WEBVTT

00:00:45.840 --> 00:00:47.000 align:center
Сьогодні п'ятниця.

00:00:47.520 --> 00:00:49.480 align:center
Уже майже сьома вечора.

00:00:50.000 --> 00:00:52.400 align:center
Брат і сестра мого чоловіка
скоро при]дуть до нас,

00:00:52.480 --> 00:00:55.640 align:center
бо мають обсудити сімейну справу.

00:00:56.160 --> 00:00:59.280 align:center
Обсудити. Це, без сумніву,
найкраще дієслово,

00:00:59.360 --> 00:01:02.080 align:center
коли йдеться про Хуліана,
його брата й сестру.

00:01:02.600 --> 00:01:05.280 align:center
Дайте іншу шинку. Ту, що минулого тижня.

00:01:05.800 --> 00:01:07.400 align:center
І сиру.

00:01:07.920 --> 00:01:10.040 align:center
Хуліан казав нічого не купувати, але

00:01:10.120 --> 00:01:12.240 align:center
вони дуже рідко зустрічаються, тож...

00:01:12.760 --> 00:01:15.640 align:center
Їх троє. Віктор — найстарший.

00:01:15.720 --> 00:01:17.040 align:center
<i>Є ще Наталя.</i>

00:01:17.120 --> 00:01:19.760 align:center
<i>І нарешті Хуліан, мій партнер.</i>

00:01:20.720 --> 00:01:23.640 align:center
<i>Саме Наталя наполягла,
що їм треба зустрітися</i>

00:01:23.720 --> 00:01:25.240 align:center
<i>й поговорити про батька.</i>

00:01:25.760 --> 00:01:28.200 align:center
<i>Моєму свекру 89 років.</i>

00:01:28.280 --> 00:01:29.120 align:center
<i>Він удівець.</i>

00:01:29.200 --> 00:01:32.640 align:center
<i>Вона правду каже:
він більше не може жити сам.</i>

00:01:32.720 --> 00:01:35.040 align:center
Він дедалі частіше губиться в місті.

00:01:35.560 --> 00:01:40.640 align:center
А останнім часом він узяв собі моду
показувати сусідкам пісюна.

00:01:41.840 --> 00:01:43.240 align:center
Це все. Скільки з мене?

00:01:44.080 --> 00:01:48.000 align:center
Річ у тому, що, за словами Наталі,
треба вже щось робити,

00:01:48.080 --> 00:01:50.880 align:center
поки не сталося
чогось гіршого й серйознішого.

00:01:52.640 --> 00:01:55.080 align:center
<i>Віктор уже сказав, що трохи запізниться.</i>

00:01:55.160 --> 00:01:59.440 align:center
<i>Мабуть, як завжди, працює в поті чола.</i>

00:02:00.040 --> 00:02:02.160 align:center
<i>У Віктора є дружина, Мариса.</i>

00:02:02.240 --> 00:02:04.920 align:center
<i>У них четверо дітей і двоє собак.</i>

00:02:05.960 --> 00:02:08.600 align:center
<i>Вони познайомилися в універі
ще зовсім юними.</i>

00:02:09.120 --> 00:02:12.280 align:center
<i>Після багатьох вмовлянь
нарешті стали зустрічатися,</i>

00:02:12.360 --> 00:02:15.560 align:center
<i>і Віктор примудрився зробити їй дитину.</i>

00:02:16.640 --> 00:02:19.200 align:center
<i>Його тесть — впливовий і відомий адвокат.</i>

00:02:19.280 --> 00:02:22.080 align:center
<i>Скоро Віктор уже працював
у сімейній фірмі.</i>

00:02:22.600 --> 00:02:27.080 align:center
<i>Хоча й донині ніхто точно не знає,
чим він там займається.</i>

00:02:29.240 --> 00:02:32.080 align:center
<i>Він вискочка, шарлатан,</i>

00:02:32.160 --> 00:02:34.240 align:center
<i>як на нього завжди каже Хуліан.</i>

00:02:35.240 --> 00:02:37.840 align:center
<i>Чоловік, який в усьому слухається дружини,</i>

00:02:37.920 --> 00:02:42.040 align:center
<i>тільки щоб зберегти статус,
про який раніше і не мріяв.</i>

00:02:45.200 --> 00:02:46.280 align:center
Наталя.

00:02:47.080 --> 00:02:50.280 align:center
А от Наталя зовсім не схожа на братів.

00:02:50.360 --> 00:02:52.760 align:center
Це серйозна інтровертна жінка,

00:02:52.840 --> 00:02:55.760 align:center
надміру педантична,
справжня перфекціоністка.

00:02:56.600 --> 00:03:00.680 align:center
<i>Вона високоповажна професорка. Мало того,</i>

00:03:00.760 --> 00:03:02.320 align:center
<i>у короткі миті дозвілля</i>

00:03:02.400 --> 00:03:06.320 align:center
<i>вона пише статті
та перекладає хтозна зі скількох мов.</i>

00:03:07.280 --> 00:03:09.240 align:center
<i>Наталя вийшла за Херонімо.</i>

00:03:09.320 --> 00:03:10.640 align:center
<i>У них є дочка.</i>

00:03:10.720 --> 00:03:12.760 align:center
<i>Але вона ніколи не була щасливою.</i>

00:03:13.520 --> 00:03:15.680 align:center
<i>Херонімо завжди її зраджував.</i>

00:03:15.760 --> 00:03:17.040 align:center
<i>Усі ми це знаємо.</i>

00:03:17.880 --> 00:03:21.960 align:center
<i>На щастя, у Наталі є дуже близька подруга.</i>

00:03:22.680 --> 00:03:25.680 align:center
<i>Вони всюди ходять разом і чудово ладнають.</i>

00:03:26.480 --> 00:03:28.200 align:center
<i>Її подруга — одиначка.</i>

00:03:28.720 --> 00:03:30.120 align:center
<i>Я ні на що не натякаю,</i>

00:03:30.200 --> 00:03:33.960 align:center
<i>але іноді мені хочеться,
щоб Наталя була менш серйозною,</i>

00:03:34.040 --> 00:03:37.920 align:center
<i>не такою скутою і, не знаю,
щоб вона трохи розслабилася.</i>

00:03:39.480 --> 00:03:40.360 align:center
Бувай.

00:03:41.440 --> 00:03:43.120 align:center
Вони рідко зустрічаються.

00:03:43.200 --> 00:03:46.080 align:center
А на зустрічах я люблю спостерігати,

00:03:46.160 --> 00:03:48.440 align:center
як вони гризуться й скандалять.

00:03:50.600 --> 00:03:51.720 align:center
Я — єдина дитина.

00:03:52.240 --> 00:03:53.920 align:center
Мої батьки померли.

00:03:54.680 --> 00:03:56.320 align:center
І тепер моя сім'я — вони.

00:03:56.840 --> 00:04:00.960 align:center
А сім'я — це найважливіше, бо партнер...

00:04:01.640 --> 00:04:04.000 align:center
Партнер може запросто вас покинути.

00:04:04.520 --> 00:04:05.920 align:center
Друзі не затримуються.

00:04:06.000 --> 00:04:10.280 align:center
Але сім'я, брати й сестри, завжди поруч.

00:04:10.800 --> 00:04:12.760 align:center
Вони не знають, як їм пощастило.

00:04:16.320 --> 00:04:19.960 align:center
53 НЕДІЛІ

00:04:24.040 --> 00:04:25.320 align:center
Вхідні двері.

00:04:25.400 --> 00:04:26.680 align:center
Привіт!

00:04:26.760 --> 00:04:28.720 align:center
Це Хуліан. Він щойно прийшов.

00:04:28.800 --> 00:04:31.120 align:center
Він точно вдасть, що не пам'ятає.

00:04:33.360 --> 00:04:34.200 align:center
Не що?

00:04:34.280 --> 00:04:35.840 align:center
Нічого. Це я до себе.

00:04:36.520 --> 00:04:38.720 align:center
- Звідки ти так пізно?
- З кастингу.

00:04:38.800 --> 00:04:39.960 align:center
Ого!

00:04:40.040 --> 00:04:41.880 align:center
- А мені й не сказав.
- Угу.

00:04:41.960 --> 00:04:43.520 align:center
Кастинг для серіалу?

00:04:44.120 --> 00:04:45.760 align:center
Ні, для реклами.

00:04:46.600 --> 00:04:50.920 align:center
- Рекламу ж теж показують по телевізору?
- Обіцяли показати.

00:04:51.440 --> 00:04:53.120 align:center
Реклама чого?

00:04:54.480 --> 00:04:55.840 align:center
Ґаспачо.

00:04:56.720 --> 00:04:57.760 align:center
Я граю помідора.

00:04:59.400 --> 00:05:00.240 align:center
Ну...

00:05:00.320 --> 00:05:02.000 align:center
Піду в душ.

00:05:02.600 --> 00:05:03.520 align:center
Давай.

00:05:04.160 --> 00:05:06.440 align:center
Тільки швиденько. Вони скоро приїдуть.

00:05:13.040 --> 00:05:14.520 align:center
Хто скоро приїде?

00:05:14.600 --> 00:05:16.560 align:center
Твої брат і сестра, пам'ятаєш?

00:05:17.160 --> 00:05:18.000 align:center
Сьогодні?

00:05:18.520 --> 00:05:19.400 align:center
Ти впевнена?

00:05:19.480 --> 00:05:21.200 align:center
Ти ж казав у п'ятницю, так?

00:05:21.720 --> 00:05:22.760 align:center
Нині п'ятниця.

00:05:22.840 --> 00:05:24.760 align:center
Може, я намагався забути.

00:05:24.840 --> 00:05:25.920 align:center
Швидше за все.

00:05:27.800 --> 00:05:29.160 align:center
Закуски?

00:05:29.240 --> 00:05:31.120 align:center
Закуски, так.

00:05:31.200 --> 00:05:34.120 align:center
- Бо я знала, що ти забудеш.
- На що ти натякаєш?

00:05:34.200 --> 00:05:36.320 align:center
Ні на що я не натякаю. Заспокойся.

00:05:39.800 --> 00:05:40.840 align:center
Гаразд.

00:05:40.920 --> 00:05:42.120 align:center
Ні, я просто кажу:

00:05:42.200 --> 00:05:45.480 align:center
що більше їжі ми їм дамо,
то довше вони тут просидять.

00:05:45.560 --> 00:05:47.880 align:center
Звісно, але вони рідко приходять, так?

00:05:52.240 --> 00:05:54.400 align:center
Я медсестра, працюю в лікарні.

00:05:54.480 --> 00:05:55.760 align:center
Хуліан — актор.

00:05:55.840 --> 00:05:58.560 align:center
Але йому не щастить з роботою, бідоласі.

00:05:59.080 --> 00:06:01.560 align:center
В юності мав кілька ролей
на ТБ і в театрі,

00:06:01.640 --> 00:06:04.760 align:center
але успіху вони йому не принесли.

00:06:05.520 --> 00:06:09.320 align:center
Ми познайомилися п'ять років тому
і майже одразу закохалися.

00:06:09.400 --> 00:06:10.600 align:center
Особливо він у мене.

00:06:11.120 --> 00:06:14.200 align:center
У нас немає дітей,
і цю квартиру ми знімаємо.

00:06:14.280 --> 00:06:16.480 align:center
Три пропущені дзвінки від сестри.

00:06:18.440 --> 00:06:20.440 align:center
Так, вона дзвонила опівдні.

00:06:20.520 --> 00:06:22.560 align:center
Я сказала набрати твій мобільний.

00:06:22.640 --> 00:06:23.800 align:center
А чого вона хотіла?

00:06:23.880 --> 00:06:26.200 align:center
- Питала, чи говорив ти з Віктором.
- Про що?

00:06:26.280 --> 00:06:28.000 align:center
Про лампочку.

00:06:28.520 --> 00:06:29.440 align:center
Яку лампочку?

00:06:29.520 --> 00:06:30.400 align:center
Не знаю.

00:06:30.920 --> 00:06:34.240 align:center
Але збиралася дзвонити на мобільний,
бо це дуже важливо.

00:06:34.320 --> 00:06:36.800 align:center
Лампочка не може бути аж такою важливою.

00:06:36.880 --> 00:06:38.200 align:center
Це неможливо.

00:06:39.520 --> 00:06:40.600 align:center
Кароліно.

00:06:40.680 --> 00:06:41.640 align:center
Так?

00:06:42.600 --> 00:06:43.600 align:center
Що ти робиш?

00:06:43.680 --> 00:06:45.800 align:center
А, я купила квіти.

00:06:46.440 --> 00:06:49.400 align:center
Оскільки в нас немає іншої вази,
я взяла цю.

00:06:49.480 --> 00:06:51.840 align:center
- Вона стояла в шафі.
- Я її туди сховав.

00:06:52.600 --> 00:06:55.200 align:center
Я сховав її в шафу. Це зовсім інша справа.

00:06:55.280 --> 00:06:58.440 align:center
Це подарунок твого брата,
а оскільки він нині прийде...

00:06:58.520 --> 00:07:00.520 align:center
І що з того, що він нині прийде?

00:07:01.640 --> 00:07:03.040 align:center
Ти не збирався в душ?

00:07:03.560 --> 00:07:05.720 align:center
Ми про це говорили. Може, ти забула.

00:07:05.800 --> 00:07:08.800 align:center
Я хотів скинути її з балкона,
а ти мені заборонила.

00:07:08.880 --> 00:07:10.680 align:center
Так, це правда.

00:07:11.480 --> 00:07:14.800 align:center
- Куди поставити квіти?
- Ти ж не навмисно це зробила?

00:07:14.880 --> 00:07:17.120 align:center
Треба нагодувати кішку.

00:07:17.200 --> 00:07:18.200 align:center
Кароліно.

00:07:18.280 --> 00:07:19.360 align:center
Я слухаю.

00:07:19.440 --> 00:07:22.200 align:center
Ти купила ці квіти, щоб виставити вазу?

00:07:22.280 --> 00:07:24.400 align:center
Я купила ці квіти, бо вони гарні,

00:07:24.480 --> 00:07:26.840 align:center
і це вияв ввічливості до наших гостей.

00:07:28.920 --> 00:07:32.480 align:center
Це мої брат і сестра, а не наші гості.

00:07:32.560 --> 00:07:34.600 align:center
Хороше враження необов'язкове.

00:07:35.120 --> 00:07:36.320 align:center
Навпаки.

00:07:37.400 --> 00:07:41.080 align:center
Якщо ти не розумієш,
як працює сімейна динаміка,

00:07:41.160 --> 00:07:42.920 align:center
люба, краще не втручайся.

00:07:43.000 --> 00:07:44.840 align:center
- Що-що працює?
- Сімейна динаміка.

00:07:44.920 --> 00:07:48.520 align:center
- Ця ваза — страховисько.
- Не така вона й потворна.

00:07:48.600 --> 00:07:51.840 align:center
Страховисько, і ти прекрасно це знаєш.

00:07:52.960 --> 00:07:56.320 align:center
Вона бридка, вульгарна й пафосна.

00:07:56.960 --> 00:07:58.160 align:center
Як мій брат.

00:08:00.800 --> 00:08:02.280 align:center
І, може, ти забула,

00:08:02.800 --> 00:08:05.040 align:center
але Віктор подарував нам її на Різдво.

00:08:05.520 --> 00:08:08.960 align:center
А потім ми взнали,
що це був приз від універмагу.

00:08:09.040 --> 00:08:10.240 align:center
Можеш відкрити банку?

00:08:10.320 --> 00:08:11.360 align:center
І він подумав:

00:08:11.880 --> 00:08:14.920 align:center
«Мені ж треба подарунок
для тупого меншого брата,

00:08:15.000 --> 00:08:18.120 align:center
віддам йому цю срану вазу,
наче я порядна людина».

00:08:18.200 --> 00:08:19.280 align:center
Яку банку?

00:08:19.360 --> 00:08:20.520 align:center
З анчоусами.

00:08:21.040 --> 00:08:22.720 align:center
І вибач, що я так кажу,

00:08:22.800 --> 00:08:24.480 align:center
але ти вважаєш гарною ідеєю

00:08:24.560 --> 00:08:27.000 align:center
поставити вазу посеред їдальні,

00:08:27.080 --> 00:08:30.000 align:center
щоб Віктор думав,
що нам сподобалася його срана ваза?

00:08:30.080 --> 00:08:31.320 align:center
Це бісить ще більше.

00:08:31.400 --> 00:08:33.760 align:center
Заспокойся. Поставлю квіти ще кудись.

00:08:33.840 --> 00:08:35.640 align:center
Знову ти за своє. Я спокійний.

00:08:36.160 --> 00:08:37.240 align:center
А що, не видно?

00:08:37.320 --> 00:08:39.080 align:center
Не знаю, що тобі й сказати.

00:08:39.600 --> 00:08:41.000 align:center
Вдалий був день?

00:08:41.520 --> 00:08:42.720 align:center
Донедавна так.

00:08:49.920 --> 00:08:53.440 align:center
Я лише кажу,
що треба обережніше з такими виявами.

00:08:54.320 --> 00:08:58.640 align:center
Може, ти хочеш як краще,
але він сприйме це інакше.

00:08:59.600 --> 00:09:02.520 align:center
І не треба до нього
якогось особливого підходу.

00:09:02.600 --> 00:09:05.520 align:center
Це мій брат,
а не прем'єр-міністр. Розумієш?

00:09:05.600 --> 00:09:06.720 align:center
Прекрасно розумію.

00:09:08.120 --> 00:09:12.200 align:center
І ніби мало було їхнього приїзду,
тепер їх ще й годувати треба.

00:09:12.720 --> 00:09:17.320 align:center
Бо, звісно, він підлаштував усе так,
щоб ми зустрілися тут.

00:09:17.920 --> 00:09:21.200 align:center
Ми не гідні запрошення
на його віллу в Ла-Моралесі. Ні!

00:09:21.280 --> 00:09:24.200 align:center
Не дай Боже забруднити
якийсь його перський килим.

00:09:24.720 --> 00:09:27.000 align:center
Слухай, тепер я вже трохи нервую.

00:09:27.080 --> 00:09:28.120 align:center
Трохи є, так.

00:09:28.640 --> 00:09:29.960 align:center
Прийми душ.

00:09:44.480 --> 00:09:47.520 align:center
- Що мені робити з анчоусами?
- Поклади їх на тости.

00:09:49.640 --> 00:09:53.680 align:center
- О котрій ти сказав їм прийти?
- Я сказав Віктору прийти о 20:00.

00:09:54.200 --> 00:09:56.200 align:center
- Але вже 20:00.
- Знаю.

00:09:56.720 --> 00:10:00.040 align:center
Він запізниться на пів години, як завжди.

00:10:00.640 --> 00:10:03.800 align:center
Багаті люди, як оце він і його дружина,

00:10:04.320 --> 00:10:07.560 align:center
завжди приходять останніми,
наче роблять тобі ласку.

00:10:07.640 --> 00:10:09.320 align:center
А сестра — повна протилежність.

00:10:09.400 --> 00:10:11.640 align:center
Тому я й сказав Наталі прийти о 21:00.

00:10:11.720 --> 00:10:14.800 align:center
- Цікаво, чому так?
- Страшне як цікаво.

00:10:15.920 --> 00:10:19.320 align:center
Бо оскільки я знаю,
що вона прийде на пів години раніше,

00:10:19.400 --> 00:10:23.840 align:center
так вони зустрінуться
біля вхідних дверей рівно о 20:30,

00:10:23.920 --> 00:10:26.360 align:center
зайдуть разом і не біситимуть мене.

00:10:28.000 --> 00:10:31.120 align:center
Брати й сестри дуже втомлюють, кохана.

00:10:31.200 --> 00:10:32.560 align:center
Тобі не зрозуміти.

00:10:32.640 --> 00:10:35.360 align:center
Може, твоя сестра прийде раніше,
бо хоче допомогти.

00:10:35.440 --> 00:10:38.640 align:center
Ні. Прийшовши рано,
ти лише завдаєш людям клопоту.

00:10:39.160 --> 00:10:40.360 align:center
Але, звісно,

00:10:40.880 --> 00:10:43.800 align:center
оскільки їй завжди кортить брати участь

00:10:43.880 --> 00:10:46.040 align:center
і хочеться, щоб усе пройшло гладко...

00:10:46.760 --> 00:10:48.120 align:center
От узяти цю зустріч.

00:10:49.080 --> 00:10:51.960 align:center
Мій батько відволікся,
сів не в той автобус,

00:10:52.040 --> 00:10:54.600 align:center
і ми мали забрати його
в Кольменар-де-Оресі.

00:10:55.360 --> 00:10:56.280 align:center
То й що?

00:10:56.800 --> 00:10:59.240 align:center
Це причина здавати його в дім старості?

00:10:59.320 --> 00:11:02.080 align:center
І знаєш, що ще?

00:11:02.680 --> 00:11:03.520 align:center
Що, любий?

00:11:03.600 --> 00:11:07.320 align:center
Якщо мій тато хоче показати
сусідці свій член, то й нехай.

00:11:07.400 --> 00:11:08.320 align:center
Мене влаштовує.

00:11:09.440 --> 00:11:11.480 align:center
- Ясно.
- Тату недовго лишилося.

00:11:11.560 --> 00:11:14.240 align:center
Усі чоловіки такі, і це не наша провина.

00:11:14.320 --> 00:11:15.320 align:center
Та ясно.

00:11:15.960 --> 00:11:19.400 align:center
Не знаю, чи розумію,
але обговоримо це потім, добре?

00:11:19.480 --> 00:11:20.840 align:center
Коли не буде гостей.

00:11:26.360 --> 00:11:27.480 align:center
Наталю.

00:11:28.680 --> 00:11:29.600 align:center
Так.

00:11:31.040 --> 00:11:33.040 align:center
Ні, не треба нічого приносити.

00:11:33.560 --> 00:11:35.200 align:center
Ви ж ненадовго, так?

00:11:36.000 --> 00:11:37.080 align:center
А ти де?

00:11:39.200 --> 00:11:40.120 align:center
Що?

00:11:41.600 --> 00:11:44.440 align:center
А, ми не планували сьогодні зустрічатися?

00:11:45.560 --> 00:11:47.280 align:center
Завтра, в суботу.

00:11:47.960 --> 00:11:49.200 align:center
Ні...

00:11:49.760 --> 00:11:50.800 align:center
Не страшно.

00:11:50.880 --> 00:11:53.240 align:center
Ні, мабуть, я щось переплутав.

00:11:53.880 --> 00:11:55.800 align:center
А, так... Ні, не хвилюйся.

00:11:55.880 --> 00:11:58.680 align:center
Ми складемо анчоуси назад у банку, і все.

00:11:59.640 --> 00:12:00.760 align:center
Я жартую.

00:12:01.600 --> 00:12:04.240 align:center
Добре, побачимося завтра о 20:30.

00:12:04.760 --> 00:12:06.880 align:center
Ні, о 21:00.

00:12:07.400 --> 00:12:08.440 align:center
Приходь о 21:00.

00:12:08.960 --> 00:12:09.800 align:center
Бувай.

00:12:10.320 --> 00:12:11.240 align:center
До зустрічі.

00:12:16.320 --> 00:12:19.200 align:center
Чесно, мені просто шкода вази.

00:12:19.840 --> 00:12:21.960 align:center
Тепер, коли ми дістали її з шафи.

00:12:32.760 --> 00:12:34.560 align:center
Починаймо на рахунок п'ять.

00:12:34.640 --> 00:12:39.000 align:center
Один, два, три, чотири, п'ять...

00:12:42.040 --> 00:12:45.960 align:center
Сьогодні субота,
і вже майже сьома вечора. Знову.

00:12:46.720 --> 00:12:49.680 align:center
Цього ранку Хуліан прокинувся
у кепському гуморі,

00:12:50.200 --> 00:12:52.000 align:center
хотів скасувати нинішню зустріч.

00:12:52.600 --> 00:12:54.840 align:center
Він переконаний:
у вчорашньому непорозумінні

00:12:54.920 --> 00:12:57.000 align:center
винен не він, а брат з сестрою.

00:12:57.080 --> 00:12:58.800 align:center
Вони часто щось вирішують

00:12:58.880 --> 00:13:00.800 align:center
і передумають, не кажучи йому.

00:13:02.640 --> 00:13:05.560 align:center
За словами Хуліана, так було з дитинства,

00:13:05.640 --> 00:13:09.960 align:center
бо старші часто зневажливо
ставляться до менших у сім'ї.

00:13:10.040 --> 00:13:12.960 align:center
На щастя, після обіду
його настрій покращився,

00:13:13.040 --> 00:13:15.560 align:center
і він змирився з сьогоднішньою зустріччю.

00:13:15.640 --> 00:13:16.880 align:center
Наталю.

00:13:17.440 --> 00:13:20.000 align:center
- Ти завжди така пунктуальна.
- Я раніше, щоб допомогти.

00:13:20.080 --> 00:13:21.040 align:center
Авжеж.

00:13:21.840 --> 00:13:23.360 align:center
- Як справи?
- Дуже добре.

00:13:24.920 --> 00:13:25.760 align:center
Заходь.

00:13:27.840 --> 00:13:28.760 align:center
Хуліане.

00:13:29.280 --> 00:13:30.600 align:center
Наталю.

00:13:31.360 --> 00:13:34.600 align:center
Я дзвонила, але ти не відчинив двері.

00:13:35.280 --> 00:13:38.080 align:center
Бо я саме робив
свої вправи на розслаблення.

00:13:38.160 --> 00:13:39.880 align:center
Як завжди, коли в мене гості.

00:13:41.280 --> 00:13:43.800 align:center
- Віктор уже приїхав?
- Ні. Дивно, правда?

00:13:43.880 --> 00:13:45.800 align:center
Бо я думав, ви зайдете разом.

00:13:46.320 --> 00:13:48.320 align:center
Мабуть, я не так розрахував.

00:13:48.920 --> 00:13:51.240 align:center
- Що?
- Нічого. Не слухай його.

00:13:51.320 --> 00:13:53.320 align:center
- Я зараз.
- Ти куди?

00:13:53.400 --> 00:13:56.400 align:center
У магазин по котячий корм.

00:13:56.960 --> 00:13:58.760 align:center
- Я з тобою.
- Так, іди з ним.

00:13:58.840 --> 00:14:00.200 align:center
Ти впевнена?

00:14:00.280 --> 00:14:02.680 align:center
Ми ж не хочемо відразу посваритися.

00:14:02.760 --> 00:14:05.880 align:center
А я поки прийму душ.
У спортзалі не вийшло.

00:14:09.760 --> 00:14:10.600 align:center
Прошу.

00:14:12.400 --> 00:14:15.080 align:center
- Я вчора тобі тричі дзвонила.
- Так.

00:14:15.160 --> 00:14:19.440 align:center
Керол казала. Щось про те,
що ти дуже хвилюєшся через лампочку.

00:14:19.520 --> 00:14:20.960 align:center
Саме так.

00:14:21.040 --> 00:14:24.040 align:center
Ти ж знаєш, твоя сестра — істеричка.

00:14:24.560 --> 00:14:26.440 align:center
- Ти злишся?
- Трохи.

00:14:26.520 --> 00:14:30.720 align:center
- Ти ж ніколи не злишся.
- Зараз усе міняється.

00:14:30.800 --> 00:14:32.680 align:center
Треба було мене попередити.

00:14:32.760 --> 00:14:35.280 align:center
Я хотіла спитати, чи ти вже її замінив.

00:14:35.920 --> 00:14:38.440 align:center
- Лампочку?
- Так, Хуліане, лампочку.

00:14:38.520 --> 00:14:42.560 align:center
Ясно, а про яку саме лампочку ми говоримо?

00:14:43.080 --> 00:14:45.400 align:center
- Ту, що в тата у ванній.
- А.

00:14:45.480 --> 00:14:46.960 align:center
Ти не говорив з Віктором?

00:14:47.560 --> 00:14:48.640 align:center
Хто такий Віктор?

00:14:51.160 --> 00:14:52.680 align:center
Лампочка у ванній блимає.

00:14:52.760 --> 00:14:53.640 align:center
Блимає?

00:14:53.720 --> 00:14:55.560 align:center
Так, тато каже, миготить.

00:14:55.640 --> 00:14:56.840 align:center
Як-як?

00:14:56.920 --> 00:14:59.800 align:center
Миготить. Так тато каже.
Вмикається і вимикається.

00:14:59.880 --> 00:15:02.960 align:center
Бідолаха вже сто разів
просив мене її замінити.

00:15:03.040 --> 00:15:05.120 align:center
Зробиш цього тижня, Хуліане?

00:15:05.680 --> 00:15:06.920 align:center
Звісно, зроблю.

00:15:07.000 --> 00:15:08.800 align:center
Не хвилюйся. Заспокойся.

00:15:08.880 --> 00:15:10.000 align:center
Я спокійна.

00:15:10.520 --> 00:15:11.520 align:center
А що, не видно?

00:15:11.600 --> 00:15:13.280 align:center
Не знаю, що й сказати.

00:15:13.360 --> 00:15:16.680 align:center
Миготить, серйозно? Треба ж таке ляпнути.

00:15:17.960 --> 00:15:20.360 align:center
Я ж казала Віктору кілька днів тому.

00:15:20.440 --> 00:15:22.400 align:center
Думала, ви вже це обговорили.

00:15:22.480 --> 00:15:24.800 align:center
Він обіцяв подзвонити тобі, і ти заміниш.

00:15:27.800 --> 00:15:29.320 align:center
- Що?
- Що?

00:15:29.840 --> 00:15:32.720 align:center
Можеш повторити, що ти щойно сказала?

00:15:33.960 --> 00:15:36.600 align:center
Кажу ж. Він обіцяв тобі подзвонити.

00:15:36.680 --> 00:15:38.760 align:center
А другу частину речення?

00:15:38.840 --> 00:15:40.920 align:center
І що ти її заміниш.

00:15:41.440 --> 00:15:42.360 align:center
І чому я?

00:15:42.440 --> 00:15:45.480 align:center
Не знаю, Хуліане.
Бо хтось має її замінити, так?

00:15:45.560 --> 00:15:48.600 align:center
Звісно, хтось має, але чому я?
Чому не він?

00:15:48.680 --> 00:15:49.960 align:center
Чи прибиральниця.

00:15:50.040 --> 00:15:52.480 align:center
Прибиральниця старша за тата, Хуліане.

00:15:52.560 --> 00:15:55.560 align:center
Ще голова закрутиться на драбині.
А Віктор...

00:15:56.160 --> 00:15:57.080 align:center
А Віктор?

00:15:57.160 --> 00:15:59.640 align:center
Сам знаєш, він дуже зайнятий, і...

00:15:59.720 --> 00:16:02.880 align:center
Так, це правда.

00:16:03.400 --> 00:16:04.320 align:center
Бідненький.

00:16:08.520 --> 00:16:10.560 align:center
- Добрий день.
- Добрий.

00:16:15.560 --> 00:16:17.040 align:center
І як він тобі сказав?

00:16:17.600 --> 00:16:18.600 align:center
Ти про що?

00:16:18.680 --> 00:16:23.040 align:center
Тон, яким він говорив
про те, що «миготить».

00:16:23.120 --> 00:16:24.080 align:center
Що він сказав?

00:16:24.600 --> 00:16:27.920 align:center
«Хуліан замінить ту лампочку.

00:16:28.440 --> 00:16:30.240 align:center
Усе одно нічим не зайнятий».

00:16:30.320 --> 00:16:32.120 align:center
Це просто лампочка, Хуліане.

00:16:32.200 --> 00:16:35.360 align:center
Звісно, він не опуститься
до заміни лампочки татові.

00:16:35.440 --> 00:16:37.640 align:center
Не панське це діло.

00:16:38.160 --> 00:16:39.840 align:center
Бо я досі винен йому гроші...

00:16:42.000 --> 00:16:44.320 align:center
- Ти досі йому винен?
- До побачення.

00:16:44.840 --> 00:16:46.160 align:center
Так. І що?

00:16:46.240 --> 00:16:49.880 align:center
Хуліане, мова просто
про заміну татової лампочки.

00:16:49.960 --> 00:16:52.320 align:center
Віктор думав, у тебе більше часу. І все.

00:16:52.400 --> 00:16:54.520 align:center
Аякже, і чому ж це він так думав?

00:16:55.040 --> 00:16:57.720 align:center
Бо для нього я сімейна обслуга,

00:16:57.800 --> 00:17:00.520 align:center
подай-прийми, хлопчик на побігеньках.

00:17:00.600 --> 00:17:02.160 align:center
Я її міняти не буду.

00:17:03.720 --> 00:17:04.840 align:center
Що ти робиш?

00:17:05.560 --> 00:17:06.760 align:center
Шукаю ключі.

00:17:09.120 --> 00:17:09.960 align:center
Ну...

00:17:10.680 --> 00:17:12.120 align:center
То що нам робити?

00:17:12.200 --> 00:17:13.360 align:center
Не знаю.

00:17:13.880 --> 00:17:15.520 align:center
Внеси в порядок денний.

00:17:15.600 --> 00:17:19.640 align:center
Спершу обговоримо татів член,
а потім те, хто замінить лампочку.

00:17:21.280 --> 00:17:23.000 align:center
Крім цього, все добре?

00:17:23.080 --> 00:17:26.320 align:center
Прекрасно. Якщо не вдаватися
в деталі, все чудово.

00:17:26.400 --> 00:17:28.320 align:center
- А в тебе?
- Мені треба склянка води.

00:17:28.400 --> 00:17:30.360 align:center
Маю випити таблетку.

00:17:30.440 --> 00:17:31.880 align:center
Вічні твої мігрені.

00:17:31.960 --> 00:17:33.000 align:center
Ну, так.

00:17:34.960 --> 00:17:37.680 align:center
Ой, які гарні квіти!

00:17:38.200 --> 00:17:40.080 align:center
Так, дуже гарні.

00:17:40.160 --> 00:17:42.640 align:center
Шкода, бо доведеться їх викинути,

00:17:43.160 --> 00:17:44.520 align:center
якщо ніхто не забере.

00:17:44.600 --> 00:17:45.880 align:center
Але разом з вазою.

00:17:48.360 --> 00:17:49.360 align:center
Дякую.

00:17:53.560 --> 00:17:55.760 align:center
Що мені робити?

00:17:55.840 --> 00:17:58.480 align:center
Розклади анчоуси на тости.

00:17:58.560 --> 00:17:59.560 align:center
Добре.

00:18:03.920 --> 00:18:05.720 align:center
Ми ж іще не обговорили.

00:18:06.720 --> 00:18:09.040 align:center
- Що?
- Чи сподобалася тобі книга.

00:18:09.560 --> 00:18:10.520 align:center
Яка книга?

00:18:11.600 --> 00:18:12.440 align:center
Роман.

00:18:13.400 --> 00:18:14.240 align:center
Який роман?

00:18:15.200 --> 00:18:18.720 align:center
Ну, той... який написав Віктор.

00:18:23.160 --> 00:18:24.640 align:center
Мій брат написав роман?

00:18:25.240 --> 00:18:27.520 align:center
Треба купити тату нову пралку, бо...

00:18:27.600 --> 00:18:29.080 align:center
- Наталю.
- Так?

00:18:30.280 --> 00:18:32.240 align:center
Не змінюй тему.

00:18:32.320 --> 00:18:34.040 align:center
- Ти помітив?
- Щось таке.

00:18:34.120 --> 00:18:35.880 align:center
Я не знала, що ти не знаєш.

00:18:35.960 --> 00:18:36.840 align:center
Та нічого.

00:18:36.920 --> 00:18:39.400 align:center
Так, я знаю, що нічого. Що тут такого?

00:18:39.920 --> 00:18:43.840 align:center
Певно, Віктор тобі сказав,
але ти забув, бо ти дуже...

00:18:44.360 --> 00:18:45.200 align:center
Дуже який?

00:18:45.880 --> 00:18:48.640 align:center
Ну, сам знаєш, забудькуватий.

00:18:49.160 --> 00:18:51.560 align:center
Він дасть тобі той роман. Заспокойся.

00:18:51.640 --> 00:18:53.080 align:center
Я спокійний.

00:18:53.600 --> 00:18:54.880 align:center
А що, не видно?

00:18:54.960 --> 00:18:57.040 align:center
Я напрочуд спокійний. Трясця.

00:18:58.560 --> 00:19:00.360 align:center
Ну і ну...

00:19:01.560 --> 00:19:04.040 align:center
То мій брат написав роман.

00:19:05.000 --> 00:19:06.920 align:center
Ого! Вражає, скажи?

00:19:08.040 --> 00:19:09.880 align:center
Нічого такого. Маю на увазі...

00:19:09.960 --> 00:19:11.400 align:center
Чудова новина.

00:19:12.640 --> 00:19:15.160 align:center
І відколи це мій брат пише романи?

00:19:15.680 --> 00:19:18.080 align:center
Може, поговоримо про тата,
бо ми тут для цього?

00:19:18.160 --> 00:19:20.960 align:center
Обговорюємо новини, поки чекаємо на митця.

00:19:21.040 --> 00:19:23.320 align:center
- А коли він його написав?
- Не знаю.

00:19:23.400 --> 00:19:25.680 align:center
Знаєш. Скажи.

00:19:25.760 --> 00:19:28.920 align:center
Та не знаю я.
Здається, давно. Може, з рік тому?

00:19:29.000 --> 00:19:31.040 align:center
- Ого! Уже рік минув?
- Десь так.

00:19:31.120 --> 00:19:33.200 align:center
І часто ви про це говорите?

00:19:33.280 --> 00:19:35.160 align:center
Ні, час від часу.

00:19:35.240 --> 00:19:36.400 align:center
Коли мене немає.

00:19:36.480 --> 00:19:38.560 align:center
Так, Хуліане, переважно коли тебе немає.

00:19:38.640 --> 00:19:41.040 align:center
Він сказав мені, бо просив моєї поради.

00:19:41.560 --> 00:19:43.760 align:center
Ого! Він просив твоєї поради?

00:19:43.840 --> 00:19:45.560 align:center
Це просто недільне хобі.

00:19:46.680 --> 00:19:49.920 align:center
Недільне хобі? Ти про що?

00:19:50.000 --> 00:19:52.120 align:center
Він писав цей роман щонеділі.

00:19:52.200 --> 00:19:53.240 align:center
Щонеділі?

00:19:53.320 --> 00:19:54.200 align:center
Так, Хуліане.

00:19:54.280 --> 00:19:56.480 align:center
Так написано на першій сторінці.

00:19:57.040 --> 00:20:00.120 align:center
Він писав роман 53 неділі.

00:20:00.200 --> 00:20:01.360 align:center
Я йду!

00:20:02.160 --> 00:20:03.920 align:center
53 неділі?

00:20:04.440 --> 00:20:05.600 align:center
Отакої!

00:20:06.560 --> 00:20:08.720 align:center
- Тепер я все розумію.
- Що розумієш?

00:20:09.240 --> 00:20:11.480 align:center
Чому він не відповідає на дзвінки.

00:20:11.560 --> 00:20:13.960 align:center
Напевно, написати роман важко, Хуліане.

00:20:14.040 --> 00:20:16.240 align:center
- Не захищай його.
- Я його не захищаю.

00:20:16.320 --> 00:20:19.560 align:center
Саме збиралася.
Ти завжди якось виправдовуєш його дії.

00:20:19.640 --> 00:20:22.520 align:center
Просто кажу, що написати
роман нелегко, Хуліане.

00:20:22.600 --> 00:20:23.440 align:center
Саме так.

00:20:23.960 --> 00:20:26.520 align:center
Насправді цей коментар означає,

00:20:26.600 --> 00:20:29.840 align:center
що написати роман, певно, так важко,

00:20:29.920 --> 00:20:33.040 align:center
що Віктору нема коли
відповісти на дзвінок,

00:20:33.120 --> 00:20:36.640 align:center
особливо якщо йому дзвонить
його тупий менший брат,

00:20:36.720 --> 00:20:37.880 align:center
тобто я.

00:20:37.960 --> 00:20:40.280 align:center
Облиш, Хуліане. Ти ж знаєш Віктора.

00:20:40.360 --> 00:20:44.560 align:center
Він відповідає лише тоді,
коли зручно, коли хоче, коли є настрій.

00:20:44.640 --> 00:20:45.800 align:center
І нащо?

00:20:45.880 --> 00:20:47.160 align:center
Що нащо?

00:20:47.240 --> 00:20:49.640 align:center
Нащо він написав роман? Що він задумав?

00:20:49.720 --> 00:20:53.240 align:center
Звідки я знаю? Може,
відчуває потребу говорити про щось...

00:20:53.320 --> 00:20:55.920 align:center
- Говорити про щось! Ого!
- Ти знаєш, про що я.

00:20:56.000 --> 00:20:58.520 align:center
Я знаю, про що ти, Наталю. Добре знаю.

00:20:58.600 --> 00:21:00.080 align:center
Сподіваюся.

00:21:00.160 --> 00:21:01.320 align:center
Бідолаха він.

00:21:02.680 --> 00:21:05.600 align:center
Я вчора говорила з сусідкою про тата,

00:21:05.680 --> 00:21:08.720 align:center
про те, що він показує їй геніталії.

00:21:09.240 --> 00:21:10.640 align:center
Знаєш, що вона мені сказала?

00:21:10.720 --> 00:21:13.600 align:center
І як тобі його книжечка?

00:21:16.120 --> 00:21:18.680 align:center
- Не треба з нього сміятися.
- Я не сміюся.

00:21:18.760 --> 00:21:21.120 align:center
Смієшся, ти сказав «книжечка».

00:21:21.200 --> 00:21:23.440 align:center
- Саркастично.
- Хіба?

00:21:24.440 --> 00:21:27.320 align:center
Це правда. Визнаю.
Просто не можу стриматися.

00:21:27.400 --> 00:21:29.240 align:center
Це тому, що я заздрю.

00:21:29.320 --> 00:21:32.040 align:center
У глибині душі я захоплююся братом.

00:21:32.120 --> 00:21:33.600 align:center
Захоплюєшся?

00:21:33.680 --> 00:21:34.680 align:center
Ще й як.

00:21:36.760 --> 00:21:39.320 align:center
- Можна в туалет, Керол?
- Звісно. Прошу.

00:21:39.400 --> 00:21:40.480 align:center
Дякую.

00:21:41.480 --> 00:21:43.120 align:center
Віктор ще не приїхав?

00:21:43.640 --> 00:21:45.080 align:center
Має от-от бути.

00:21:45.600 --> 00:21:48.360 align:center
- Про що ви говорили?
- Потім розкажу.

00:21:49.560 --> 00:21:51.920 align:center
А про що вона?

00:21:52.440 --> 00:21:53.600 align:center
Це еротика?

00:21:54.120 --> 00:21:56.480 align:center
Вона... трохи довга.

00:21:56.560 --> 00:21:59.160 align:center
- Ой-йой... Ти йому вже сказала?
- Ні.

00:21:59.240 --> 00:22:02.560 align:center
Але він щодня дзвонить мені
спитати, чи я читала.

00:22:03.080 --> 00:22:06.240 align:center
Дратує неймовірно,
бо все випитує, як мені.

00:22:06.320 --> 00:22:08.120 align:center
Чорт. Це відстій.

00:22:08.200 --> 00:22:10.000 align:center
Щоб я була чесною й об'єктивною.

00:22:10.080 --> 00:22:12.280 align:center
Ніколи не треба казати правду.

00:22:12.360 --> 00:22:14.000 align:center
Маєш на увазі, загалом?

00:22:14.080 --> 00:22:15.760 align:center
Загалом і завжди.

00:22:16.520 --> 00:22:18.560 align:center
Казати правду не годиться.

00:22:18.640 --> 00:22:20.800 align:center
Мій брат написав роман.

00:22:21.360 --> 00:22:23.800 align:center
Роман? Це ж чудово, так?

00:22:24.320 --> 00:22:27.280 align:center
Ти, мабуть, дуже пишаєшся.

00:22:27.360 --> 00:22:29.760 align:center
- Що я зробила?
- Ні, нічого. У тім і річ.

00:22:29.840 --> 00:22:31.960 align:center
Він тебе слухає. Цінує.

00:22:32.480 --> 00:22:35.120 align:center
Для нього твоя думка — певне визнання.

00:22:35.200 --> 00:22:38.960 align:center
Хуліане, моя думка варта стільки ж,
скільки й чужа. Не починаймо.

00:22:39.040 --> 00:22:42.560 align:center
Для Віктора моя думка така ж важлива,
як думка його кактуса.

00:22:42.640 --> 00:22:44.880 align:center
Досить, Хуліане. Нічого такого!

00:22:45.400 --> 00:22:47.840 align:center
Він дасть тобі роман. Якщо ні, ще краще.

00:22:47.920 --> 00:22:51.640 align:center
Тоді не доведеться його читати
або казати йому свою думку!

00:22:54.520 --> 00:22:56.760 align:center
Тепер вона вміє злитися.

00:22:57.280 --> 00:22:58.120 align:center
Це ж добре.

00:22:58.720 --> 00:22:59.560 align:center
Так.

00:23:00.800 --> 00:23:03.800 align:center
Крім того, Віктор цінує в тобі інші риси.

00:23:03.880 --> 00:23:07.360 align:center
- Що?
- Він цінує в тобі інші риси.

00:23:08.720 --> 00:23:10.040 align:center
Чула, Керол?

00:23:10.720 --> 00:23:13.000 align:center
- Мій брат мене любить.
- Хіба не чудово?

00:23:23.600 --> 00:23:24.840 align:center
Коли він тобі його дав?

00:23:27.040 --> 00:23:29.960 align:center
Не знаю. Кілька місяців тому.

00:23:30.040 --> 00:23:32.520 align:center
А, ясно. Кілька місяців тому, серйозно?

00:23:32.600 --> 00:23:35.760 align:center
Так, у день,
коли ми були в тата на дні народження.

00:23:35.840 --> 00:23:38.760 align:center
А тебе не було.
Може, тому він не дав його тобі.

00:23:39.400 --> 00:23:41.760 align:center
Ні. Я теж був там того дня.

00:23:41.840 --> 00:23:45.160 align:center
- Ні, Хуліане.
- Так. Я спізнився, але був там.

00:23:45.240 --> 00:23:46.720 align:center
- Хіба?
- Так.

00:23:47.320 --> 00:23:50.640 align:center
І той Достоєвський не дав
мені ніякого роману.

00:23:51.160 --> 00:23:53.800 align:center
Не все так складно, як ти думаєш, Хуліане.

00:23:53.880 --> 00:23:56.240 align:center
Може, в нього не було
при собі ще примірника,

00:23:56.320 --> 00:23:58.480 align:center
і тому він не дав його тобі.

00:23:58.560 --> 00:24:00.760 align:center
Лімітоване видання для обраних?

00:24:00.840 --> 00:24:02.280 align:center
Швидше за все.

00:24:04.280 --> 00:24:05.120 align:center
І?

00:24:05.640 --> 00:24:06.520 align:center
І досить.

00:24:07.040 --> 00:24:09.320 align:center
Якщо Віктора за п'ять хвилин не буде,
я йду.

00:24:09.400 --> 00:24:10.640 align:center
Гарно видана?

00:24:11.160 --> 00:24:12.160 align:center
Напевно.

00:24:12.240 --> 00:24:13.680 align:center
Ну ж бо, це важливо.

00:24:13.760 --> 00:24:15.720 align:center
Я не знаю. Видана, Хуліане.

00:24:15.800 --> 00:24:17.040 align:center
Тверда палітурка? Міцна?

00:24:17.120 --> 00:24:18.200 align:center
Ні, не дуже.

00:24:18.280 --> 00:24:19.120 align:center
Економив.

00:24:19.640 --> 00:24:21.080 align:center
Усі багатії скупі.

00:24:21.160 --> 00:24:23.000 align:center
- Як звуть кицьку?
- Фанні.

00:24:23.080 --> 00:24:25.080 align:center
- Фанні...
- Ти її погодував?

00:24:25.160 --> 00:24:27.560 align:center
Так, кохана. То тобі сподобалося?

00:24:32.560 --> 00:24:34.200 align:center
Що з лицем?

00:24:34.720 --> 00:24:35.640 align:center
А що з ним?

00:24:36.480 --> 00:24:38.920 align:center
Ти так скривилася, коли я спитав.

00:24:39.800 --> 00:24:40.880 align:center
Можна тут курити?

00:24:40.960 --> 00:24:42.800 align:center
Ні. У кицьки астма.

00:24:45.920 --> 00:24:49.360 align:center
Це нічого, якщо тобі
не сподобався роман, Наті.

00:24:49.440 --> 00:24:51.880 align:center
Мені він дуже сподобався.

00:24:51.960 --> 00:24:53.360 align:center
Серйозно? Дуже?

00:24:54.240 --> 00:24:55.080 align:center
Майже.

00:24:55.160 --> 00:24:57.640 align:center
Дуже чи майже? Бо це не те саме.

00:24:57.720 --> 00:25:00.280 align:center
Він непоганий. Міг би бути кращим, але...

00:25:00.360 --> 00:25:01.960 align:center
- Ой...
- Що «ой»?

00:25:02.040 --> 00:25:04.600 align:center
Ти додала «але» в кінці речення.

00:25:05.560 --> 00:25:07.720 align:center
Бо дещо трохи не вдалося.

00:25:07.800 --> 00:25:08.880 align:center
Наприклад?

00:25:10.120 --> 00:25:13.880 align:center
Там забагато персонажів.
І є зайві рівні оповіді.

00:25:13.960 --> 00:25:17.000 align:center
Отут обережно!
Обережно з цими рівнями оповіді!

00:25:17.080 --> 00:25:18.520 align:center
Рівні оповіді...

00:25:18.600 --> 00:25:21.000 align:center
І кінцівка якась нелогічна.

00:25:21.080 --> 00:25:22.040 align:center
Поспішна.

00:25:22.120 --> 00:25:25.360 align:center
Слухай, книжка хороша.
Не дуже цікава, але...

00:25:25.440 --> 00:25:27.960 align:center
- Тобто це...
- Це його перший роман, Хуліане.

00:25:28.040 --> 00:25:31.000 align:center
Так, це його перший роман, Наті, але це...

00:25:31.080 --> 00:25:32.720 align:center
- Це...
- Це що?

00:25:32.800 --> 00:25:35.320 align:center
- Це...
- Що, Наті?

00:25:35.400 --> 00:25:36.680 align:center
Це шмат лайна!

00:25:42.080 --> 00:25:43.200 align:center
Я відповім!

00:25:44.200 --> 00:25:45.680 align:center
Я дуже тобою пишаюся.

00:25:46.840 --> 00:25:50.080 align:center
Я не в захваті,
що братів роман мені не сподобався.

00:25:50.640 --> 00:25:52.120 align:center
А от ти, бачу, в захваті.

00:25:55.120 --> 00:25:58.120 align:center
Ницо з мого боку. Мушу визнати.

00:25:58.800 --> 00:26:02.520 align:center
Але вже як є.
І пихатість не можна винагороджувати.

00:26:02.600 --> 00:26:06.120 align:center
То саме пихатість спонукала
його написати роман.

00:26:06.200 --> 00:26:07.240 align:center
Звісно.

00:26:07.320 --> 00:26:10.520 align:center
Прошу, не кажи йому, що я так сказала.

00:26:10.600 --> 00:26:12.960 align:center
- Будь ласка. Бо незручно.
- Звісно, ні.

00:26:13.480 --> 00:26:16.120 align:center
- Я не жорстокий.
- Працював стільки неділь. Бідний.

00:26:16.200 --> 00:26:18.600 align:center
- Так, бідолашний. І бідна ти.
- Я? Чому?

00:26:18.680 --> 00:26:21.680 align:center
Бо тепер ти маєш сказати йому, що думаєш.

00:26:21.760 --> 00:26:25.400 align:center
Ця його книжечка —
клятий шматок лайна. Так, Наталю?

00:26:26.440 --> 00:26:28.040 align:center
- Хто це був?
- Віктор.

00:26:28.120 --> 00:26:31.760 align:center
А. І що хотів?
Щоб ми припаркували його BMW?

00:26:33.160 --> 00:26:35.120 align:center
Ні, сказав, що вони не приїдуть.

00:26:36.120 --> 00:26:40.000 align:center
Вони зараз у Марбельї,
бо хочуть завтра йти на яхті, і...

00:26:40.520 --> 00:26:43.520 align:center
Ну, можете зустрітися наступного тижня.

00:26:44.120 --> 00:26:46.240 align:center
Або в якийсь інший день.

00:26:49.720 --> 00:26:51.640 align:center
Ти мені не віриш, Наталю,

00:26:51.720 --> 00:26:54.160 align:center
але я справді захоплююся братом.

00:26:54.680 --> 00:26:55.960 align:center
Знаєш чому?

00:26:57.280 --> 00:26:59.680 align:center
Бо я хотів би бути таким, як він.

00:27:00.760 --> 00:27:03.080 align:center
І хто тепер замінить татову лампочку?

00:27:07.680 --> 00:27:09.800 align:center
- Не треба. Я сама.
- Дозволь мені.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
Дякую.

00:27:17.080 --> 00:27:19.680 align:center
<i>Після другої невдалої спроби
минулої суботи</i>

00:27:19.760 --> 00:27:21.760 align:center
<i>вони вирішили зустрітися на тижні.</i>

00:27:22.280 --> 00:27:26.760 align:center
<i>Наталя благала Хуліана прикусити
язика й не конфліктувати з Віктором</i>

00:27:26.840 --> 00:27:30.880 align:center
<i>після «прикрого вияву неповаги позавчора».</i>

00:27:31.400 --> 00:27:34.400 align:center
<i>Я цитую Хуліана слово в слово.</i>

00:27:35.080 --> 00:27:38.200 align:center
- Давно чекаєш?
- Ні. Недавно.

00:27:38.720 --> 00:27:42.200 align:center
Який невдалий час для дощу. Господи.

00:27:42.280 --> 00:27:43.640 align:center
Щось не так?

00:27:44.720 --> 00:27:46.440 align:center
Ні. А що?

00:27:46.520 --> 00:27:49.600 align:center
Нічого. Ти сьогодні такий пунктуальний.

00:27:52.440 --> 00:27:54.520 align:center
Ти точно не хочеш роззутися?

00:27:55.200 --> 00:27:58.240 align:center
- Вони геть мокрі.
- Так, може, я роззуюся.

00:27:58.320 --> 00:28:00.040 align:center
- Так. Буде зручніше.
- Еге ж.

00:28:00.120 --> 00:28:00.960 align:center
Перепрошую.

00:28:04.160 --> 00:28:07.640 align:center
І я ще й думав узяти парасольку, а потім...

00:28:10.320 --> 00:28:14.040 align:center
Ого! Ви подивіться на ці чудові квіти!

00:28:14.120 --> 00:28:15.560 align:center
- Скажи?
- Так.

00:28:15.640 --> 00:28:19.520 align:center
Вони вже трохи зів'яли,
але в цій вазі дуже гарні.

00:28:19.600 --> 00:28:20.640 align:center
Ти так не думаєш?

00:28:21.480 --> 00:28:24.240 align:center
- Я про вазу.
- Так.

00:28:24.840 --> 00:28:26.200 align:center
Я приніс вина.

00:28:26.720 --> 00:28:28.400 align:center
Облиш, не треба було.

00:28:28.480 --> 00:28:31.120 align:center
Чого ж. Інакше потім мене критикуватимете.

00:28:31.200 --> 00:28:34.120 align:center
Це витримане «Ґран Резерва», бордо.

00:28:34.200 --> 00:28:36.360 align:center
Ви точно ще такого не куштували.

00:28:36.440 --> 00:28:37.640 align:center
Не сумніваюся.

00:28:37.720 --> 00:28:40.360 align:center
Крім того, ми тут завжди
п'ємо дешеве вино.

00:28:41.080 --> 00:28:41.920 align:center
Скажи?

00:28:42.640 --> 00:28:45.080 align:center
- Як там дівчата?
- Чудово.

00:28:45.600 --> 00:28:49.600 align:center
Сподіваюся, вони скоро знайдуть
собі хлопців і виїдуть, бо...

00:28:50.120 --> 00:28:50.960 align:center
А дружина?

00:28:51.480 --> 00:28:54.000 align:center
Мариса чудова, як завжди. Красуня.

00:28:54.080 --> 00:28:55.200 align:center
Вона хотіла прийти,

00:28:55.280 --> 00:28:58.880 align:center
але оскільки Наталя наполягла,
що це суто наша зустріч...

00:28:58.960 --> 00:29:02.600 align:center
Наталя має рацію.
Інакше це тривало б вічно.

00:29:03.240 --> 00:29:06.360 align:center
Ти точно не хочеш зняти шкарпетки?

00:29:06.880 --> 00:29:08.680 align:center
Або дай йому свої капці.

00:29:08.760 --> 00:29:09.920 align:center
Мої капці?

00:29:10.000 --> 00:29:11.280 align:center
Ні. Ще чого.

00:29:11.360 --> 00:29:12.840 align:center
Не треба, Керол.

00:29:12.920 --> 00:29:15.800 align:center
До того ж зустріч не триватиме довго, так?

00:29:15.880 --> 00:29:18.000 align:center
Так тримати, Вікторе. Оце діло.

00:29:18.080 --> 00:29:20.360 align:center
Хуліане, якщо ти згоден зі мною,

00:29:20.440 --> 00:29:24.840 align:center
що необов'язково віддавати
тата в будинок старості...

00:29:24.920 --> 00:29:27.400 align:center
Дякую. Тоді ми вдвох проти Наталі.

00:29:27.480 --> 00:29:31.520 align:center
Можемо найняти йому домашню
помічницю і все, справу закрито.

00:29:32.120 --> 00:29:33.840 align:center
Ти ж згоден зі мною?

00:29:33.920 --> 00:29:36.320 align:center
Мій адвокат сказав не робити заяв,

00:29:36.400 --> 00:29:38.160 align:center
доки не зберемося утрьох.

00:29:38.680 --> 00:29:40.240 align:center
- Чуєш, Керол...
- Так?

00:29:40.760 --> 00:29:45.320 align:center
Мені шкода, що я не був у суботу,
але ми мусили поїхати в Марбелью.

00:29:46.040 --> 00:29:48.680 align:center
Нічого страшного. Наталя вже нам сказала.

00:29:48.760 --> 00:29:52.040 align:center
Вікторе, бути багатим,
мабуть, дуже виснажливо, так?

00:29:52.560 --> 00:29:56.600 align:center
Ти навіть не уявляєш, Хуліане.
Це дуже стомлює.

00:29:56.680 --> 00:29:58.600 align:center
Дуже стомлює.

00:29:58.680 --> 00:30:02.240 align:center
А ще я обіцяв покатати тестя на яхті

00:30:02.320 --> 00:30:06.320 align:center
разом з його друзями,
які приїхали аж із Сантандеру.

00:30:06.840 --> 00:30:11.720 align:center
Важливі люди. З великими грошима, Хуліане.

00:30:11.800 --> 00:30:14.840 align:center
Важливі люди з купою грошей.
Ми знаємо, як воно.

00:30:14.920 --> 00:30:18.120 align:center
Заспокойся. Нічого не сталося, правда?

00:30:18.200 --> 00:30:20.440 align:center
Ну, приготували ми кілька закусок.

00:30:20.520 --> 00:30:24.320 align:center
Так, і анчоуси люблять,
коли їх перекладають з банки й назад.

00:30:24.920 --> 00:30:27.520 align:center
Анчоуси, клас. Це з Біскайської затоки?

00:30:27.600 --> 00:30:29.400 align:center
Ні, з супермаркету.

00:30:30.120 --> 00:30:32.920 align:center
Я принесу тобі капці. Не ходи босий.

00:30:39.200 --> 00:30:41.280 align:center
Ну, а як твої справи? Як усе?

00:30:41.360 --> 00:30:43.800 align:center
Усе супер.

00:30:44.560 --> 00:30:45.520 align:center
А в тебе?

00:30:46.320 --> 00:30:49.520 align:center
Є новини? Я чогось не знаю?

00:30:49.600 --> 00:30:51.320 align:center
Та ні. А що?

00:30:51.840 --> 00:30:54.480 align:center
Просто так. Хотів про все побалакати.

00:30:54.560 --> 00:30:57.280 align:center
Ми списувалися через WhatsApp
минулого тижня.

00:30:57.360 --> 00:31:00.800 align:center
Відтоді нічого важливого
статися не встигло.

00:31:01.520 --> 00:31:05.520 align:center
Якщо відтоді не сталося нічого важливого,
я можу бути спокійним.

00:31:06.040 --> 00:31:08.720 align:center
- Останнім часом багато роботи, це точно.
- Ого.

00:31:08.800 --> 00:31:13.200 align:center
Річ у тому, що я став... надто незамінним.

00:31:13.720 --> 00:31:17.520 align:center
Обережно, бо ще зроблять тебе директором,
тут розвагам і кінець.

00:31:17.600 --> 00:31:19.720 align:center
Ти маєш рацію.

00:31:20.240 --> 00:31:21.200 align:center
Ясна річ.

00:31:22.720 --> 00:31:24.520 align:center
Ми такі різні, правда?

00:31:25.320 --> 00:31:26.280 align:center
Ми з тобою.

00:31:27.880 --> 00:31:29.720 align:center
- Гадаєш?
- Так.

00:31:30.440 --> 00:31:34.120 align:center
Я хочу дедалі більшого,
а ти погоджуєшся на менше.

00:31:37.800 --> 00:31:40.880 align:center
Я так на тебе дивлюся,
бо не знаю, що й сказати.

00:31:40.960 --> 00:31:43.760 align:center
Надіюся, мій коментар
тебе не образив, Хуліане.

00:31:44.840 --> 00:31:46.080 align:center
Я ще не знаю.

00:31:50.280 --> 00:31:52.760 align:center
Ох це твоє почуття гумору.

00:31:52.840 --> 00:31:54.440 align:center
У цьому я тобі заздрю.

00:31:54.520 --> 00:31:58.880 align:center
Ти нічого не сприймаєш всерйоз,
хай там що.

00:32:01.560 --> 00:32:04.280 align:center
Це зветься інстинктом виживання, Вікторе.

00:32:04.360 --> 00:32:05.360 align:center
Перепрошую.

00:32:06.920 --> 00:32:07.920 align:center
Капці.

00:32:09.120 --> 00:32:09.960 align:center
А.

00:32:11.160 --> 00:32:14.200 align:center
Я збігаю в аптеку. Скоро повернуся, добре?

00:32:14.800 --> 00:32:16.400 align:center
І не бийтеся без мене.

00:32:16.480 --> 00:32:18.040 align:center
Ні, будь ласка.

00:32:28.080 --> 00:32:30.440 align:center
Останні кілька днів я думав:

00:32:30.520 --> 00:32:34.240 align:center
«Зустрівшись із Хуліаном,
треба не забути сказати йому».

00:32:35.720 --> 00:32:38.280 align:center
- Але тепер, хоч убий...
- Он як?

00:32:38.800 --> 00:32:39.680 align:center
І про що ж?

00:32:40.200 --> 00:32:41.360 align:center
Що це могло бути?

00:32:42.280 --> 00:32:43.720 align:center
Не знаю. Потім згадаю.

00:32:45.480 --> 00:32:48.680 align:center
Я останнім часом дзвоню тобі,
але щось ніяк не додзвонююся.

00:32:48.760 --> 00:32:49.640 align:center
Коли?

00:32:50.240 --> 00:32:52.000 align:center
- Щонеділі.
- Щонеділі?

00:32:52.080 --> 00:32:53.080 align:center
По обіді.

00:32:53.160 --> 00:32:54.840 align:center
По обіді? Дивно.

00:32:54.920 --> 00:32:56.600 align:center
Правда? Чому?

00:32:56.680 --> 00:32:58.280 align:center
Бо я завжди вдома.

00:32:58.880 --> 00:33:01.280 align:center
Ти завжди в неділю вдома?

00:33:01.360 --> 00:33:02.520 align:center
Я завжди вдома.

00:33:02.600 --> 00:33:06.000 align:center
Якщо ми їдемо на вихідні,
завжди повертаємося після обіду.

00:33:06.080 --> 00:33:07.440 align:center
- Це вже звичка.
- Правда?

00:33:07.520 --> 00:33:10.960 align:center
Я не відповідаю,
якщо не знаю, хто дзвонить, Хуліане.

00:33:11.480 --> 00:33:13.000 align:center
- А, ти не...
- Ні.

00:33:13.520 --> 00:33:14.920 align:center
Бо не хочу

00:33:16.040 --> 00:33:17.400 align:center
відволікатися.

00:33:18.440 --> 00:33:20.720 align:center
Звісно, тобі ж треба

00:33:21.800 --> 00:33:24.040 align:center
зосереджуватися на тому, що робиш.

00:33:24.120 --> 00:33:26.280 align:center
Саме так.

00:33:26.360 --> 00:33:29.440 align:center
Приємно мати такі моменти:

00:33:29.960 --> 00:33:31.160 align:center
бути на самоті,

00:33:31.240 --> 00:33:34.200 align:center
думати, розмірковувати

00:33:34.280 --> 00:33:37.520 align:center
й планувати, як сформулювати

00:33:37.600 --> 00:33:40.800 align:center
все, що ти хочеш висловити,

00:33:41.320 --> 00:33:42.680 align:center
але не знаєш як.

00:33:43.960 --> 00:33:47.000 align:center
Хуліане, це ідеальний опис.

00:33:47.080 --> 00:33:48.080 align:center
Так, я знаю.

00:33:48.720 --> 00:33:52.160 align:center
Я розвішу одяг. Здається, дощ перестав.

00:33:52.680 --> 00:33:54.560 align:center
Хвилинку. Почувайся, як удома.

00:33:54.640 --> 00:33:57.040 align:center
Якщо подзвонить Наталя, відчини двері.

00:33:58.880 --> 00:33:59.800 align:center
Піти з тобою?

00:34:02.840 --> 00:34:04.240 align:center
Якщо хочеш...

00:34:04.320 --> 00:34:05.720 align:center
Тоді я йду з тобою.

00:34:10.200 --> 00:34:11.480 align:center
А чого ти хотів?

00:34:12.000 --> 00:34:13.200 align:center
Спитати твоєї поради.

00:34:13.280 --> 00:34:16.240 align:center
Але оскільки ти не відповів,
я подзвонив Наталі.

00:34:18.400 --> 00:34:19.720 align:center
Шкода.

00:34:21.320 --> 00:34:24.280 align:center
Вона не розгубилася
і стала торочити про тата.

00:34:24.360 --> 00:34:28.120 align:center
У неї якась психічна хвороба, Хуліане.

00:34:28.200 --> 00:34:32.520 align:center
- Оце трагічне ставлення до життя.
- Краще й не скажеш.

00:34:32.600 --> 00:34:34.960 align:center
Як оця наша термінова зустріч.

00:34:35.040 --> 00:34:39.400 align:center
Тато відволікся, сів не в той автобус,
і ми забирали його у Торрелодонесі.

00:34:39.480 --> 00:34:40.840 align:center
То й що?

00:34:41.480 --> 00:34:44.600 align:center
А позавчора вона дзвонила
мені тричі. Тричі!

00:34:44.680 --> 00:34:45.720 align:center
Чого вона хотіла?

00:34:45.800 --> 00:34:49.080 align:center
Сказати про татову лампочку.
Бо та миготить.

00:34:49.160 --> 00:34:50.360 align:center
Так, миготить.

00:34:51.120 --> 00:34:54.240 align:center
Я сказав їй заспокоїтися,
що ти її заміниш.

00:34:54.760 --> 00:34:56.520 align:center
Вона про це згадувала, так.

00:34:56.600 --> 00:35:00.760 align:center
Заміни швидко, доки не психане,
бо вона мене з розуму зводить, Хуліане.

00:35:01.360 --> 00:35:05.400 align:center
Знаєш, у чому проблема, Вікторе?
Я останнім часом дуже зайнятий і...

00:35:05.920 --> 00:35:08.480 align:center
Серйозно? У тебе новий проєкт?

00:35:08.560 --> 00:35:11.320 align:center
Я працюю над цим. У мене був кастинг.

00:35:11.400 --> 00:35:12.280 align:center
Для серіалу?

00:35:12.360 --> 00:35:14.000 align:center
Ні, для реклами.

00:35:14.080 --> 00:35:16.280 align:center
А, реклама. Чудово. Що рекламуєш?

00:35:16.360 --> 00:35:17.600 align:center
Ґаспачо.

00:35:20.240 --> 00:35:23.320 align:center
Їм потрібна була людина з досвідом,
грати помідора.

00:35:24.720 --> 00:35:26.880 align:center
- Помідора?
- Так.

00:35:29.400 --> 00:35:30.920 align:center
Хуліане...

00:35:31.680 --> 00:35:34.560 align:center
Ця твоя професія... Я хвилююся за тебе.

00:35:34.640 --> 00:35:35.920 align:center
- Та ти що?
- Так.

00:35:43.200 --> 00:35:45.600 align:center
Хіба не дивно, що Наталі так довго нема?

00:35:46.120 --> 00:35:47.480 align:center
Власне, так.

00:35:50.320 --> 00:35:51.280 align:center
Ого!

00:35:52.920 --> 00:35:55.080 align:center
Як тут гарно, Хуліане.

00:35:55.160 --> 00:35:57.080 align:center
- Гадаєш?
- Так.

00:35:57.160 --> 00:35:59.840 align:center
Не те, що в мене вдома. Мій дім...

00:36:00.360 --> 00:36:01.520 align:center
Так.

00:36:02.320 --> 00:36:04.720 align:center
- І маєш гарний вигляд.
- Я в порядку.

00:36:05.800 --> 00:36:08.240 align:center
Особливо якщо не вдаватися в деталі.

00:36:08.320 --> 00:36:09.840 align:center
То зараз у тебе є час.

00:36:10.880 --> 00:36:11.720 align:center
Час?

00:36:11.800 --> 00:36:15.320 align:center
Так, піти до тата
й замінити ту лампочку, що...

00:36:15.400 --> 00:36:17.200 align:center
Миготить, так.

00:36:17.280 --> 00:36:20.080 align:center
- Знаєш, у чому проблема, Вікторе?
- Скажи.

00:36:20.160 --> 00:36:24.000 align:center
Мені треба грати помідора
й виводити кицьку на прогулянку,

00:36:24.080 --> 00:36:25.520 align:center
вільного часу обмаль.

00:36:25.600 --> 00:36:28.320 align:center
А ти не міг би приїхати,
скажімо, у неділю?

00:36:28.400 --> 00:36:30.040 align:center
У неділю? Неможливо.

00:36:30.120 --> 00:36:31.120 align:center
Ні.

00:36:31.800 --> 00:36:33.400 align:center
- Знаєш що?
- Що?

00:36:33.880 --> 00:36:35.600 align:center
Хай Наталя замінить лампочку.

00:36:36.200 --> 00:36:37.680 align:center
- Наталя?
- А чом би й ні?

00:36:38.200 --> 00:36:39.240 align:center
Правду кажеш.

00:36:39.320 --> 00:36:41.800 align:center
Чого це ми маємо міняти? Бо ми чоловіки?

00:36:41.880 --> 00:36:44.200 align:center
- А жінки не сучасні?
- І не феміністки?

00:36:44.280 --> 00:36:46.200 align:center
Вони можуть міняти кляті лампочки.

00:36:46.280 --> 00:36:49.640 align:center
- От і вирішили.
- Бо там миготить, бачте.

00:36:49.720 --> 00:36:51.120 align:center
- Наталя розумна.
- Скажи?

00:36:51.640 --> 00:36:54.760 align:center
У неї кілька освіт, Вікторе.
Ти знаєш, що це означає.

00:36:54.840 --> 00:36:58.000 align:center
І вона тебе дурить
із тим своїм невинним личком.

00:36:58.080 --> 00:36:59.400 align:center
Їй це сходить з рук.

00:36:59.480 --> 00:37:03.040 align:center
І вона ніколи тобі не скаже,
що думає насправді. Ніколи.

00:37:03.640 --> 00:37:05.400 align:center
Навіть якщо просиш бути об'єктивною?

00:37:06.760 --> 00:37:08.920 align:center
Тоді це можливо. Так.

00:37:09.000 --> 00:37:12.200 align:center
Буде важко. Їй буде нелегко, але так.

00:37:12.280 --> 00:37:13.280 align:center
Заспокойся.

00:37:14.080 --> 00:37:15.760 align:center
Я спокійний. А що, не видно?

00:37:16.520 --> 00:37:18.160 align:center
Це я образно.

00:37:25.600 --> 00:37:27.840 align:center
Я помию руки. Де тут туалет?

00:37:27.920 --> 00:37:31.040 align:center
Там, де й завжди.
У кінці коридору праворуч.

00:37:34.280 --> 00:37:35.560 align:center
А, Хуліане!

00:37:35.640 --> 00:37:37.800 align:center
Я згадав, що хотів сказати.

00:37:38.320 --> 00:37:40.440 align:center
Нічого важливого. Дурниця.

00:37:41.400 --> 00:37:42.800 align:center
Я написав роман.

00:37:50.520 --> 00:37:52.280 align:center
Роман?

00:37:52.360 --> 00:37:53.320 align:center
Ти?

00:37:53.400 --> 00:37:57.920 align:center
- Я. Твій старший брат, так.
- Я знаю, що ти мій старший брат.

00:37:58.000 --> 00:38:00.520 align:center
Схоже, ти не знаєш, що сказати.

00:38:00.600 --> 00:38:04.200 align:center
Ну... Я вражений. Ніколи б не подумав.

00:38:04.960 --> 00:38:07.680 align:center
Знаєш, Хуліане, я люблю складні завдання.

00:38:07.760 --> 00:38:10.640 align:center
Ми знаємо. Усе твоє життя — пригода.

00:38:13.120 --> 00:38:14.040 align:center
Хуліане...

00:38:21.720 --> 00:38:22.840 align:center
Ні...

00:38:23.360 --> 00:38:25.000 align:center
Я був би дуже щасливим...

00:38:25.080 --> 00:38:26.320 align:center
Серйозно?

00:38:26.400 --> 00:38:27.560 align:center
...якби ти теж...

00:38:27.640 --> 00:38:29.800 align:center
Це мені? Здуріти. Яка честь.

00:38:31.200 --> 00:38:32.720 align:center
...якби ти теж її прочитав.

00:38:37.520 --> 00:38:39.920 align:center
Знаєш, таким мене можна розчулити.

00:38:40.000 --> 00:38:42.240 align:center
Дай сюди. Я дам тобі автограф.

00:38:42.840 --> 00:38:43.880 align:center
А це обов'язково?

00:38:43.960 --> 00:38:47.200 align:center
Так буде правильно, і мені не важко.

00:38:47.720 --> 00:38:49.040 align:center
У такому разі...

00:38:56.720 --> 00:38:59.760 align:center
- Якщо ти не можеш придумати, що написати...
- Ні.

00:39:03.680 --> 00:39:06.720 align:center
- Можеш написати іншим разом.
- Ні, зараз придумаю.

00:39:26.560 --> 00:39:28.280 align:center
«Моєму малому братику,

00:39:29.880 --> 00:39:31.600 align:center
який може таким не здаватися...

00:39:34.200 --> 00:39:35.920 align:center
та в глибині душі він такий».

00:39:39.640 --> 00:39:43.040 align:center
Навіть не знаю, що сказати.

00:39:43.120 --> 00:39:44.880 align:center
Я втратив дар мови.

00:39:45.600 --> 00:39:46.840 align:center
Просто нема слів.

00:39:51.280 --> 00:39:53.440 align:center
- Хуліане.
- Так?

00:39:55.240 --> 00:39:58.200 align:center
- Я хочу дещо в тебе спитати.
- Нічого не кажи.

00:39:59.680 --> 00:40:01.440 align:center
- Не треба.
- Та треба.

00:40:01.520 --> 00:40:02.920 align:center
Ні. Немає потреби.

00:40:03.920 --> 00:40:09.200 align:center
Ти хочеш, щоб я поділився з тобою
своїми враженнями після прочитання.

00:40:10.480 --> 00:40:14.600 align:center
Щоб я був об'єктивним і,
головне, чесним, так?

00:40:15.120 --> 00:40:17.040 align:center
Очманіти, Хуліане!

00:40:17.120 --> 00:40:18.320 align:center
Саме так.

00:40:18.400 --> 00:40:19.960 align:center
Я передчував.

00:40:20.040 --> 00:40:21.880 align:center
Я вгадав і...

00:40:21.960 --> 00:40:23.600 align:center
Знаєш, навіть за бажання

00:40:23.680 --> 00:40:26.000 align:center
я тобі брехати не можу.

00:40:26.520 --> 00:40:30.640 align:center
У мене були сумніви, чи давати її тобі.
Я вагався.

00:40:33.840 --> 00:40:34.840 align:center
О ні. Чому?

00:40:35.920 --> 00:40:39.120 align:center
Бо я думав, ти муситимеш її читати,

00:40:39.200 --> 00:40:41.160 align:center
навіть якщо не сподобається.

00:40:41.240 --> 00:40:43.800 align:center
Зовсім ні. Я буду радий її прочитати.

00:40:43.880 --> 00:40:46.480 align:center
Але ти ж не читач, тобі буде важче.

00:40:47.960 --> 00:40:50.280 align:center
Тобто важче, ніж іншим людям?

00:40:50.360 --> 00:40:53.720 align:center
Набагато важче,
бо в тебе нема цієї звички, Хуліане.

00:40:54.360 --> 00:40:59.360 align:center
Авжеж, бо ти думаєш,
мені буде важче її зрозуміти,

00:40:59.440 --> 00:41:02.400 align:center
ніж, наприклад, нашій сестрі.

00:41:03.040 --> 00:41:04.080 align:center
Значно важче.

00:41:04.160 --> 00:41:05.600 align:center
Та невже?

00:41:05.680 --> 00:41:08.720 align:center
Аякже. У Наталі дві вищі освіти.

00:41:08.800 --> 00:41:13.960 align:center
Вона говорить і читає чотирма мовами
і звикла до абстрактного мислення.

00:41:14.480 --> 00:41:15.640 align:center
А ти...

00:41:17.720 --> 00:41:19.200 align:center
Я помідор.

00:41:19.720 --> 00:41:22.120 align:center
Це різні професії, Хуліане.

00:41:22.200 --> 00:41:23.640 align:center
Я не заперечую.

00:41:24.280 --> 00:41:26.920 align:center
Цей роман... складний.

00:41:27.000 --> 00:41:30.600 align:center
Так. Певно, тут багато рівнів оповіді.

00:41:31.120 --> 00:41:33.280 align:center
- Звідки ти знаєш?
- Можу собі уявити.

00:41:33.360 --> 00:41:35.920 align:center
Там стільки рівнів оповіді, що...

00:41:36.000 --> 00:41:37.840 align:center
Нічого не ясно.

00:41:38.360 --> 00:41:39.600 align:center
Що?

00:41:39.680 --> 00:41:42.480 align:center
Не хвилюйся. Я люблю складні теми.

00:41:42.560 --> 00:41:45.800 align:center
Це не перша моя книга.
Я прочитав кілька книжечок.

00:41:45.880 --> 00:41:47.120 align:center
«Книжечок»?

00:41:47.200 --> 00:41:49.040 align:center
Романів.

00:41:49.560 --> 00:41:50.400 align:center
Перепрошую.

00:41:56.160 --> 00:41:57.120 align:center
Керол?

00:41:58.880 --> 00:41:59.800 align:center
Так.

00:42:01.400 --> 00:42:02.400 align:center
Так?

00:42:04.800 --> 00:42:05.640 align:center
Так.

00:42:09.760 --> 00:42:10.760 align:center
Що ти робиш?

00:42:11.960 --> 00:42:13.000 align:center
Нічого.

00:42:13.080 --> 00:42:16.040 align:center
Це гра, у яку ми часто
граємо в цьому будинку.

00:42:16.120 --> 00:42:19.640 align:center
Дістаємо анчоуси подихати,
потім кладемо їх назад у банку.

00:42:20.240 --> 00:42:21.560 align:center
Що сказала Керол?

00:42:22.080 --> 00:42:24.280 align:center
Що їй подзвонила Наталя,

00:42:24.360 --> 00:42:28.360 align:center
і їй дуже шкода,
але вона в ліжку з сильною мігренню,

00:42:28.440 --> 00:42:30.680 align:center
тому не може прийти.

00:42:30.760 --> 00:42:31.840 align:center
Серйозно?

00:42:32.520 --> 00:42:34.280 align:center
Нічого собі. Яка невдача.

00:42:35.840 --> 00:42:37.000 align:center
Зараз таке в моді.

00:42:37.080 --> 00:42:40.840 align:center
Влаштовуєш вечірку,
але ніхто не приходить. Ти хіба не знав?

00:42:41.360 --> 00:42:45.480 align:center
То що ж мені робити?
Залишитися на вечерю... чи як?

00:42:47.560 --> 00:42:50.280 align:center
- Немає потреби, правда ж?
- Твоя правда.

00:42:50.800 --> 00:42:53.080 align:center
Відкладемо до зустрічі всіх трьох.

00:42:53.160 --> 00:42:56.600 align:center
Я згоден. Ми ж не хочемо
посваритися і все зіпсувати.

00:42:57.880 --> 00:42:59.560 align:center
Можеш подзвонити Наталі?

00:43:00.080 --> 00:43:02.480 align:center
Так. Я їй подзвоню, так.

00:43:05.880 --> 00:43:08.560 align:center
І чому я маю дзвонити Наталі?

00:43:10.240 --> 00:43:12.520 align:center
Скажи їй замінити лампочку.

00:43:12.600 --> 00:43:14.480 align:center
А! Так, точно.

00:43:15.000 --> 00:43:17.880 align:center
- Хай сама її міняє.
- У революції є ціна.

00:43:17.960 --> 00:43:19.880 align:center
У революції є ціна!

00:43:21.680 --> 00:43:23.120 align:center
- Поговоримо потім.
- Так.

00:43:23.200 --> 00:43:25.440 align:center
- Поцілуй Керол від мене.
- Обов'язково.

00:43:26.560 --> 00:43:27.400 align:center
Хуліане,

00:43:28.280 --> 00:43:29.480 align:center
та ваза...

00:43:31.120 --> 00:43:32.720 align:center
Та ваза дуже потворна.

00:43:33.240 --> 00:43:35.240 align:center
Краще ставте ту, що подарував я.

00:44:10.440 --> 00:44:14.160 align:center
Зараз 18:45, і знову п'ятниця.

00:44:14.680 --> 00:44:18.960 align:center
Я щойно відпрацювала свою зміну в лікарні,
і от-от має прийти Хуліан.

00:44:19.480 --> 00:44:23.280 align:center
Він сьогодні був на зйомках реклами
і дуже рано встав, бідолаха.

00:44:23.800 --> 00:44:25.680 align:center
Віктор і Наталя вже тут.

00:44:26.600 --> 00:44:29.440 align:center
Хуліан буде радий,
бо вони нарешті прийшли разом.

00:44:30.120 --> 00:44:33.520 align:center
Але, схоже, Віктор забув у машині телефон.

00:44:34.160 --> 00:44:37.200 align:center
Хуліан учора викинув ті квіти,
бо вони зів'яли,

00:44:37.280 --> 00:44:39.520 align:center
і поставив вазу назад у шафу.

00:44:39.600 --> 00:44:41.280 align:center
Але, наскільки я бачу,

00:44:41.360 --> 00:44:45.080 align:center
сьогодні Наталя принесла інший букет.

00:44:48.760 --> 00:44:53.200 align:center
Я побачила їх, коли йшла
повз квітникарню, от і подумала...

00:44:53.280 --> 00:44:55.840 align:center
Вони дуже гарні, чесно. Але не треба було.

00:44:55.920 --> 00:44:59.360 align:center
Звісно, треба.
Особливо після моєї відсутності позавчора.

00:44:59.440 --> 00:45:01.160 align:center
А оскільки ви так любите квіти...

00:45:01.240 --> 00:45:03.640 align:center
О! Ми їх любимо. Особливо Хуліан.

00:45:05.160 --> 00:45:08.280 align:center
Він не відповідає.
Не відповідає з учорашнього вечора.

00:45:08.360 --> 00:45:09.840 align:center
- Хто?
- Мій батько.

00:45:09.920 --> 00:45:13.400 align:center
Не носить слуховий апарат,
нічого не чує й не бере слухавку.

00:45:13.920 --> 00:45:17.080 align:center
Можемо якось пообідати
з вашим батьком і вами трьома.

00:45:17.640 --> 00:45:19.880 align:center
Я так люблю, коли ви приходите.

00:45:19.960 --> 00:45:23.160 align:center
Вона аж надто це любить,
що до добра не доведе.

00:45:23.240 --> 00:45:25.120 align:center
- Хуліане.
- Ми думали, тебе нема.

00:45:25.200 --> 00:45:27.080 align:center
Ми закінчили раніше.

00:45:27.160 --> 00:45:29.280 align:center
Наталю, як твоя мігрень?

00:45:29.360 --> 00:45:30.640 align:center
Краще.

00:45:31.200 --> 00:45:33.480 align:center
Мені так незручно, що я не прийшла.

00:45:33.560 --> 00:45:34.920 align:center
Нам було ще гірше.

00:45:35.400 --> 00:45:37.840 align:center
Залишалося тільки критикувати тебе.

00:45:40.080 --> 00:45:44.000 align:center
- Глянь, це Наталя принесла.
- Я знаю, що вони вам подобаються.

00:45:44.080 --> 00:45:45.320 align:center
Ми в захваті.

00:45:46.880 --> 00:45:47.960 align:center
А Віктор?

00:45:48.040 --> 00:45:50.480 align:center
Повернувся до машини. Бо забув телефон.

00:45:50.560 --> 00:45:53.400 align:center
Ці митці завжди такі забудькуваті.

00:45:53.480 --> 00:45:57.000 align:center
Ти не повіриш.
Ми зустрілися біля вхідних дверей.

00:45:57.080 --> 00:45:59.360 align:center
- Який збіг!
- І не кажи.

00:45:59.440 --> 00:46:01.520 align:center
За цим стоїть багато роботи, Наталю.

00:46:01.600 --> 00:46:03.040 align:center
То як пройшла зйомка?

00:46:03.120 --> 00:46:04.760 align:center
Ой, у тебе була зйомка?

00:46:06.440 --> 00:46:07.720 align:center
У серіалі?

00:46:08.560 --> 00:46:10.920 align:center
- Піду в душ.
- У рекламі.

00:46:11.000 --> 00:46:13.160 align:center
А! І що рекламували?

00:46:13.240 --> 00:46:16.160 align:center
- Чому ти їй не скажеш?
- У цьому нема потреби.

00:46:16.680 --> 00:46:18.120 align:center
- Ґаспачо.
- Ага.

00:46:18.200 --> 00:46:19.880 align:center
Він грав помідора.

00:46:21.240 --> 00:46:24.680 align:center
Ну, це буває теж цікаво, правда?

00:46:25.880 --> 00:46:28.880 align:center
Нелегко грати помідора.

00:46:31.120 --> 00:46:32.440 align:center
Ну і ну.

00:46:32.960 --> 00:46:36.280 align:center
Віктор сказав, що нарешті
нещодавно дав тобі роман.

00:46:36.360 --> 00:46:38.240 align:center
Ти, мабуть, щасливий, правда?

00:46:38.760 --> 00:46:40.040 align:center
Сам не знаю.

00:46:41.120 --> 00:46:43.200 align:center
Тобі ж так кортіло його прочитати.

00:46:44.000 --> 00:46:45.480 align:center
Він прочитав його двічі.

00:46:45.560 --> 00:46:46.560 align:center
Та ти що?

00:46:47.080 --> 00:46:48.280 align:center
Швидко ти, скажи?

00:46:49.280 --> 00:46:52.840 align:center
Він увесь день сидів на дивані.
Здавалося, навіть не дихав.

00:46:53.480 --> 00:46:57.000 align:center
Мова про книжечку Віктора?

00:46:57.640 --> 00:47:00.120 align:center
Я б не назвав її книжечкою.

00:47:00.200 --> 00:47:01.800 align:center
Тобі що, сподобалося?

00:47:01.880 --> 00:47:02.960 align:center
Він був у захваті.

00:47:05.760 --> 00:47:09.760 align:center
- Це ж такий жарт?
- Ти не уявляєш, як мене це бісить.

00:47:10.280 --> 00:47:12.480 align:center
- Мені дуже важко, Наті.
- Це неможливо.

00:47:12.560 --> 00:47:15.720 align:center
- Як той роман міг тобі сподобатися?
- Я не знаю.

00:47:16.240 --> 00:47:17.480 align:center
Тому й непокоюся.

00:47:19.680 --> 00:47:21.680 align:center
Має бути причина, Хуліане.

00:47:23.120 --> 00:47:24.200 align:center
Сподіваюся.

00:47:25.000 --> 00:47:26.800 align:center
Може, ти його не зрозумів.

00:47:26.880 --> 00:47:28.800 align:center
Я спочатку так і подумав.

00:47:29.480 --> 00:47:33.240 align:center
Потім прочитав ще раз.
Сподобалося набагато більше, ніж уперше.

00:47:33.800 --> 00:47:35.080 align:center
Такі гарні метафори.

00:47:35.160 --> 00:47:37.440 align:center
- Він був у захваті.
- Які метафори?

00:47:37.520 --> 00:47:39.760 align:center
- Не хотів, щоб він закінчувався.
- Так.

00:47:41.520 --> 00:47:42.360 align:center
Я відчиню.

00:47:43.080 --> 00:47:45.680 align:center
Він і тебе просив бути чесним?

00:47:46.480 --> 00:47:48.560 align:center
Чесним і об'єктивним.

00:47:53.400 --> 00:47:55.280 align:center
- Вибач.
- Що смішного?

00:47:55.360 --> 00:48:01.880 align:center
Нічого. Просто хочу почути, як ти йому
скажеш, що тобі сподобалась його книжечка.

00:48:01.960 --> 00:48:03.280 align:center
Я йому не скажу.

00:48:03.360 --> 00:48:05.680 align:center
Якщо я мушу казати йому правду,
то й ти теж.

00:48:05.760 --> 00:48:10.080 align:center
До того ж він, мабуть, думав,
що я читатиму її до літа,

00:48:10.600 --> 00:48:14.360 align:center
бо мені ж треба значно більше часу,
ніж усім іншим людям.

00:48:14.440 --> 00:48:17.120 align:center
А тепер вибач, я буду нюхати шампунь.

00:48:17.200 --> 00:48:18.640 align:center
Може, це мене втішить.

00:48:21.960 --> 00:48:22.960 align:center
- Вікторе.
- Керол!

00:48:23.040 --> 00:48:25.440 align:center
- Як ти? Ласкаво просимо.
- Я знову тут.

00:48:26.120 --> 00:48:26.960 align:center
Заходь.

00:48:31.120 --> 00:48:33.680 align:center
Таке відчуття, що за останні дні

00:48:33.760 --> 00:48:37.440 align:center
я тут частіше,
ніж за всі роки, що вони тут живуть.

00:48:38.280 --> 00:48:40.400 align:center
Вони давно тут живуть?

00:48:41.000 --> 00:48:43.400 align:center
Так, Вікторе. Відколи зійшлися.

00:48:43.480 --> 00:48:44.320 align:center
- Он як?
- Так.

00:48:44.400 --> 00:48:45.240 align:center
Серйозно?

00:48:45.920 --> 00:48:48.720 align:center
Керол, Хуліан ще не приїхав?

00:48:48.800 --> 00:48:50.200 align:center
Так, він приймає душ.

00:48:50.720 --> 00:48:53.240 align:center
У нього сьогодні була зйомка. У рекламі.

00:48:53.320 --> 00:48:57.360 align:center
А, так, та реклама.
Він сказав мені, що грає...

00:48:57.440 --> 00:48:58.720 align:center
- Кого там?
- Помідора.

00:48:58.800 --> 00:49:01.800 align:center
Керол, йому час це кинути.
Ти так не вважаєш?

00:49:01.880 --> 00:49:05.120 align:center
Якщо не досяг своєї мрії,
час рухатися далі.

00:49:05.200 --> 00:49:07.480 align:center
Я можу влаштувати його до себе в фірму.

00:49:07.560 --> 00:49:09.760 align:center
Водієм. У нас їх завжди бракує.

00:49:09.840 --> 00:49:11.640 align:center
Скажи йому.

00:49:12.320 --> 00:49:15.320 align:center
Авжеж. Скажу. Але краще не сьогодні.

00:49:15.400 --> 00:49:17.400 align:center
Так, краще не сьогодні.

00:49:18.200 --> 00:49:20.760 align:center
Ну і ну. Нарешті ми всі тут.

00:49:20.840 --> 00:49:23.040 align:center
Ти, мабуть, рада, сестричко?

00:49:23.120 --> 00:49:24.280 align:center
На що ти натякаєш?

00:49:24.360 --> 00:49:26.240 align:center
Ні на що. Я ні на що не натякаю.

00:49:26.320 --> 00:49:28.240 align:center
Ні, ти сказав «рада».

00:49:28.320 --> 00:49:29.880 align:center
Я ж не ідіотка, Вікторе.

00:49:29.960 --> 00:49:32.760 align:center
Ти злишся? Ти ж ніколи не злишся, Наталю.

00:49:32.840 --> 00:49:35.160 align:center
Відтепер злюся. Звикай.

00:49:35.240 --> 00:49:38.560 align:center
- Треба було попередити.
- Сваріться, коли зберетеся разом.

00:49:38.640 --> 00:49:41.240 align:center
Ні, ми не сваримося, Керол. Поки що.

00:49:41.320 --> 00:49:43.320 align:center
Просто обговорюємо новини, так?

00:49:43.400 --> 00:49:46.840 align:center
Ти сказав «рада». Розтягуючи «а».

00:49:46.920 --> 00:49:49.240 align:center
- Я не хотів.
- Але так прозвучало.

00:49:49.320 --> 00:49:53.000 align:center
І мене непокоїть твій тон,
те, на що ти натякаєш.

00:49:53.080 --> 00:49:56.120 align:center
Керол, тобі здалося, що я на щось натякав?

00:49:56.200 --> 00:49:58.880 align:center
Хуліан просив мене
тримати свою думку при собі.

00:49:58.960 --> 00:50:00.640 align:center
Родичів же не запрошували...

00:50:03.200 --> 00:50:05.560 align:center
Ти наче робиш мені послугу,
прийшовши сюди.

00:50:05.640 --> 00:50:08.520 align:center
Наче добробут тата тебе теж не хвилює.

00:50:08.600 --> 00:50:10.880 align:center
Я не хотів. Заспокойся.

00:50:11.400 --> 00:50:12.800 align:center
Та я спокійна.

00:50:13.320 --> 00:50:16.040 align:center
А що, не видно? Бо я дуже спокійна.

00:50:16.560 --> 00:50:19.520 align:center
Але я втомилася, Вікторе,
від вашого до мене ставлення.

00:50:20.040 --> 00:50:22.520 align:center
Ви завжди говорите до мене зверхньо.

00:50:22.600 --> 00:50:26.720 align:center
Особливо враховуючи, що я єдина,
хто взагалі про щось турбується.

00:50:26.800 --> 00:50:29.280 align:center
Може, не турбуйся так, Наталю.

00:50:29.360 --> 00:50:30.680 align:center
А це ще як розуміти?

00:50:30.760 --> 00:50:34.920 align:center
Коли сприймаєш щось надто серйозно,
стає вже не смішно.

00:50:35.000 --> 00:50:38.480 align:center
Нічого собі. Яка цікава теорія.
Звідки ти її взяв?

00:50:38.560 --> 00:50:41.640 align:center
З рекомендованого мною
посібника для письменників?

00:50:41.720 --> 00:50:42.600 align:center
Перепрошую.

00:50:43.520 --> 00:50:46.160 align:center
Зачекаєте на Хуліана, перш ніж сваритися?

00:50:46.240 --> 00:50:47.480 align:center
- Так.
- Твоя правда.

00:50:47.560 --> 00:50:49.400 align:center
- Маєш рацію, Керол. Вибач.
- О!

00:50:50.480 --> 00:50:52.800 align:center
Керол, я дещо приніс.

00:50:52.880 --> 00:50:55.080 align:center
Анчоуси, але якісні.

00:50:55.160 --> 00:50:57.640 align:center
Чудово. Щиро дякую. Не треба було.

00:50:57.720 --> 00:51:01.080 align:center
Можна мені води?
Я маю прийняти пігулку від мігрені.

00:51:01.160 --> 00:51:03.200 align:center
- Звісно. Я тобі принесу.
- Дякую.

00:51:03.280 --> 00:51:06.160 align:center
Мама казала, мігрень —
це шухляди, які не закриваються.

00:51:06.680 --> 00:51:08.640 align:center
«Шухляди, які не закриваються»?

00:51:09.160 --> 00:51:10.480 align:center
Що це означає?

00:51:10.560 --> 00:51:12.120 align:center
Це метафора, Вікторе.

00:51:12.640 --> 00:51:14.840 align:center
Ти ж тепер письменник, маєш це знати.

00:51:17.440 --> 00:51:19.280 align:center
До речі, якщо ти вже згадала...

00:51:19.800 --> 00:51:20.760 align:center
Згадала про що?

00:51:21.280 --> 00:51:23.000 align:center
Ти дочитала мій роман?

00:51:24.760 --> 00:51:25.680 align:center
Керол!

00:51:25.760 --> 00:51:26.680 align:center
Так?

00:51:26.760 --> 00:51:30.040 align:center
- Тобі потрібна допомога?
- Ні, все гаразд.

00:51:30.560 --> 00:51:31.640 align:center
Точно?

00:51:32.760 --> 00:51:34.600 align:center
- Наталю?
- Так?

00:51:34.680 --> 00:51:36.720 align:center
- Що сталося?
- Коли?

00:51:36.800 --> 00:51:37.920 align:center
Щойно.

00:51:38.440 --> 00:51:40.480 align:center
Ти намагаєшся змінити тему?

00:51:41.680 --> 00:51:42.520 align:center
Ти помітив?

00:51:43.080 --> 00:51:45.120 align:center
Щось таке. Авжеж.

00:51:45.640 --> 00:51:48.400 align:center
Якщо тобі не сподобалося, нічого.
Скажи мені.

00:51:48.480 --> 00:51:50.480 align:center
Я знаю, що нічого. Ясна річ.

00:51:50.560 --> 00:51:53.440 align:center
Просто скажи мені правду, будь чесна й...

00:51:53.520 --> 00:51:54.400 align:center
Я знаю.

00:51:54.480 --> 00:51:58.000 align:center
Але ти не думаєш, що буде краще
поговорити про це іншим разом?

00:51:58.080 --> 00:51:59.080 align:center
- Так.
- Твоя вода.

00:51:59.160 --> 00:52:00.160 align:center
Дякую.

00:52:01.400 --> 00:52:02.520 align:center
Тобто...

00:52:03.640 --> 00:52:08.120 align:center
Нам сьогодні треба обговорити
стільки важливого й делікатного...

00:52:08.640 --> 00:52:10.680 align:center
- Так, Керол?
- Звісно.

00:52:12.160 --> 00:52:13.880 align:center
Облиш. Один коментар.

00:52:13.960 --> 00:52:16.640 align:center
Твоє перше враження після прочитання.

00:52:17.240 --> 00:52:20.320 align:center
Перші враження завжди неоднозначні.

00:52:20.400 --> 00:52:21.360 align:center
«Неоднозначні».

00:52:21.880 --> 00:52:22.960 align:center
Так...

00:52:23.040 --> 00:52:26.920 align:center
І вони не завжди відображають те,
що ти думаєш.

00:52:27.000 --> 00:52:30.600 align:center
Але скажи лише чотири слова.
Ось так. Як заголовок.

00:52:30.680 --> 00:52:32.360 align:center
Заголовок чого?

00:52:33.480 --> 00:52:35.600 align:center
Я про її враження від мого роману.

00:52:35.680 --> 00:52:36.840 align:center
Вона вже прочитала.

00:52:36.920 --> 00:52:37.920 align:center
- Та невже?
- Так.

00:52:38.000 --> 00:52:40.800 align:center
Ти вже прочитала роман, Наті?

00:52:41.400 --> 00:52:43.240 align:center
А мені й не сказала.

00:52:43.840 --> 00:52:45.520 align:center
- І як він тобі?
- Я...

00:52:46.680 --> 00:52:48.880 align:center
Чудово. Усі троє тут.

00:52:49.400 --> 00:52:53.280 align:center
- Ми дуже раді, що ви сьогодні тут.
- Це неправда. Не слухайте її.

00:52:55.960 --> 00:52:57.920 align:center
Коли захочете, сідайте за стіл.

00:52:58.000 --> 00:53:02.960 align:center
Я дивитимуся серіал у себе в кімнаті,
дам вам поговорити спокійно.

00:53:03.040 --> 00:53:04.440 align:center
- Дякую.
- Дякую, Керол.

00:53:04.520 --> 00:53:05.600 align:center
Дякую.

00:53:06.840 --> 00:53:08.080 align:center
Наталю.

00:53:11.360 --> 00:53:12.720 align:center
Ми слухаємо.

00:53:22.040 --> 00:53:24.920 align:center
Довго ти її читала? Понад тиждень?

00:53:25.000 --> 00:53:27.680 align:center
- А що? Це важливо?
- Дуже важливо.

00:53:27.760 --> 00:53:30.240 align:center
Що швидше й безперервніше, то краще.

00:53:30.320 --> 00:53:32.320 align:center
- Ти не знала?
- Ні.

00:53:32.400 --> 00:53:35.600 align:center
Я не знаю. Гадаю, тижнів зо два.

00:53:35.680 --> 00:53:36.960 align:center
Ой...

00:53:37.040 --> 00:53:38.360 align:center
Що «ой»?

00:53:39.080 --> 00:53:42.600 align:center
- Я читала, коли мала час, уночі...
- І?

00:53:42.680 --> 00:53:45.360 align:center
Правда в тому,
що книжка мене дуже здивувала.

00:53:45.440 --> 00:53:46.960 align:center
Вона її дуже здивувала.

00:53:47.920 --> 00:53:50.640 align:center
- Так, я й не очікувала.
- Вона не очікувала.

00:53:50.720 --> 00:53:53.760 align:center
- Але це добре чи погано?
- Як подивитися.

00:53:53.840 --> 00:53:55.240 align:center
На що подивитися?

00:53:55.760 --> 00:53:57.120 align:center
Багато на що.

00:53:57.200 --> 00:54:01.400 align:center
По правді, я й не уявляла,
що ти можеш щось таке написати.

00:54:01.480 --> 00:54:03.360 align:center
Це непростий роман.

00:54:03.440 --> 00:54:06.360 align:center
Не впевнений, чи я тебе розумію, Наталю.

00:54:06.440 --> 00:54:10.760 align:center
- Відгуки — вони такі, Вікторе.
- Я просто хочу знати, чи їй сподобалося.

00:54:10.840 --> 00:54:12.760 align:center
Хоче знати, чи тобі сподобалося.

00:54:12.840 --> 00:54:15.720 align:center
Правда в тому, Вікторе, що я не...

00:54:16.320 --> 00:54:19.120 align:center
Знай: мені нелегко тобі це казати.

00:54:19.720 --> 00:54:21.880 align:center
Так буває, коли кажеш правду.

00:54:21.960 --> 00:54:25.120 align:center
Правда в тому, що я...

00:54:26.160 --> 00:54:27.920 align:center
Я була в захваті!

00:54:34.160 --> 00:54:35.240 align:center
Що вона сказала?

00:54:35.840 --> 00:54:38.000 align:center
Що вона була в захваті.

00:54:45.920 --> 00:54:48.040 align:center
Ти була в захваті, Наталю?

00:54:48.120 --> 00:54:49.960 align:center
Так, мені дуже сподобалося.

00:54:50.480 --> 00:54:51.440 align:center
Точно?

00:54:51.520 --> 00:54:54.240 align:center
Для першого роману він дуже сильний.

00:54:54.320 --> 00:54:59.680 align:center
«Для першого роману він дуже сильний».
Це можна інтерпретувати по-різному.

00:55:00.440 --> 00:55:03.040 align:center
Мені полегшало.

00:55:03.560 --> 00:55:08.440 align:center
Чесно кажучи, я боявся
почути твою думку, сестричко.

00:55:08.960 --> 00:55:12.440 align:center
Тобі сподобалося чи ти була в захваті?
Кажи конкретніше.

00:55:14.160 --> 00:55:16.680 align:center
Може, сядемо й почнемо зустріч?

00:55:23.040 --> 00:55:26.000 align:center
І вона не здалася тобі нудною?

00:55:26.080 --> 00:55:27.760 align:center
Зовсім ні.

00:55:27.840 --> 00:55:30.720 align:center
Навпаки. Я тебе вітаю.

00:55:30.800 --> 00:55:33.440 align:center
- Ти його вітаєш?
- Вона мене вітає.

00:55:33.960 --> 00:55:35.760 align:center
Дякую, Наталю.

00:55:36.280 --> 00:55:39.520 align:center
- Її думка дуже важлива для мене.
- Звісно. Її — так.

00:55:39.600 --> 00:55:42.120 align:center
Авжеж, бо вона цільова аудиторія.

00:55:43.280 --> 00:55:45.160 align:center
- Даруйте.
- Само собою.

00:55:47.600 --> 00:55:48.480 align:center
Мариса.

00:55:49.360 --> 00:55:50.760 align:center
Кохана. Так?

00:55:50.840 --> 00:55:53.120 align:center
Отакої...

00:55:53.920 --> 00:55:58.640 align:center
То, кажеш, ти була в захваті від книжечки?

00:55:58.720 --> 00:55:59.920 align:center
Ні, не хвилюйся...

00:56:00.000 --> 00:56:02.760 align:center
Ми тут, щоб поговорити
про тата й домовитися.

00:56:02.840 --> 00:56:06.400 align:center
А, ясно. Це все — частина стратегії.

00:56:06.480 --> 00:56:07.520 align:center
Авжеж.

00:56:08.040 --> 00:56:10.960 align:center
Що я виграю, сказавши,
що його роман — лайно?

00:56:11.040 --> 00:56:14.240 align:center
Ображу й розізлю його
ще до початку нашої розмови?

00:56:14.320 --> 00:56:16.520 align:center
- Тобі не сподобався його роман?
- Зовсім ні.

00:56:16.600 --> 00:56:17.440 align:center
Ні, крім того...

00:56:17.520 --> 00:56:20.640 align:center
Тепер твоя черга казати,
що тобі теж сподобалося.

00:56:21.160 --> 00:56:24.640 align:center
Він так зрадіє,
що наступного тижня поселить тата в себе.

00:56:25.480 --> 00:56:29.760 align:center
Де є винний льох і басейн.
Хай там показує пеніс покоївкам.

00:56:29.840 --> 00:56:33.960 align:center
Він подарував мені свою книжечку,
бо кортіло дати мені автограф.

00:56:34.480 --> 00:56:38.440 align:center
- Чхати йому на мою думку.
- Віктор цінує тебе більше, ніж ти думаєш.

00:56:38.520 --> 00:56:39.440 align:center
Наталю,

00:56:39.960 --> 00:56:42.640 align:center
може, я й помідор, але не ідіот.

00:56:46.920 --> 00:56:50.480 align:center
- Що шукаєш, люба?
- Свій планшет. Не знаю, де я його кинула.

00:56:51.520 --> 00:56:54.280 align:center
Ваш кіт їсть вазон у вітальні.

00:56:55.160 --> 00:56:56.000 align:center
Я піду.

00:56:57.840 --> 00:56:59.640 align:center
Вибачте за перерву.

00:57:00.160 --> 00:57:01.680 align:center
То про що ми говорили?

00:57:01.760 --> 00:57:03.760 align:center
- Про твій роман.
- А, так.

00:57:04.720 --> 00:57:07.800 align:center
Хуліан сказав мені,
що він теж його прочитав.

00:57:07.880 --> 00:57:10.320 align:center
- Уже? Так швидко?
- Ну як? Сподобалося?

00:57:10.400 --> 00:57:12.600 align:center
Головне, кажи те, що думаєш.

00:57:12.680 --> 00:57:15.200 align:center
Він не вміє брехати, навіть якби й хотів.

00:57:15.280 --> 00:57:16.200 align:center
Не вмію.

00:57:16.720 --> 00:57:20.680 align:center
Але обговорімо це іншим разом, добре?

00:57:20.760 --> 00:57:23.040 align:center
Хуліане, мені теж цікава твоя думка.

00:57:23.120 --> 00:57:25.200 align:center
- Бачиш? Я ж казала.
- Серйозно?

00:57:25.800 --> 00:57:28.160 align:center
Цікава настільки ж, як думка Наталі?

00:57:28.240 --> 00:57:31.680 align:center
Ні, це різні речі.
Їх не можна порівнювати.

00:57:31.760 --> 00:57:33.880 align:center
А чим вони відрізняються?

00:57:33.960 --> 00:57:37.160 align:center
Слухай, Хуліане, зараз важливо не це.

00:57:37.240 --> 00:57:39.920 align:center
Віктор хоче знати, чи тобі сподобалося,

00:57:40.000 --> 00:57:44.040 align:center
чи відчув ти зв'язок з персонажами,
як тобі ті метафори.

00:57:44.120 --> 00:57:45.160 align:center
Які метафори?

00:57:45.240 --> 00:57:48.320 align:center
- У назві. Тобі подобається?
- Тобі подобається?

00:57:49.960 --> 00:57:52.200 align:center
«53 неділі».

00:57:53.800 --> 00:57:54.760 align:center
Мене це здивувало.

00:57:54.840 --> 00:57:56.640 align:center
І це добре чи погано?

00:57:57.960 --> 00:57:59.040 align:center
Як подивитися.

00:58:00.800 --> 00:58:02.200 align:center
Знаєш що, Хуліане?

00:58:02.280 --> 00:58:03.160 align:center
Що?

00:58:03.800 --> 00:58:05.800 align:center
Краще поки нічого мені не кажи.

00:58:05.880 --> 00:58:09.480 align:center
Перечитай, а тоді вже скажеш свою думку.

00:58:10.920 --> 00:58:13.960 align:center
Ти це кажеш, бо думаєш, що я не зрозумів?

00:58:14.640 --> 00:58:17.520 align:center
Прочитати вдруге — завжди гарна ідея.

00:58:17.600 --> 00:58:20.520 align:center
Особливо для тих із нас,
які знімаються в ґаспачо?

00:58:21.480 --> 00:58:23.640 align:center
Природно, що ти не поспішаєш.

00:58:23.720 --> 00:58:26.800 align:center
Ти до такого не звик, і то нелегка книжка.

00:58:28.040 --> 00:58:30.960 align:center
Не квапся. Прочитай ще раз.

00:58:31.040 --> 00:58:32.040 align:center
Ще один?

00:58:32.120 --> 00:58:33.040 align:center
Що ще один?

00:58:33.120 --> 00:58:34.840 align:center
Він читав її вже двічі.

00:58:36.360 --> 00:58:38.120 align:center
Ти читав її двічі, Хуліане?

00:58:38.200 --> 00:58:39.160 align:center
Поспіль.

00:58:39.680 --> 00:58:41.280 align:center
Поспіль?

00:58:42.040 --> 00:58:44.800 align:center
Ого! Хуліане, я втратив дар мови.

00:58:44.880 --> 00:58:47.840 align:center
Я такого не очікував. Зараз розплачуся.

00:58:48.360 --> 00:58:51.400 align:center
Якщо він уже двічі її прочитав,

00:58:51.920 --> 00:58:53.440 align:center
хай скаже, що думає.

00:58:53.520 --> 00:58:56.440 align:center
Авжеж. У такому разі кажи, звісно.

00:58:56.960 --> 00:58:57.800 align:center
Ну?

00:58:58.440 --> 00:58:59.480 align:center
Як заголовок.

00:59:00.400 --> 00:59:01.960 align:center
Як заголовок?

00:59:04.320 --> 00:59:08.960 align:center
До твого відома,
мені теж дуже важко тобі це казати.

00:59:10.560 --> 00:59:12.160 align:center
На мою думку, вона

00:59:12.880 --> 00:59:16.920 align:center
довга, трохи нудна, там забагато
персонажів і сюжетних ліній,

00:59:17.000 --> 00:59:19.240 align:center
поспішна розв'язка, яка не має сенсу.

00:59:21.200 --> 00:59:24.440 align:center
Я кажу тобі це, бо пообіцяв
бути чесним і об'єктивним.

00:59:24.520 --> 00:59:28.040 align:center
Інакше я б тобі збрехав, як роблять усі.

00:59:28.800 --> 00:59:31.240 align:center
Але оскільки ти так наполягав...

00:59:36.640 --> 00:59:37.760 align:center
Дуже добре.

00:59:43.120 --> 00:59:45.400 align:center
Це було схоже на заголовок.

00:59:46.040 --> 00:59:47.040 align:center
Вікторе?

00:59:47.920 --> 00:59:49.160 align:center
З тобою все добре?

00:59:49.240 --> 00:59:53.360 align:center
Так, просто це перший поганий відгук,
який я отримав, тому я трохи...

00:59:53.440 --> 00:59:58.280 align:center
Просити людей казати тобі правду,
Вікторе, — це невдячна справа.

00:59:58.360 --> 00:59:59.320 align:center
Ти мав би знати.

00:59:59.920 --> 01:00:01.960 align:center
Не думав, що ти підійдеш так серйозно.

01:00:02.040 --> 01:00:04.880 align:center
Сподіваюся, моя чесність
тебе не засмутила.

01:00:05.480 --> 01:00:09.920 align:center
- Що-що?
- Не сердьмося через хобі.

01:00:10.520 --> 01:00:12.880 align:center
Ні, це не хобі, Хуліане.

01:00:12.960 --> 01:00:14.960 align:center
Саме це я й сказав Наталі.

01:00:15.480 --> 01:00:17.200 align:center
Не вживати слова «хобі».

01:00:18.880 --> 01:00:22.120 align:center
Мабуть, доведеться звикати
до всілякої критики,

01:00:22.200 --> 01:00:23.920 align:center
навіть необ'єктивної.

01:00:24.760 --> 01:00:26.680 align:center
У якому сенсі необ'єктивної?

01:00:26.760 --> 01:00:28.560 align:center
Він не має нічого на увазі.

01:00:28.640 --> 01:00:32.840 align:center
Будь ласка, може, сядемо за стіл
і нарешті почнемо зустріч?

01:00:32.920 --> 01:00:36.440 align:center
Ти мій менший брат.
І не можеш бути об'єктивним. Це природно.

01:00:36.520 --> 01:00:39.560 align:center
Який зв'язок між тим,
що мені сподобалась твоя книжечка,

01:00:39.640 --> 01:00:41.440 align:center
і тим, що ми брати?

01:00:41.520 --> 01:00:42.680 align:center
«Книжечка»?

01:00:42.760 --> 01:00:44.400 align:center
Це я образно.

01:00:46.320 --> 01:00:47.800 align:center
Це принизливий термін.

01:00:48.320 --> 01:00:52.000 align:center
Ти використав його позавчора,
але я вдав, що не чув.

01:00:52.080 --> 01:00:56.400 align:center
По-перше, нам треба домовитися,
що робити з лампочкою.

01:00:57.360 --> 01:00:59.560 align:center
Віктор може її замінити.

01:01:00.080 --> 01:01:03.360 align:center
Він закінчив писати,
у нього буде багато вільного часу.

01:01:03.440 --> 01:01:05.040 align:center
Ви мене слухаєте?

01:01:05.120 --> 01:01:09.120 align:center
Це нормально, що ти не можеш
бути об'єктивним. Досі мені заздриш.

01:01:09.720 --> 01:01:11.560 align:center
Відколи це я тобі заздрю?

01:01:11.640 --> 01:01:13.400 align:center
Ти все життя заздриш.

01:01:13.480 --> 01:01:16.520 align:center
Це поширена патологія
у молодших братів і сестер.

01:01:16.600 --> 01:01:18.720 align:center
Але чому саме я заздрю?

01:01:18.800 --> 01:01:20.280 align:center
Мені.

01:01:20.360 --> 01:01:23.800 align:center
Що в мене все добре, а в тебе не дуже.

01:01:25.040 --> 01:01:26.320 align:center
У тебе все добре?

01:01:26.840 --> 01:01:30.240 align:center
Ти шофер свого тестя
й обслуга своєї дружини.

01:01:33.160 --> 01:01:34.360 align:center
Ого!

01:01:35.400 --> 01:01:39.200 align:center
Отепер те, що ти щойно сказав,
мене трохи засмутило.

01:01:40.200 --> 01:01:42.920 align:center
Я, мабуть, краще піду.

01:01:43.000 --> 01:01:45.120 align:center
- Побачимося іншим разом.
- Ні...

01:01:48.480 --> 01:01:49.440 align:center
Вікторе...

01:01:50.040 --> 01:01:51.880 align:center
Вікторе, я тебе прошу...

01:01:52.400 --> 01:01:56.200 align:center
Я прошу вас обох,
будь ласка, постараймося.

01:01:56.280 --> 01:01:59.640 align:center
Зібрати нас трьох разом було нелегко.

01:01:59.720 --> 01:02:02.720 align:center
Нам треба вирішувати. Будь ласка.

01:02:02.800 --> 01:02:04.880 align:center
Спочатку він має перепросити.

01:02:04.960 --> 01:02:06.480 align:center
Перепросити? За що?

01:02:07.080 --> 01:02:10.120 align:center
Серед іншого,
за ті твої саркастичні слова,

01:02:10.200 --> 01:02:11.760 align:center
цитую:

01:02:11.840 --> 01:02:13.640 align:center
«Можливо, я заміню лампочку,

01:02:13.720 --> 01:02:16.600 align:center
бо вже закінчив писати свою книжечку».

01:02:16.680 --> 01:02:19.360 align:center
Так. Може, я трохи затягнув «и».

01:02:20.000 --> 01:02:22.600 align:center
Це сімейна звичка, Вікторе. Ти це знаєш.

01:02:22.680 --> 01:02:24.840 align:center
Досить було поганої рецензії.

01:02:24.920 --> 01:02:27.040 align:center
Не треба було з мене глузувати.

01:02:27.560 --> 01:02:29.560 align:center
Це гумор тих, хто вижив, Вікторе.

01:02:30.080 --> 01:02:31.520 align:center
Колись ти його любив.

01:02:31.600 --> 01:02:33.040 align:center
Колись, так.

01:02:33.760 --> 01:02:37.080 align:center
О, і до речі, тобі варто знати:

01:02:37.160 --> 01:02:41.200 align:center
ми обоє вважаємо, що це ти
маєш замінити ту лампочку.

01:02:42.760 --> 01:02:43.960 align:center
Ти й хто ще?

01:02:44.040 --> 01:02:46.240 align:center
Ми з Наталею.

01:02:46.760 --> 01:02:48.080 align:center
Вікторе!

01:02:50.960 --> 01:02:52.920 align:center
Отакої.

01:02:53.440 --> 01:02:54.960 align:center
Нічого не кажеш, сестро,

01:02:55.040 --> 01:02:57.600 align:center
хоча ми тепер часто бачимося.

01:02:57.680 --> 01:02:59.880 align:center
То ви з ним уже обговорили це.

01:02:59.960 --> 01:03:01.800 align:center
Можливо, один раз.

01:03:01.880 --> 01:03:04.280 align:center
Не один раз, Наталю. Багато разів.

01:03:04.360 --> 01:03:05.560 align:center
Багато разів?

01:03:05.640 --> 01:03:08.400 align:center
І чому саме я

01:03:08.480 --> 01:03:11.600 align:center
маю замінити татові лампочку,
якщо можна спитати?

01:03:11.680 --> 01:03:14.080 align:center
Бо ми платимо, а ти ні.

01:03:17.200 --> 01:03:19.680 align:center
Щось я не розумію.

01:03:20.640 --> 01:03:22.280 align:center
- За що ви платите?
- За все.

01:03:22.360 --> 01:03:25.240 align:center
Я йому скажу, Наталю.
Він прекрасно зрозуміє.

01:03:25.320 --> 01:03:26.360 align:center
Ні, от побачиш.

01:03:26.440 --> 01:03:29.200 align:center
Я спробую зрозуміти, але нічого не обіцяю.

01:03:29.280 --> 01:03:33.240 align:center
Ми обоє вирішили,
що замінити лампочку маєш ти,

01:03:33.320 --> 01:03:36.720 align:center
бо ми покриваємо татові витрати.

01:03:37.600 --> 01:03:38.720 align:center
Які витрати?

01:03:39.560 --> 01:03:41.240 align:center
Не треба вдаватися в деталі.

01:03:41.320 --> 01:03:45.320 align:center
Ні, треба, Наталю. Деталі дуже важливі.

01:03:45.400 --> 01:03:46.600 align:center
Які витрати?

01:03:46.680 --> 01:03:48.240 align:center
Ну, медичні витрати.

01:03:48.320 --> 01:03:52.000 align:center
Слуховий апарат, дієта,
нові зубні протези, фізіотерапевт,

01:03:52.080 --> 01:03:55.880 align:center
прибиральниця, пральна машина...
Таке, Хуліане, таке.

01:03:55.960 --> 01:04:00.160 align:center
- Повсякденне, розумієш?
- Повсякденне за останні роки.

01:04:01.520 --> 01:04:02.720 align:center
Він сказав «роки»?

01:04:02.800 --> 01:04:04.200 align:center
Він перебільшує.

01:04:08.520 --> 01:04:09.480 align:center
Наталю?

01:04:12.840 --> 01:04:14.280 align:center
Скільки років?

01:04:15.440 --> 01:04:17.080 align:center
Та не знаю...

01:04:17.680 --> 01:04:19.040 align:center
Чотири чи п'ять.

01:04:19.120 --> 01:04:20.840 align:center
Чотири чи п'ять?

01:04:20.920 --> 01:04:23.840 align:center
Річ у тім, Хуліане,
що Наталя нічого не казала,

01:04:23.920 --> 01:04:27.480 align:center
бо ми не хотіли,
щоб ти почувався вбогим невдахою.

01:04:27.560 --> 01:04:28.440 align:center
Тому так.

01:04:30.400 --> 01:04:33.000 align:center
Тепер ясно, чому ви мені нічого не кажете.

01:04:33.080 --> 01:04:35.640 align:center
Ми обоє знаємо,
що вам завжди бракує грошей,

01:04:35.720 --> 01:04:37.760 align:center
от ми й подумали, що...

01:04:37.840 --> 01:04:41.320 align:center
Зачекайте. Перевірю,
чи правильно я зрозумів.

01:04:42.320 --> 01:04:43.960 align:center
Оскільки я вбогий невдаха

01:04:44.040 --> 01:04:46.920 align:center
і не можу покривати
витрати нашого любого батька,

01:04:47.000 --> 01:04:51.240 align:center
ви обоє думали,
що я зможу компенсувати це,

01:04:52.080 --> 01:04:54.560 align:center
якщо буду сімейним майстром на всі руки.

01:04:55.600 --> 01:04:56.640 align:center
Правильно?

01:04:56.720 --> 01:04:58.320 align:center
- Так.
- Вікторе!

01:04:59.000 --> 01:05:02.520 align:center
- Ти так казала, Наталю.
- Так, але прозвучало жахливо.

01:05:02.600 --> 01:05:04.840 align:center
Звучить справді жахливо, Наталю.

01:05:07.280 --> 01:05:08.920 align:center
А, ось він.

01:05:10.520 --> 01:05:13.800 align:center
- Ви ще не сіли за стіл?
- Збираємося, люба.

01:05:13.880 --> 01:05:14.800 align:center
Хуліане...

01:05:14.880 --> 01:05:18.080 align:center
Позавчора, коли ти сказала,
що дзвонила Наталя

01:05:18.160 --> 01:05:23.080 align:center
обговорити страшенно важливу
проблему з лампочкою,

01:05:23.160 --> 01:05:24.560 align:center
що я тобі казав?

01:05:25.080 --> 01:05:28.440 align:center
Лампочка ніколи не може
бути аж такою важливою.

01:05:28.520 --> 01:05:29.360 align:center
І помилився.

01:05:29.440 --> 01:05:31.040 align:center
От бачиш? Ніколи не знаєш.

01:05:31.120 --> 01:05:32.920 align:center
Ніколи не знаєш, люба.

01:05:33.480 --> 01:05:35.320 align:center
- Хуліане.
- Так?

01:05:35.920 --> 01:05:37.720 align:center
Ми сваримося заради сварки.

01:05:38.320 --> 01:05:41.000 align:center
- Без сумніву.
- Ні. От дивися.

01:05:41.080 --> 01:05:45.160 align:center
Позавчора ми ж домовлялися,
що лампочку має замінити Наталя.

01:05:45.680 --> 01:05:48.160 align:center
- Я?
- Так. Точно. Ти.

01:05:48.240 --> 01:05:49.480 align:center
І чому я?

01:05:49.560 --> 01:05:53.800 align:center
Позавчора, обговорюючи лампочку,
ми зрозуміли: несправедливо,

01:05:53.880 --> 01:05:56.920 align:center
що тебе нема у списку кандидатів, Наталю.

01:05:57.000 --> 01:05:59.960 align:center
Ми сучасна, ліва, феміністична родина.

01:06:00.040 --> 01:06:06.160 align:center
Ми збагнули, що, можливо,
несвідомо викреслили тебе з рівняння.

01:06:06.240 --> 01:06:07.880 align:center
- Якого рівняння?
- Там же миготить.

01:06:07.960 --> 01:06:12.520 align:center
Коли мова йде про ремонт і таке інше,
жінки, схоже, себе не враховують.

01:06:12.600 --> 01:06:14.600 align:center
«Про це подбають чоловіки». Ні.

01:06:14.680 --> 01:06:16.480 align:center
Ну, я її міняти не буду.

01:06:18.680 --> 01:06:19.640 align:center
Що вона сказала?

01:06:22.840 --> 01:06:25.560 align:center
А чому ти не заміниш лампочку, Наталю?

01:06:25.640 --> 01:06:28.240 align:center
Мій психолог розсердиться на мене,
і правильно.

01:06:30.280 --> 01:06:33.360 align:center
Твій психолог не хоче,
щоб ти міняла татові лампочки?

01:06:33.440 --> 01:06:36.760 align:center
Ми про це говорили,
і він сказав мені цього не робити.

01:06:37.320 --> 01:06:39.680 align:center
Ти говориш з психологом про миготіння?

01:06:39.760 --> 01:06:43.040 align:center
Це входить у план терапії,
і не мені його міняти.

01:06:43.120 --> 01:06:46.480 align:center
Чому тоді твій психолог
її не замінить? Лампочку.

01:06:46.560 --> 01:06:48.040 align:center
Або ти зміни психолога.

01:06:48.120 --> 01:06:50.840 align:center
І щоб ви знали, я доведу терапію до кінця.

01:06:51.600 --> 01:06:53.320 align:center
Я вперше в житті

01:06:53.400 --> 01:06:55.720 align:center
знайшла того, хто чудово мене розуміє

01:06:55.800 --> 01:06:57.360 align:center
і допомагає мені.

01:06:57.920 --> 01:06:59.400 align:center
Допомагає в чому?

01:06:59.480 --> 01:07:02.080 align:center
Перестати бути жінкою,
якою я себе вважала,

01:07:02.600 --> 01:07:05.280 align:center
і відкрити в собі жінку, яка я насправді.

01:07:07.680 --> 01:07:08.960 align:center
Я серйозно.

01:07:09.480 --> 01:07:13.800 align:center
Будь ласка, можете сприйняти
мене серйозно хоч раз у житті?

01:07:14.320 --> 01:07:16.520 align:center
Я не лише ваша сестра, а ще й людина.

01:07:16.600 --> 01:07:19.120 align:center
- Не злися. Тепер вона злиться.
- Це я бачу.

01:07:19.200 --> 01:07:22.600 align:center
Перше, що я маю зробити, — дати вам відсіч

01:07:22.680 --> 01:07:26.040 align:center
і сказати, що я думаю, за будь-яку ціну.

01:07:26.120 --> 01:07:29.520 align:center
Але ти завжди кажеш те,
що думаєш. Правда ж?

01:07:29.600 --> 01:07:31.800 align:center
На твоєму місці я б засумнівався.

01:07:31.880 --> 01:07:36.320 align:center
Тоді я поговорю з чоловіком і вижену його,
бо з ним я нещасна.

01:07:36.400 --> 01:07:39.120 align:center
І останнє: я стану лесбійкою.

01:07:43.160 --> 01:07:45.720 align:center
Але що ми зробили не так, Наталю?

01:07:45.800 --> 01:07:47.200 align:center
Багато чого.

01:07:47.920 --> 01:07:51.120 align:center
Відколи померла мама,
я стала вдома покоївкою.

01:07:51.640 --> 01:07:53.520 align:center
Я просила вас обговорити тата,

01:07:53.600 --> 01:07:56.240 align:center
бо, на мою думку,
він уже не може жити сам,

01:07:56.320 --> 01:08:00.840 align:center
а ви поводитеся так,
наче я якась істерична скандалістка.

01:08:01.800 --> 01:08:05.520 align:center
Як по-вашому, хто складає
його білизну і шкарпетки?

01:08:06.520 --> 01:08:09.600 align:center
Хто купує йому їжу та ліки?

01:08:09.680 --> 01:08:12.280 align:center
Хто стриже йому нігті на ногах?

01:08:12.840 --> 01:08:14.760 align:center
Хто міняє батарейки в слуховому апараті,

01:08:14.840 --> 01:08:18.280 align:center
в його будильнику
і трьох бездротових телефонах?

01:08:18.360 --> 01:08:22.800 align:center
І хто має вибачатися перед сусідкою,
коли тато показує їй геніталії?

01:08:22.880 --> 01:08:25.000 align:center
І після всього цього

01:08:25.080 --> 01:08:28.200 align:center
ви ще й хочете,
щоб я пішла до нього додому

01:08:28.280 --> 01:08:29.880 align:center
і полагодила миготіння,

01:08:29.960 --> 01:08:34.120 align:center
бо жоден з вас не знайде
сраної години свого життя,

01:08:34.200 --> 01:08:37.160 align:center
щоб побачити його,
перевірити, чи він ще дихає,

01:08:37.240 --> 01:08:41.040 align:center
і замінити йому довбану лампочку?

01:08:46.560 --> 01:08:48.040 align:center
Я піду в туалет.

01:09:00.440 --> 01:09:01.640 align:center
Я відповім.

01:09:04.200 --> 01:09:07.120 align:center
- Той психолог, мабуть, дорогий.
- Дуже.

01:09:07.800 --> 01:09:11.040 align:center
Вона сказала,
що стриже йому нігті на ногах?

01:09:19.120 --> 01:09:22.280 align:center
То як же нам бути
з феміністською революцією?

01:09:22.360 --> 01:09:23.640 align:center
Поганенько вийшло.

01:09:24.200 --> 01:09:27.120 align:center
Гадаю, лампочки залишаться на нас.

01:09:27.640 --> 01:09:29.160 align:center
Може, підкинемо монету?

01:09:29.640 --> 01:09:31.400 align:center
Чи можна викликати електрика.

01:09:31.880 --> 01:09:33.360 align:center
Зрештою, ви з нею платите.

01:09:34.360 --> 01:09:37.560 align:center
Ми платимо, бо дбаємо про тата, Хуліане.

01:09:38.960 --> 01:09:41.120 align:center
Я можу неправильно це сприйняти.

01:09:41.640 --> 01:09:43.360 align:center
Сприймай як хочеш.

01:09:43.440 --> 01:09:44.880 align:center
Це у вас та сама кішка?

01:09:47.520 --> 01:09:49.680 align:center
Ти вже колись питав.

01:09:50.840 --> 01:09:54.720 align:center
Мабуть, я забув,
оскільки ви нас ніколи не запрошуєте.

01:09:55.440 --> 01:09:58.560 align:center
Ми ніколи вас не запрошуємо,
бо в один ваш прихід

01:09:58.640 --> 01:10:01.640 align:center
твоя дружина не хотіла сидіти
на старому дивані.

01:10:01.720 --> 01:10:04.760 align:center
Їй було незручно,
а я не хочу, щоб вона страждала.

01:10:04.840 --> 01:10:06.200 align:center
Бідна Мариса.

01:10:09.800 --> 01:10:12.800 align:center
Мені вже краще. Почнемо зустріч?

01:10:12.880 --> 01:10:16.360 align:center
Мариса дуже чутлива,
і в неї багато на що алергія.

01:10:16.880 --> 01:10:18.600 align:center
Алергія на бідних людей.

01:10:18.680 --> 01:10:20.960 align:center
Тепер ти критикуватимеш мою дружину?

01:10:21.560 --> 01:10:24.960 align:center
Бо тоді я справді розізлюся,
Хуліане, і муситиму піти.

01:10:25.040 --> 01:10:26.560 align:center
Якщо ти підеш,

01:10:27.080 --> 01:10:30.000 align:center
захопи з собою свою вазу.

01:10:30.920 --> 01:10:34.760 align:center
Вона стояла в шафі,
але оскільки моя жінка — хороша людина,

01:10:34.840 --> 01:10:37.840 align:center
вона витягла її,
думала, ти будеш радий її побачити.

01:10:37.920 --> 01:10:41.280 align:center
Десять хвилин.
Якщо налаштуємося, то зможемо.

01:10:41.360 --> 01:10:44.280 align:center
Поговорімо десять хвилин
про татові справи,

01:10:44.360 --> 01:10:47.200 align:center
і тоді нам не доведеться більше бачитися.

01:10:48.280 --> 01:10:49.200 align:center
Навіть на Різдво?

01:10:49.280 --> 01:10:51.680 align:center
Ми на Різдво їдемо на сафарі.

01:10:52.200 --> 01:10:53.680 align:center
Або до татового похорону.

01:10:54.160 --> 01:10:55.800 align:center
Десять хвилин.

01:10:57.240 --> 01:10:58.080 align:center
Вікторе?

01:10:59.120 --> 01:11:00.800 align:center
Якщо немає іншого вибору...

01:11:01.680 --> 01:11:04.040 align:center
Добре. Не хвилюйтеся. Я йому скажу.

01:11:05.120 --> 01:11:06.040 align:center
Бувайте.

01:11:07.120 --> 01:11:08.080 align:center
Вибачте.

01:11:08.600 --> 01:11:09.680 align:center
Так, кохана?

01:11:09.760 --> 01:11:11.120 align:center
Дзвонила та сусідка.

01:11:11.760 --> 01:11:12.600 align:center
Котра сусідка?

01:11:13.640 --> 01:11:15.120 align:center
Сусідка вашого батька.

01:11:15.200 --> 01:11:17.240 align:center
Дивно. Вона завжди дзвонить мені.

01:11:17.320 --> 01:11:20.160 align:center
Сказала, що дзвонила тобі,
але ти не відповіла.

01:11:20.240 --> 01:11:23.440 align:center
Батарея в телефоні розрядилася.
Чого вона хотіла?

01:11:24.400 --> 01:11:28.160 align:center
Каже, що чула, як увесь день дзвонив
телефон вашого батька.

01:11:28.240 --> 01:11:31.280 align:center
Це точно була я. Я весь день йому дзвоню.

01:11:31.360 --> 01:11:34.120 align:center
Він не замінив батарейку
в слуховому апараті і не чує.

01:11:34.200 --> 01:11:35.040 align:center
Ясно.

01:11:35.120 --> 01:11:38.640 align:center
Тож вона постукала до нього,
бо почула музику.

01:11:38.720 --> 01:11:42.400 align:center
Але він не відчинив двері.
Вона вирішила зайти, щоб побачити...

01:11:43.440 --> 01:11:44.920 align:center
І де був тато?

01:11:46.320 --> 01:11:47.840 align:center
Лежав на підлозі.

01:11:47.920 --> 01:11:50.000 align:center
Чого це він лежав на підлозі?

01:11:51.200 --> 01:11:52.720 align:center
Він був непритомний.

01:11:54.320 --> 01:11:55.680 align:center
А з голови текла кров.

01:11:55.760 --> 01:11:58.000 align:center
- От бачите?
- Що?

01:11:58.520 --> 01:12:00.920 align:center
Він не може жити сам. Я мала рацію.

01:12:01.000 --> 01:12:03.560 align:center
Ти хочеш сказати, що це наша провина?

01:12:04.240 --> 01:12:05.760 align:center
У якій він лікарні?

01:12:05.840 --> 01:12:07.840 align:center
- Ні в якій.
- Як це?

01:12:07.920 --> 01:12:10.440 align:center
Якщо в нього струс мозку,
йому треба в лікарню.

01:12:10.520 --> 01:12:11.800 align:center
У цьому не було потреби.

01:12:11.880 --> 01:12:14.600 align:center
Коли приїхала швидка
і зайнялася вашим батьком,

01:12:14.680 --> 01:12:17.760 align:center
вони зрозуміли, що багато годин тому

01:12:19.320 --> 01:12:20.280 align:center
він помер.

01:12:23.080 --> 01:12:24.000 align:center
Хто?

01:12:25.880 --> 01:12:27.560 align:center
Тато помер?

01:12:29.920 --> 01:12:31.280 align:center
Тато помер?

01:12:32.640 --> 01:12:34.080 align:center
Від удару головою.

01:12:34.600 --> 01:12:36.960 align:center
Якого удару головою, Керол?

01:12:37.040 --> 01:12:39.080 align:center
Отриманого при падінні.

01:12:39.680 --> 01:12:40.960 align:center
Коли він упав?

01:12:48.040 --> 01:12:50.560 align:center
Мій свекор любив музику.

01:12:51.760 --> 01:12:53.440 align:center
Особливо класичну музику.

01:12:55.440 --> 01:12:59.680 align:center
<i>Він увесь час її слухав,
і дім наповнювався мелодіями.</i>

01:12:59.760 --> 01:13:00.680 align:center
<i>Привіт.</i>

01:13:02.120 --> 01:13:05.640 align:center
<i>Минуло багато років,
але тепер, почувши її,</i>

01:13:06.160 --> 01:13:09.800 align:center
<i>вони обов'язково згадуватимуть дитинство.</i>

01:13:11.160 --> 01:13:14.480 align:center
<i>Спогади про давно забуті миті,
коли вони жили разом,</i>

01:13:14.560 --> 01:13:19.680 align:center
<i>а батько будив їх
у вихідні гучною музикою.</i>

01:13:21.360 --> 01:13:25.440 align:center
<i>Вони згадуватимуть ті недільні ранки
з нескінченними сніданками,</i>

01:13:26.920 --> 01:13:29.880 align:center
<i>бійками, іграми.</i>

01:13:31.080 --> 01:13:32.240 align:center
<i>Буде зворушливо.</i>

01:13:33.440 --> 01:13:34.880 align:center
<i>Музика нагадуватиме їм,</i>

01:13:34.960 --> 01:13:37.320 align:center
<i>що в їхніх венах тече та сама кров,</i>

01:13:37.400 --> 01:13:39.880 align:center
<i>що вони нерозривно пов'язані.</i>

01:13:40.400 --> 01:13:44.720 align:center
<i>І що, попри суперечки,
між ними є дуже глибокий зв'язок,</i>

01:13:45.240 --> 01:13:47.960 align:center
<i>інстинкт, пов'язаний з таємницею життя,</i>

01:13:48.040 --> 01:13:50.520 align:center
<i>що допомагає нам
почуватися менш самотніми.</i>

01:13:50.600 --> 01:13:53.040 align:center
<i>З днем народження...</i>

01:13:53.120 --> 01:13:56.680 align:center
<i>І сьогодні, хоча вони
дуже довго цього не робили,</i>

01:13:56.760 --> 01:13:59.040 align:center
<i>і, можливо, роблять востаннє у житті,</i>

01:13:59.560 --> 01:14:00.680 align:center
<i>вони обіймуться.</i>

01:14:02.640 --> 01:14:04.720 align:center
<i>І отак, разом,</i>

01:14:04.800 --> 01:14:08.040 align:center
<i>хай навіть на кілька секунд,</i>

01:14:08.120 --> 01:14:12.960 align:center
<i>вони розділять цей незабутній
і неповторний момент.</i>

01:14:28.320 --> 01:14:30.400 align:center
- Ви як, тримаєтеся?
- Так.

01:14:30.920 --> 01:14:34.440 align:center
Керол, звідки впав тато?

01:14:34.520 --> 01:14:36.440 align:center
Досить, Наталю. Досить.

01:14:36.520 --> 01:14:38.320 align:center
Усі ми вже зрозуміли, Наталю.

01:14:39.560 --> 01:14:41.720 align:center
Він упав з драбини.

01:14:43.640 --> 01:14:45.560 align:center
Що він робив на драбині?

01:14:46.520 --> 01:14:48.560 align:center
Хотів замінити лампочку у ванній.

01:14:49.240 --> 01:14:50.560 align:center
Виявляється, вона миг...

01:17:00.200 --> 01:17:05.400 align:center
Переклад субтитрів: Владислава Бурмістрова

