54:19.720 --> 00:54:21.880 align:center
Tako je to kad govoriš istinu.

00:54:21.960 --> 00:54:25.120 align:center
Istina je da mi se...

00:54:26.160 --> 00:54:27.920 align:center
Jako svidio!

00:54:34.160 --> 00:54:35.240 align:center
Što je rekla?

00:54:35.840 --> 00:54:38.000 align:center
Da joj se jako svidio.

00:54:45.920 --> 00:54:48.040 align:center
Jako, Natalia?

00:54:48.120 --> 00:54:49.960 align:center
Da, jako mi se svidio.

00:54:50.480 --> 00:54:51.440 align:center
Jesi li sigurna?

00:54:51.520 --> 00:54:54.240 align:center
Jako je dobar za prvi roman.

00:54:54.320 --> 00:54:59.680 align:center
„Jako je dobar za prvi roman.”
To se može protumačiti na više načina.

00:55:00.440 --> 00:55:03.040 align:center
Sad mi je laknulo.

00:55:03.560 --> 00:55:08.880 align:center
Iskreno, bojao sam se
čuti tvoje mišljenje, sestrice.

00:55:08.960 --> 00:55:12.440 align:center
Je li ti se svidio
ili ti se jako svidio? Budi precizna.

00:55:14.160 --> 00:55:16.680 align:center
Zašto ne sjednemo i ne započnemo sastanak?

00:55:23.040 --> 00:55:26.000 align:center
Nije ti bio dosadan?

00:55:26.080 --> 00:55:27.760 align:center
Ni blizu.

00:55:27.840 --> 00:55:30.720 align:center
Baš suprotno. Čestitam.

00:55:30.800 --> 00:55:33.440 align:center
- Čestitaš mu?
- Čestita mi.

00:55:33.960 --> 00:55:36.200 align:center
Hvala, Natalia.

00:55:36.280 --> 00:55:39.520 align:center
- Njezino mi je mišljenje jako važno.
- Naravno. Njezino.

00:55:39.600 --> 00:55:42.120 align:center
Da, jer ona je ciljna publika.

00:55:43.280 --> 00:55:45.160 align:center
- Ispričajte me.
- Naravno.

00:55:47.600 --> 00:55:48.480 align:center
Marisa.

00:55:49.360 --> 00:55:50.760 align:center
Dušo. Reci.

00:55:50.840 --> 00:55:53.120 align:center
Gle ti to...

00:55:53.920 --> 00:55:58.640 align:center
Dakle, svidio ti se romančić?

00:55:58.720 --> 00:55:59.920 align:center
Ne, ne brini se...

00:56:00.000 --> 00:56:02.760 align:center
Došli smo
razgovarati o tati i dogovoriti se.

00:56:02.840 --> 00:56:06.400 align:center
Razumijem. Sve je to dio strategije.

00:56:06.480 --> 00:56:07.520 align:center
Naravno.

00:56:08.040 --> 00:56:10.960 align:center
Što ću dobiti
ako mu kažem da je roman sranje?

00:56:11.040 --> 00:56:14.240 align:center
Da se uvrijedi i razljuti
prije negoli krenemo razgovarati?

00:56:14.320 --> 00:56:16.520 align:center
- Nije ti se svidio?
- Nimalo.

00:56:16.600 --> 00:56:17.440 align:center
Ne, osim toga...

00:56:17.520 --> 00:56:20.640 align:center
Sad si ti na redu
da mu kažeš da se i tebi svidio.

00:56:21.160 --> 00:56:24.640 align:center
Bit će tako sretan da će
sljedeći tjedan tata živjeti kod njega.

00:56:25.480 --> 00:56:29.760 align:center
Imat će vinski podrum i bazen.
Pokazivat će penis čistačicama.

00:56:29.840 --> 00:56:33.960 align:center
Dao mi je svoj romančić
samo zato što se htio potpisati.

00:56:34.480 --> 00:56:38.440 align:center
- Boli ga briga za moje mišljenje.
- Víctor te cijeni više nego što misliš.

00:56:38.520 --> 00:56:39.440 align:center
Natalia,

00:56:39.960 --> 00:56:42.640 align:center
možda sam rajčica, ali nisam budala.

00:56:46.920 --> 00:56:50.480 align:center
- Draga, što tražiš?
- Tablet. Ne znam gdje sam ga ostavila.

00:56:51.520 --> 00:56:54.280 align:center
Mačka vam jede biljku u dnevnoj sobi.

00:56:55.160 --> 00:56:56.000 align:center
Idem ja.

00:56:57.840 --> 00:56:59.640 align:center
Isprike na prekidu.

00:57:00.160 --> 00:57:01.680 align:center
O čemu smo razgovarali?

00:57:01.760 --> 00:57:03.760 align:center
- O tvom romanu.
- Da.

00:57:04.720 --> 00:57:07.800 align:center
Julián mi je baš rekao
da ga je i on pročitao.

00:57:07.880 --> 00:57:10.320 align:center
- Već? Tako brzo?
- I? Je li ti se svidio?

00:57:10.400 --> 00:57:12.600 align:center
Reci nam što misliš.

00:57:12.680 --> 00:57:15.200 align:center
Nije u stanju biti neiskren i da želi.

00:57:15.280 --> 00:57:16.200 align:center
Nisam u stanju.

00:57:16.720 --> 00:57:20.680 align:center
Ali možemo o tome neki drugi dan, u redu?

00:57:20.760 --> 00:57:23.040 align:center
Juliáne, zanima me i tvoje mišljenje.

00:57:23.120 --> 00:57:25.200 align:center
- Vidiš? Rekla sam ti.
- Stvarno?

00:57:25.800 --> 00:57:28.160 align:center
Zanima li te jednako kao i Natalijino?

00:57:28.240 --> 00:57:31.680 align:center
Ne, drukčije je. Ne možeš to usporediti.

00:57:31.760 --> 00:57:33.880 align:center
Zbog čega je to drukčije?

00:57:33.960 --> 00:57:37.160 align:center
Gle, Juliáne, to sad nije važno.

00:57:37.240 --> 00:57:39.920 align:center
Víctor samo želi znati je li ti se svidio,

00:57:40.000 --> 00:57:44.040 align:center
jesi li se povezao s likovima
i što misliš o metaforama.

00:57:44.120 --> 00:57:45.160 align:center
Kakvim metaforama?

00:57:45.240 --> 00:57:48.320 align:center
- Naslov. Sviđa li ti se?
- Sviđa li ti se?

00:57:49.960 --> 00:57:52.200 align:center
<i>53 nedjelje.</i>

00:57:53.800 --> 00:57:54.760 align:center
Iznenadio me.

00:57:54.840 --> 00:57:56.640 align:center
Na dobar ili loš način?

00:57:57.960 --> 00:57:59.040 align:center
Ovisi.

00:58:00.800 --> 00:58:02.200 align:center
Znaš što, Juliáne?

00:58:02.280 --> 00:58:03.160 align:center
Što?

00:58:03.800 --> 00:58:05.800 align:center
Radije mi još ništa nemoj reći.

00:58:05.880 --> 00:58:09.480 align:center
Pročitaj ga još jednom
prije nego što mi kažeš što misliš.

00:58:10.920 --> 00:58:13.960 align:center
Govoriš to jer misliš
da ga nisam dobro shvatio?

00:58:14.640 --> 00:58:17.520 align:center
Uvijek je pametno pročitati dvaput.

00:58:17.600 --> 00:58:20.240 align:center
Pogotovo nama
kojima je posao <i>gazpacho,</i> zar ne?

00:58:21.480 --> 00:58:23.640 align:center
Možeš si uzeti vremena.

00:58:23.720 --> 00:58:26.800 align:center
Nisi naviknut čitati,
a to nije lako štivo.

00:58:28.040 --> 00:58:30.960 align:center
Ne žuri se. Pročitaj ga opet.

00:58:31.040 --> 00:58:32.040 align:center
Opet?

00:58:32.120 --> 00:58:33.040 align:center
Što opet?

00:58:33.120 --> 00:58:34.840 align:center
Već ga je dvaput pročitao.

00:58:36.360 --> 00:58:38.120 align:center
Pročitao si ga dvaput?

00:58:38.200 --> 00:58:39.160 align:center
Zaredom.

00:58:39.680 --> 00:58:41.280 align:center
Zaredom?

00:58:42.040 --> 00:58:44.800 align:center
Juliáne, nemam riječi.

00:58:44.880 --> 00:58:47.840 align:center
Nisam to očekivao. Obuzimaju me emocije.

00:58:48.360 --> 00:58:51.400 align:center
Ako ga je već dvaput pročitao,

00:58:51.920 --> 00:58:53.440 align:center
može ti reći što misli.

00:58:53.520 --> 00:58:56.440 align:center
Naravno. U tom slučaju, naravno.

00:58:56.960 --> 00:58:57.800 align:center
I?

00:58:58.440 --> 00:58:59.480 align:center
Kao naslov.

00:59:00.400 --> 00:59:01.960 align:center
Kao naslov?

00:59:04.320 --> 00:59:08.960 align:center
Samo da znaš,
i meni je jako teško reći ti ovo.

00:59:10.560 --> 00:59:12.160 align:center
Bio mi je

00:59:12.880 --> 00:59:16.920 align:center
dug, pomalo dosadan,
s previše likova i priča.

00:59:17.000 --> 00:59:19.240 align:center
A kraj mi je zbrzan i nema smisla.

00:59:21.200 --> 00:59:24.440 align:center
Govorim ti to jer sam obećao
biti iskren i objektivan.

00:59:24.520 --> 00:59:28.040 align:center
Inače bih ti lagao kao i svi drugi.

00:59:28.800 --> 00:59:31.240 align:center
Ali kad si već toliko inzistirao...

00:59:36.640 --> 00:59:37.760 align:center
Jako dobro.

00:59:43.120 --> 00:59:45.400 align:center
To je bilo kao naslov.

00:59:46.040 --> 00:59:47.040 align:center
Víctore?

00:59:47.920 --> 00:59:49.160 align:center
Jesi li dobro?

00:59:49.240 --> 00:59:53.360 align:center
Da. Samo mi je to prva
loša kritika, pa sam malo...

00:59:53.440 --> 00:59:58.280 align:center
Znaš, Víctore, može ti se
obiti o glavu kad tražiš istinu.

00:59:58.360 --> 00:59:59.320 align:center
Moraš to znati.

00:59:59.920 --> 01:00:01.960 align:center
Nisam mislio
da ćeš to shvatiti tako ozbiljno.

01:00:02.040 --> 01:00:04.880 align:center
Nadam se da se nisi uzrujao
što sam tako iskren.

01:00:05.480 --> 01:00:09.920 align:center
- Tako što?
- Nećemo se svađati zbog hobija.

01:00:10.520 --> 01:00:12.880 align:center
To mi nije hobi, Juliáne.

01:00:12.960 --> 01:00:14.960 align:center
I ja sam to rekao Nataliji.

01:00:15.480 --> 01:00:17.200 align:center
Da ne upotrebljava tu riječ.

01:00:18.880 --> 01:00:22.120 align:center
Valjda ću se morati
naviknuti na svakakve kritike,

01:00:22.200 --> 01:00:23.920 align:center
čak i ako nisu objektivne.

01:00:24.760 --> 01:00:26.680 align:center
Što želiš reći time?

01:00:26.760 --> 01:00:28.560 align:center
Ništa ne želi reći.

01:00:28.640 --> 01:00:32.840 align:center
Molim vas, možemo li
sjesti za stol i započeti sastanak?

01:00:32.920 --> 01:00:36.440 align:center
Moj si mlađi brat.
Normalno je da ne možeš biti objektivan.

01:00:36.520 --> 01:00:40.080 align:center
Kakve veze ima to
je li mi se tvoj romančić svidio ili ne

01:00:40.160 --> 01:00:41.440 align:center
s tim što smo braća?

01:00:41.520 --> 01:00:42.680 align:center
Romančić?

01:00:42.760 --> 01:00:44.400 align:center
To se tako kaže.

01:00:46.320 --> 01:00:47.800 align:center
To je pogrdan izraz.

01:00:48.320 --> 01:00:52.000 align:center
I nekidan si to rekao,
ali pravio sam se da nisam čuo.

01:00:52.080 --> 01:00:56.400 align:center
Prije svega, moramo se složiti
što ćemo sa žaruljom.

01:00:57.360 --> 01:00:59.560 align:center
Víctor je može zamijeniti.

01:01:00.080 --> 01:01:03.360 align:center
Gotov je s pisanjem,
pa sigurno ima slobodnog vremena.

01:01:03.440 --> 01:01:05.040 align:center
Slušate li vi mene?

01:01:05.120 --> 01:01:09.120 align:center
Normalno je da ne možeš biti objektivan.
Vjerojatno mi i dalje zavidiš.

01:01:09.720 --> 01:01:11.560 align:center
Da? Otkad ja to tebi zavidim?

01:01:11.640 --> 01:01:13.400 align:center
Cijeli si život zavidan.

01:01:13.480 --> 01:01:16.520 align:center
To je jako često kod mlađe braće.

01:01:16.600 --> 01:01:18.720 align:center
Ali na čemu ti zavidim?

01:01:18.800 --> 01:01:20.280 align:center
Na svemu.

01:01:20.360 --> 01:01:23.800 align:center
Na tome što mi sve
ide dobro, a tebi baš i ne.

01:01:25.040 --> 01:01:26.320 align:center
Što je to sve?

01:01:26.840 --> 01:01:30.240 align:center
Vozač si svog punca i sluga svoje žene.

01:01:35.400 --> 01:01:39.200 align:center
Sad mislim da me to
što si rekao malo uzrujalo.

01:01:40.200 --> 01:01:42.920 align:center
Možda je bolje da odem.

01:01:43.000 --> 01:01:45.120 align:center
- Vidimo se neki drugi dan.
- Ne...

01:01:48.480 --> 01:01:49.440 align:center
Víctore...

01:01:50.040 --> 01:01:51.880 align:center
Víctore, molim te...

01:01:52.400 --> 01:01:56.200 align:center
Obojicu vas molim.
Molim vas, potrudimo se.

01:01:56.280 --> 01:01:59.640 align:center
Nije bilo lako okupiti se večeras.

01:01:59.720 --> 01:02:02.720 align:center
Moramo donijeti neke odluke. Molim vas.

01:02:02.800 --> 01:02:04.880 align:center
Prvo će se on morati ispričati.

01:02:04.960 --> 01:02:06.480 align:center
Ispričati? Za što?

01:02:07.080 --> 01:02:10.120 align:center
Između ostalog,
zbog načina na koji si me podbo.

01:02:10.200 --> 01:02:11.760 align:center
Citiram:

01:02:11.840 --> 01:02:16.600 align:center
„Možda bih ja mogao zamijeniti žarulju
jer sam dovršio svoj romančić.”

01:02:16.680 --> 01:02:19.360 align:center
Da, možda sam to malo naglasio.

01:02:20.000 --> 01:02:22.600 align:center
To je obiteljska navika, Víctore. Znaš to.

01:02:22.680 --> 01:02:24.840 align:center
Dovoljna mi je bila loša kritika.

01:02:24.920 --> 01:02:27.040 align:center
Nisi mi se morao rugati.

01:02:27.560 --> 01:02:29.560 align:center
To je humor preživjelih, Víctore.

01:02:30.080 --> 01:02:31.520 align:center
Nekad si to volio.

01:02:31.600 --> 01:02:33.040 align:center
Da, nekad.

01:02:33.760 --> 01:02:37.080 align:center
Usput, kad smo već
kod toga, trebao bi znati

01:02:37.160 --> 01:02:41.200 align:center
da oboje mislimo
da bi ti trebao zamijeniti žarulju.

01:02:42.760 --> 01:02:43.960 align:center
Ti i tko još?

01:02:44.040 --> 01:02:46.240 align:center
Ja i Natalia.

01:02:46.760 --> 01:02:48.080 align:center
Víctore.

01:02:50.960 --> 01:02:52.920 align:center
Ma gle ti to.

01:02:53.440 --> 01:02:54.960 align:center
A ništa mi nisi rekla,

01:02:55.040 --> 01:02:57.600 align:center
pogotovo s obzirom na to
koliko se često viđamo.

01:02:57.680 --> 01:02:59.880 align:center
Dakle, već ste razgovarali o tome.

01:02:59.960 --> 01:03:01.800 align:center
Možda jesmo jednom.

01:03:01.880 --> 01:03:04.280 align:center
Ne samo jednom, Natalia. Mnogo puta.

01:03:04.360 --> 01:03:05.560 align:center
Mnogo puta?

01:03:05.640 --> 01:03:08.400 align:center
A zašto bih ja trebao

01:03:08.480 --> 01:03:11.600 align:center
zamijeniti tatinu žarulju,
ako smijem pitati?

01:03:11.680 --> 01:03:14.080 align:center
Jer mi plaćamo, a ti ne.

01:03:17.200 --> 01:03:19.680 align:center
Ne pratim.

01:03:20.640 --> 01:03:22.280 align:center
- Što plaćate?
- Stvari.

01:03:22.360 --> 01:03:25.240 align:center
Ja ću mu reći, Natalia.
Savršeno će me shvatiti.

01:03:25.320 --> 01:03:26.360 align:center
Vidjet ćeš da neće.

01:03:26.440 --> 01:03:29.200 align:center
Pokušat ću shvatiti,
ali ne mogu ništa obećati.

01:03:29.280 --> 01:03:33.240 align:center
Oboje mislimo
da bi ti trebao zamijeniti žarulju

01:03:33.320 --> 01:03:36.720 align:center
jer nas dvoje pokrivamo tatine troškove.

01:03:37.600 --> 01:03:38.720 align:center
Koje troškove?

01:03:39.560 --> 01:03:41.240 align:center
Ne moramo o detaljima.

01:03:41.320 --> 01:03:45.320 align:center
Da, moramo, Natalia.
Detalji su jako važni.

01:03:45.400 --> 01:03:46.600 align:center
Koje troškove?

01:03:46.680 --> 01:03:48.240 align:center
Zdravstvene troškove.

01:03:48.320 --> 01:03:52.000 align:center
Slušni aparati, posebna prehrana,
nova proteza, fizioterapeut,

01:03:52.080 --> 01:03:55.880 align:center
čistačica, perilica rublja...
Sve te stvari, Juliáne.

01:03:55.960 --> 01:04:00.160 align:center
- Svakodnevni troškovi.
- I to već nekoliko godina.

01:04:01.520 --> 01:04:02.720 align:center
Rekao je „godina”?

01:04:02.800 --> 01:04:04.200 align:center
Pretjeruje.

01:04:08.520 --> 01:04:09.480 align:center
Natalia?

01:04:12.840 --> 01:04:14.280 align:center
Koliko godina?

01:04:15.440 --> 01:04:17.080 align:center
Ne znam...

01:04:17.680 --> 01:04:19.040 align:center
Četiri, pet.

01:04:19.120 --> 01:04:20.840 align:center
Četiri ili pet?

01:04:20.920 --> 01:04:23.840 align:center
Stvar je u tome
da ti Natalia nije htjela reći

01:04:23.920 --> 01:04:27.480 align:center
jer nismo htjeli
da se osjećaš kao luzer bez novca.

01:04:27.560 --> 01:04:28.440 align:center
Eto zašto.

01:04:30.400 --> 01:04:33.000 align:center
Ima smisla zašto mi niste rekli.

01:04:33.080 --> 01:04:35.640 align:center
Oboje znamo da nemaš baš novca

01:04:35.720 --> 01:04:37.760 align:center
i mislili smo da...

01:04:37.840 --> 01:04:41.320 align:center
Čekaj. Da vidim jesam li dobro shvatio.

01:04:42.320 --> 01:04:43.960 align:center
Budući da sam luzer bez novca

01:04:44.040 --> 01:04:46.920 align:center
i ne mogu pomoći
s troškovima našeg dragog oca,

01:04:47.000 --> 01:04:51.240 align:center
vas ste dvoje mislili
da bih se mogao iskupiti

01:04:52.080 --> 01:04:54.560 align:center
tako da budem obiteljski majstor.

01:04:55.600 --> 01:04:56.640 align:center
Je li tako?

01:04:56.720 --> 01:04:58.320 align:center
- Da.
- Víctore!

01:04:59.000 --> 01:05:02.520 align:center
- To si ti rekla, Natalia.
- Da, ali tako zvuči grozno.

01:05:02.600 --> 01:05:04.840 align:center
Zvuči grozno, Natalia.

01:05:07.280 --> 01:05:08.920 align:center
Evo ga.

01:05:10.520 --> 01:05:13.800 align:center
- Još niste sjeli za stol?
- Upravo smo krenuli, draga.

01:05:13.880 --> 01:05:14.800 align:center
Juliáne...

01:05:14.880 --> 01:05:18.080 align:center
Nekidan, kad si mi rekla
da je Natalia zvala

01:05:18.160 --> 01:05:23.080 align:center
zbog jako važne teme
vezane za jednu žarulju,

01:05:23.160 --> 01:05:24.560 align:center
što sam ti ja rekao?

01:05:25.080 --> 01:05:28.440 align:center
Da žarulja ne može biti tako važna.

01:05:28.520 --> 01:05:29.360 align:center
Ali bila je.

01:05:29.440 --> 01:05:31.040 align:center
Vidiš? Nikad ne znaš.

01:05:31.120 --> 01:05:32.920 align:center
Nikad ne znaš, draga.

01:05:33.480 --> 01:05:35.320 align:center
- Juliáne.
- Da?

01:05:35.920 --> 01:05:37.720 align:center
Prepiremo se radi prepiranja.

01:05:38.320 --> 01:05:41.000 align:center
- Nema sumnje.
- Ne. Da vidimo.

01:05:41.080 --> 01:05:45.160 align:center
Nismo li se ti i ja nekidan dogovorili
da bi Natalia trebala zamijeniti žarulju?

01:05:45.680 --> 01:05:48.160 align:center
- Ja?
- Da. Tako je. Ti.

01:05:48.240 --> 01:05:49.480 align:center
Zašto ja?

01:05:49.560 --> 01:05:52.240 align:center
Dok smo nekidan razgovarali o toj žarulji,

01:05:52.320 --> 01:05:53.800 align:center
shvatili smo da nije pošteno

01:05:53.880 --> 01:05:56.920 align:center
da tvoje ime nije
na popisu kandidata, Natalia.

01:05:57.000 --> 01:05:59.960 align:center
Mi smo moderna,
ljevičarska, feministička obitelj.

01:06:00.040 --> 01:06:06.160 align:center
Shvatili smo da smo te
možda nesvjesno izbacili iz razmatranja.

01:06:06.240 --> 01:06:07.880 align:center
- Razmatranja?
- Za žarulju.

01:06:07.960 --> 01:06:12.520 align:center
Kad je riječ o radovima po kući,
žene kao da se isključe.

01:06:12.600 --> 01:06:14.600 align:center
„Muški će to riješiti.” E, ne.

01:06:14.680 --> 01:06:16.480 align:center
Ja je neću zamijeniti.

01:06:18.680 --> 01:06:19.600 align:center
Što je rekla?

01:06:22.840 --> 01:06:25.560 align:center
Zašto ti ne bi
zamijenila žarulju, Natalia?

01:06:25.640 --> 01:06:28.240 align:center
Moj psiholog naljutio bi se
na mene, i to s razlogom.

01:06:30.280 --> 01:06:33.360 align:center
Tvoj psiholog ne želi
da zamijeniš tatinu žarulju?

01:06:33.440 --> 01:06:36.760 align:center
Razgovarali smo o tome
i rekao mi je da to ne učinim.

01:06:37.320 --> 01:06:39.680 align:center
Razgovarali ste o treperuškanju?

01:06:39.760 --> 01:06:43.040 align:center
Sve je to dio terapije.
Ne mogu je mijenjati.

01:06:43.120 --> 01:06:46.480 align:center
Zašto je tvoj psiholog ne zamijeni?

01:06:46.560 --> 01:06:48.040 align:center
Ili ti promijeni psihologa.

01:06:48.120 --> 01:06:50.840 align:center
Samo da znate, planiram to dovršiti.

01:06:51.600 --> 01:06:55.720 align:center
Prvi put u životu
našla sam nekog tko me savršeno razumije

01:06:55.800 --> 01:06:57.360 align:center
i tko mi pomaže.

01:06:57.920 --> 01:06:59.400 align:center
S čime ti pomaže?

01:06:59.480 --> 01:07:02.080 align:center
Da prestanem biti žena
kakvom sam se smatrala

01:07:02.600 --> 01:07:05.280 align:center
i otkrijem kakva sam žena uistinu.

01:07:07.680 --> 01:07:08.960 align:center
Ozbiljna sam.

01:07:09.480 --> 01:07:13.800 align:center
Možete li me obojica
shvatiti ozbiljno jednom u životu?

01:07:14.320 --> 01:07:16.520 align:center
Osim što sam vam sestra, osoba sam.

01:07:16.600 --> 01:07:19.120 align:center
- Nemoj se ljutiti. Sad se i ljuti.
- Vidim.

01:07:19.200 --> 01:07:22.600 align:center
Prvo što moram učiniti
jest suprotstaviti se vama dvojici

01:07:22.680 --> 01:07:26.040 align:center
i reći što mislim, pod svaku cijenu.

01:07:26.120 --> 01:07:29.520 align:center
Ali ti uvijek kažeš što misliš, zar ne?

01:07:29.600 --> 01:07:31.800 align:center
Na tvom mjestu ne bih bio tako siguran.

01:07:31.880 --> 01:07:34.240 align:center
Onda ću se suočiti s mužem i izbaciti ga

01:07:34.320 --> 01:07:36.320 align:center
zbog jadnog života koji mi je dao.

01:07:36.400 --> 01:07:39.120 align:center
I na kraju ću postati lezbijka.

01:07:43.160 --> 01:07:45.720 align:center
Za što smo mi krivi u svemu tome, Natalia?

01:07:45.800 --> 01:07:47.200 align:center
Za mnogo toga.

01:07:47.920 --> 01:07:51.120 align:center
Vaša sam sluškinja otkako je mama umrla.

01:07:51.640 --> 01:07:53.520 align:center
Molim vas da razgovaramo o tati

01:07:53.600 --> 01:07:56.240 align:center
jer mislim da više ne može živjeti sam,

01:07:56.320 --> 01:08:00.840 align:center
a vi se ponašate
kao da histeriziram i dramatiziram.

01:08:01.800 --> 01:08:05.520 align:center
Što mislite, tko mu slaže
donje rublje i čarape?

01:08:06.520 --> 01:08:09.600 align:center
Tko mu kupuje hranu i lijekove?

01:08:09.680 --> 01:08:12.280 align:center
Tko mu reže nokte na nogama?

01:08:12.840 --> 01:08:18.280 align:center
Tko mu mijenja baterije u slušnom aparatu,
budilici i tri bežična telefona?

01:08:18.360 --> 01:08:22.800 align:center
I tko se mora ispričavati susjedi
kad joj tata pokaže genitalije?

01:08:22.880 --> 01:08:25.000 align:center
I nakon svega toga

01:08:25.080 --> 01:08:29.880 align:center
želite da ja odem do njegove kuće
i popravim žarulju koja treperuška

01:08:29.960 --> 01:08:34.120 align:center
jer nijedan od vas
ne može izdvojiti jedan pišljivi sat

01:08:34.200 --> 01:08:37.160 align:center
da ga posjeti, vidi diše li još

01:08:37.240 --> 01:08:41.040 align:center
i zamijeni mu jebenu žarulju?

01:08:46.560 --> 01:08:48.040 align:center
Idem na zahod.

01:09:00.440 --> 01:09:01.640 align:center
Ja ću.

01:09:04.200 --> 01:09:07.120 align:center
- Taj je psiholog sigurno jako skup.
- Jako.

01:09:07.800 --> 01:09:11.040 align:center
Je li rekla da mu reže nokte na nogama?

01:09:19.120 --> 01:09:22.280 align:center
I, što ćemo s tom revolucijom?

01:09:22.360 --> 01:09:23.640 align:center
Ništa od toga.

01:09:24.200 --> 01:09:27.120 align:center
Mislim da će žarulje
i dalje biti naša odgovornost.

01:09:27.640 --> 01:09:29.160 align:center
A da bacimo novčić?

01:09:29.680 --> 01:09:31.360 align:center
Ili možemo pozvati električara.

01:09:31.880 --> 01:09:33.360 align:center
Ipak vas dvoje to plaćate.

01:09:34.360 --> 01:09:37.560 align:center
Plaćamo jer nam je stalo do tate, Juliáne.

01:09:38.960 --> 01:09:41.560 align:center
Znaš, mogao bih to pogrešno shvatiti.

01:09:41.640 --> 01:09:43.360 align:center
Shvati to kako želiš.

01:09:43.440 --> 01:09:44.880 align:center
Je li to ista mačka?

01:09:47.520 --> 01:09:49.680 align:center
Već si to jednom pitao.

01:09:50.840 --> 01:09:54.720 align:center
Valjda sam zaboravio
jer nas nikad ne zovete u goste.

01:09:55.440 --> 01:09:58.560 align:center
Nikad vas ne zovemo
jer onaj jedan put kad smo vas zvali,

01:09:58.640 --> 01:10:01.640 align:center
tvoja žena nije htjela
sjesti na rabljeni kauč.

01:10:01.720 --> 01:10:04.760 align:center
Nije joj bilo ugodno. A ne želim da pati.

01:10:04.840 --> 01:10:06.200 align:center
Jadna Marisa.

01:10:09.800 --> 01:10:12.800 align:center
Osjećam se bolje.
Možemo li krenuti sa sastankom?

01:10:12.880 --> 01:10:16.360 align:center
Marisa je vrlo osjetljiva
i ima mnogo alergija.

01:10:16.880 --> 01:10:18.600 align:center
Sigurno je alergična na siromašne.

01:10:18.680 --> 01:10:20.960 align:center
Sad ćeš kritizirati moju ženu?

01:10:21.560 --> 01:10:24.960 align:center
Onda ću se stvarno razljutiti
i morat ću otići, Juliáne.

01:10:25.040 --> 01:10:26.560 align:center
Pa, ako odeš,

01:10:27.080 --> 01:10:30.000 align:center
ponesi ovu usranu vazu sa sobom.

01:10:30.920 --> 01:10:34.760 align:center
Bila je skrivena u ormaru,
ali kako je moja žena dobra osoba,

01:10:34.840 --> 01:10:37.840 align:center
izvadila ju je
jer je mislila da će te to usrećiti.

01:10:37.920 --> 01:10:41.280 align:center
Deset minuta.
Možemo uspjeti ako budemo odlučni.

01:10:41.360 --> 01:10:44.280 align:center
Razgovarajmo o tati deset minuta,

01:10:44.360 --> 01:10:47.200 align:center
a onda se nikad više ne moramo vidjeti.

01:10:48.280 --> 01:10:49.200 align:center
Čak ni za Božić?

01:10:49.280 --> 01:10:51.680 align:center
Mi idemo na safari.

01:10:52.200 --> 01:10:53.640 align:center
Ili do tatinog sprovoda.

01:10:54.160 --> 01:10:55.800 align:center
Deset minuta.

01:10:57.240 --> 01:10:58.080 align:center
Víctore?

01:10:59.120 --> 01:11:00.800 align:center
Ako nema drugog izbora...

01:11:01.680 --> 01:11:04.040 align:center
Dobro. Bez brige. Reći ću mu.

01:11:05.120 --> 01:11:06.040 align:center
Bok.

01:11:07.120 --> 01:11:08.080 align:center
Ispričavam se.

01:11:08.600 --> 01:11:09.680 align:center
Da, draga?

01:11:09.760 --> 01:11:11.120 align:center
Zvala je susjeda.

01:11:11.760 --> 01:11:12.600 align:center
Koja susjeda?

01:11:13.640 --> 01:11:15.120 align:center
Susjeda vašeg oca.

01:11:15.200 --> 01:11:17.240 align:center
Baš čudno. Uvijek zove mene.

01:11:17.320 --> 01:11:20.160 align:center
Kaže da te je zvala, ali nisi se javila.

01:11:20.240 --> 01:11:23.440 align:center
Sigurno mi se ugasio mobitel. Što želi?

01:11:24.400 --> 01:11:28.160 align:center
Kaže da cijeli dan čuje
kako vašem ocu zvoni telefon.

01:11:28.240 --> 01:11:31.280 align:center
Ja ga zovem cijeli dan.

01:11:31.360 --> 01:11:34.120 align:center
Ne zna zamijeniti bateriju
u slušnom aparatu, pa ne čuje.

01:11:34.200 --> 01:11:35.040 align:center
Naravno.

01:11:35.120 --> 01:11:38.640 align:center
Otišla mu je pokucati
na vrata jer je čula glazbu.

01:11:38.720 --> 01:11:42.400 align:center
A kad nije otvorio,
odlučila je ući i vidjela...

01:11:43.440 --> 01:11:44.920 align:center
Gdje je bio tata?

01:11:46.320 --> 01:11:47.840 align:center
Ležao je na podu.

01:11:47.920 --> 01:11:50.000 align:center
Zašto je ležao na podu?

01:11:51.200 --> 01:11:52.720 align:center
Bio je u nesvijesti.

01:11:54.320 --> 01:11:55.680 align:center
Curila mu je krv iz glave.

01:11:55.760 --> 01:11:58.000 align:center
- Vidite?
- Što?

01:11:58.520 --> 01:12:00.920 align:center
Ne može živjeti sam. Bila sam u pravu.

01:12:01.000 --> 01:12:03.560 align:center
Želiš reći da smo mi krivi?

01:12:04.240 --> 01:12:05.760 align:center
U kojoj je bolnici?

01:12:05.840 --> 01:12:07.840 align:center
- Ni u jednoj.
- Kako to misliš?

01:12:07.920 --> 01:12:10.440 align:center
Ako ima potres mozga, mora ići u bolnicu.

01:12:10.520 --> 01:12:11.800 align:center
Nema potrebe.

01:12:11.880 --> 01:12:14.600 align:center
Kad je hitna došla po vašeg oca,

01:12:14.680 --> 01:12:17.680 align:center
shvatili su da je prije nekoliko sati...

01:12:19.320 --> 01:12:20.280 align:center
umro.

01:12:23.080 --> 01:12:24.000 align:center
Tko?

01:12:25.880 --> 01:12:27.560 align:center
Tata je mrtav?

01:12:29.920 --> 01:12:31.280 align:center
Tata je mrtav?

01:12:32.640 --> 01:12:34.080 align:center
Od udarca u glavu.

01:12:34.600 --> 01:12:36.960 align:center
Kakvog udarca, Carol?

01:12:37.040 --> 01:12:39.080 align:center
Kojeg je zadobio kad je pao.

01:12:39.680 --> 01:12:40.960 align:center
Kad je pao?

01:12:48.040 --> 01:12:50.560 align:center
Moj je svekar volio glazbu.

01:12:51.760 --> 01:12:53.440 align:center
Osobito klasičnu glazbu.

01:12:55.440 --> 01:12:59.680 align:center
<i>Stalno ju je slušao
i kućom su stalno odjekivale melodije.</i>

01:12:59.760 --> 01:13:00.680 align:center
Bok.

01:13:02.120 --> 01:13:05.640 align:center
<i>Prošlo je mnogo godina,
ali kad sad razmišljaju o tome,</i>

01:13:06.160 --> 01:13:09.800 align:center
<i>prisjetit će se uspomena iz djetinjstva.</i>

01:13:11.160 --> 01:13:14.480 align:center
<i>Uspomena na davno zaboravljene dane,
kad su svi živjeli skupa</i>

01:13:14.560 --> 01:13:19.680 align:center
<i>i kad ih je otac
vikendom budio uz glasnu glazbu.</i>

01:13:21.360 --> 01:13:25.520 align:center
<i>Sjetit će se nedjeljnih jutara,
kad su satima doručkovali,</i>

01:13:26.920 --> 01:13:29.880 align:center
<i>njihovih svađa i igrica.</i>

01:13:31.080 --> 01:13:32.240 align:center
<i>I to će ih ganuti.</i>

01:13:33.440 --> 01:13:34.880 align:center
<i>Glazba će ih podsjetiti</i>

01:13:34.960 --> 01:13:37.320 align:center
<i>na to da i dalje u sebi imaju istu krv</i>

01:13:37.400 --> 01:13:39.880 align:center
<i>i da se veza među njima ne može raskinuti.</i>

01:13:40.400 --> 01:13:44.720 align:center
<i>I da ih, usprkos svađama,
povezuje jedna vrlo snažna veza,</i>

01:13:45.240 --> 01:13:47.960 align:center
<i>instinkt povezan s misterijem života,</i>

01:13:48.040 --> 01:13:50.520 align:center
<i>koji nam pomaže
da se osjećamo manje usamljeno.</i>

01:13:50.600 --> 01:13:53.040 align:center
Sretan rođendan...

01:13:53.120 --> 01:13:56.680 align:center
<i>A večeras, nakon što to dugo nisu radili,</i>

01:13:56.760 --> 01:13:59.040 align:center
<i>i možda posljednji put u životu,</i>

01:13:59.560 --> 01:14:00.680 align:center
<i>zagrlit će se.</i>

01:14:02.640 --> 01:14:04.720 align:center
<i>I tako će, zajedno,</i>

01:14:04.800 --> 01:14:08.040 align:center
<i>makar na samo nekoliko sekundi,</i>

01:14:08.120 --> 01:14:12.960 align:center
<i>podijeliti ovaj nezaboravni
i neponovljivi trenutak.</i>

01:14:28.320 --> 01:14:30.400 align:center
- Jeste li dobro?
- Da.

01:14:30.920 --> 01:14:34.440 align:center
Carol, otkud je tata pao?

01:14:34.520 --> 01:14:36.440 align:center
Dosta, Natalia.

01:14:36.520 --> 01:14:38.320 align:center
Svima nam je jasno, Natalia.

01:14:39.560 --> 01:14:41.720 align:center
Pao je s ljestava.

01:14:43.640 --> 01:14:45.560 align:center
Što je radio na ljestvama?

01:14:46.520 --> 01:14:48.560 align:center
Htio je zamijeniti žarulju u kupaonici.

01:14:49.280 --> 01:14:50.560 align:center
Očito je...

01:17:00.200 --> 01:17:05.400 align:center
Prijevod titlova: Matej Ivanković

