WEBVTT

00:10.333 --> 00:13.583
Ο Πανγκού χώρισε τον ουρανό από τη γη.
Άκμασε η πλάση.

00:14.916 --> 00:18.083
Χιλιάδες χρόνια πριν,
φλόγες υψώθηκαν στους ουρανούς.

00:18.166 --> 00:20.791
Ο Βασιλιάς Δαίμονας
εισέβαλε στο Βασίλειο των Ανθρώπων.

00:21.291 --> 00:24.458
Καταβρόχθισε έμβια όντα
για να αυξήσει τη δύναμή του

00:24.541 --> 00:26.666
και να κατακτήσει ουρανό και γη.

00:28.416 --> 00:31.500
Το Βασίλειο των Ουρανών
έστειλε τον Τρίτο Πρίγκιπα

00:31.583 --> 00:33.291
για να υποτάξει τον δαίμονα.

00:33.791 --> 00:36.500
Ο πόλεμος μεταξύ θεού και δαίμονα
ήταν συγκλονιστικός.

00:37.041 --> 00:39.458
Ο Βασιλιάς Δαίμονας γύρισε στην κόλαση.

00:40.041 --> 00:43.250
Μα το Βασίλειο των Ανθρώπων
είχε συντριβεί από τη μάχη.

00:43.791 --> 00:46.125
Έτσι, το Βασίλειο των Ουρανών
θέσπισε έναν κανόνα

00:46.208 --> 00:48.791
για την είσοδο στο Βασίλειο των Ανθρώπων.

00:49.291 --> 00:52.958
Για να εισέλθει θεός ή δαίμονας
στο Βασίλειο των Ανθρώπων,

00:54.041 --> 00:56.958
μπορεί να το κάνει μόνο κρυφά,
μέσω διαμεσολαβητή.

00:58.916 --> 01:01.041
Ελάχιστοι στο Βασίλειο των Ανθρώπων

01:01.583 --> 01:03.583
δεσμεύονται από θεούς και δαίμονες

01:05.333 --> 01:07.166
να γίνουν οι πράκτορές τους.

01:24.875 --> 01:26.666
Κάποιοι υπερφυσικοί πράκτορες

01:26.750 --> 01:29.750
έχουν αυτήν την τεράστια δύναμη
και βαριά ευθύνη.

01:31.291 --> 01:32.375
Αυτοί ονομάζονται…

01:35.458 --> 01:36.500
…πράκτορες από ψηλά.

01:36.583 --> 01:38.416
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΑΠΟ ΨΗΛΑ

01:42.291 --> 01:47.083
Ο ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ

01:54.500 --> 02:00.833
ΑΓΟΡΑ ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ

02:24.708 --> 02:27.375
Με συγχωρείτε, κύριε, μήπως ξέρετε…

02:39.500 --> 02:41.291
Αν είσαι άνθρωπος, μείνε εκεί.

02:43.083 --> 02:45.083
Αν είσαι φάντασμα, έλα εδώ.

03:50.916 --> 03:54.583
NO. 56 ΣΤΗ ΣΤΟΑ 114,
ΟΔΟΣ ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ, ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΧΑΝ ΤΣΙΕ

04:16.333 --> 04:18.958
NO. 56 ΣΤΗ ΣΤΟΑ 114,
ΟΔΟΣ ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ

04:25.333 --> 04:27.583
-Ποιος είναι;
-Ψάχνω τον Χαν Τσιε.

04:41.541 --> 04:42.458
Τι θέλεις;

04:43.875 --> 04:45.500
Δάσκαλε Χαν. Είμ' η Φυλλένια.

04:45.583 --> 04:47.916
Άκουσα ότι ειδικεύεσαι στα φαντάσματα.

04:48.000 --> 04:50.458
-Δεν αναλαμβάνω δουλειές.
-Περίμενε.

04:50.541 --> 04:52.791
Ξέρω ότι δουλεύεις
μόνο για τον Τρίτο Πρίγκιπα.

04:52.875 --> 04:54.875
Βρίσκομαι σε αδιέξοδο. Βοήθησέ με.

04:56.708 --> 04:58.875
Έβαλαν αυτό στο μαξιλάρι του μπαμπά μου.

04:59.708 --> 05:01.416
Τον μάγεψε ένα θηλυκό φάντασμα.

05:06.041 --> 05:08.083
Φύγε. Μη με ενοχλείς με τέτοια.

05:16.375 --> 05:18.625
Είσαι τρελή; Άντε πήγαινε σπίτι σου.

05:20.375 --> 05:22.166
Γιατί είσαι τόσο κακός;

05:22.250 --> 05:24.958
Δεν θα είσαι ειδικός,
μάλλον απατεώνας είσαι!

05:25.541 --> 05:27.250
Δεν σου είπα να πας σπίτι;

06:02.458 --> 06:03.291
-Όπα.
-Πάμε.

06:06.166 --> 06:07.083
Τι κάνεις;

07:05.833 --> 07:07.958
Μικρή μου, πόσων χρονών είσαι;

07:08.458 --> 07:09.291
Είμαι 21.

07:18.833 --> 07:20.333
Πότε έχεις ρεπό ξανά;

07:21.125 --> 07:22.208
Δεν είμαι σίγουρη.

07:23.375 --> 07:25.000
Είναι μόνο 21 χρονών.

07:25.083 --> 07:28.583
Μην την εκμεταλλευτείς,
αλλιώς θα σε τιμωρήσουν οι ουρανοί.

07:29.625 --> 07:30.708
Εγώ φεύγω.

07:31.583 --> 07:33.125
Θα σε δω όταν έχω χρόνο.

07:51.708 --> 07:53.291
Βρε άθλιο πουλί. Τι θες;

07:59.750 --> 08:02.375
Έχω δουλειές.
Ούτε να καπνίσω δεν μ' αφήνεις.

08:02.458 --> 08:03.333
Έλεος κάπου.

08:05.291 --> 08:06.541
Εννοώ, ευχαριστώ.

08:17.541 --> 08:18.583
Δάσκαλε Χαν.

08:21.750 --> 08:23.708
Ένας δάσκαλος φενγκ σούι
μάγεψε τη μαμά μου.

08:23.791 --> 08:26.958
Είμαστε πλούσιοι,
και θέλει να βλάψει τον μπαμπά μου.

08:27.041 --> 08:27.875
Είναι ψεύτικο.

08:28.666 --> 08:29.541
Είναι αληθινό.

08:30.125 --> 08:31.458
Το έχω ξαναδεί.

08:32.041 --> 08:35.333
Ο δάσκαλος γνωρίζει
την τεχνική Μαοσάν των Γουμένγκ.

08:38.458 --> 08:39.416
Μαοσάν των Γουμένγκ;

08:48.875 --> 08:50.458
ΧΟ ΤΣΟΥΝ-ΛΑΪ

08:51.708 --> 08:55.250
Ο ΔΙΑΔΟΧΟΣ ΤΟΥ ΤΣΕΝ ΤΣΙ-ΣΑ
ΣΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΜΑΟΣΑΝ ΤΩΝ ΓΟΥΜΕΝΓΚ

09:00.791 --> 09:04.166
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΤΩΝ ΓΟΥΜΕΝΓΚ
ΩΘΕΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ

09:04.250 --> 09:07.375
Ο ΔΙΑΔΟΧΟΣ ΤΟΥ ΤΣΕΝ ΤΣΙ-ΣΑ
ΣΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΜΑΟΣΑΝ ΤΩΝ ΓΟΥΜΕΝΓΚ

09:10.083 --> 09:12.875
-Γιατί δεν μου το έδειξες νωρίτερα;
-Τον ξέρεις;

09:14.541 --> 09:15.375
Δεν τον ξέρω.

09:17.750 --> 09:19.958
Ο δάσκαλός του είναι πολύ γνωστός.

09:26.583 --> 09:29.875
Η οικογένειά σου έχει μπλέξει.
Ήρθαν οδηγίες από ψηλά.

09:29.958 --> 09:31.791
Εννοείς από τον Τρίτο Πρίγκιπα;

09:34.041 --> 09:35.750
Θα έρθω στο σπίτι σου αύριο.

09:36.250 --> 09:37.625
Ευχαριστώ, δάσκαλε Χαν.

09:38.416 --> 09:39.750
Μη με λες "Δάσκαλο".

09:40.250 --> 09:42.375
Δεν είπα ότι θα αναλάβω τη δουλειά.

09:43.416 --> 09:44.250
Ναι, κε Χαν.

09:46.333 --> 09:48.125
Τι ήταν αυτό που έγινε έξω;

09:51.583 --> 09:54.916
Ένας βλάκας πριν λίγα χρόνια
είχε πρόβλημα στη σχέση του.

09:56.041 --> 09:58.291
Έβαλε φωτιά για να πεθάνουν μαζί.

09:58.375 --> 09:59.916
Τελικά, ο βλάκας έζησε.

10:00.625 --> 10:02.458
Μα οι ένοικοι δεν τα κατάφεραν.

10:03.416 --> 10:04.625
Αφού πέθαναν άδικα,

10:04.708 --> 10:08.375
οι περισσότεροι έγιναν γήινα πνεύματα
και παγιδεύτηκαν εδώ.

10:09.541 --> 10:13.208
Κάθε βράδυ μετά τις 11,
τρομάζουν με το παραμικρό.

10:13.708 --> 10:15.041
Φοβούνται για φωτιά.

10:15.125 --> 10:18.208
Γίνεται αναπαράσταση αυτού που συνέβη,
όπως είδες.

10:19.500 --> 10:20.333
Κατάλαβες;

10:27.875 --> 10:30.125
Χαν Τσιε, τι είναι αυτό;

10:38.291 --> 10:40.958
Ανοίγω το τρίτο σου μάτι
για τους γείτονες.

10:59.583 --> 11:01.666
Εννοείς αυτούς που μόλις ανέφερες;

11:04.500 --> 11:06.458
Είναι εντάξει, μην αγχώνεστε.

11:23.958 --> 11:25.500
Συγγνώμη για την ενόχληση.

11:31.250 --> 11:34.125
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΑΪΠΕΪ
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ

11:34.708 --> 11:37.708
Αποκλείεται, σχεδόν έκλαιγε στο τηλέφωνο.

11:37.791 --> 11:39.458
Κύριε, μη βάλετε τα χρήματα.

11:39.541 --> 11:41.000
Μην πάτε στην τράπεζα.

11:41.083 --> 11:43.375
Έρχεται η αστυνομία, θα το χειριστούν.

11:43.458 --> 11:45.791
Κι αν με παρατήσει η κοπέλα μου;

11:45.875 --> 11:48.583
Να πάρει. Δεν είμαι θεός, πού να ξέρω;

11:48.666 --> 11:52.500
Σας είπε να μην ακούσετε την αστυνομία.
Οι απατεώνες λένε τέτοια.

11:52.583 --> 11:54.375
-Αγαπιόμαστε αληθινά.
-Κύριε.

11:55.041 --> 11:57.625
Κύριε; Μ' ακούτε, κύριε;

11:58.916 --> 12:01.750
Να πάρει, δεν ήθελε να μ' ακούσει.

12:08.166 --> 12:09.500
Ματάκιας σε τουαλέτα.

12:09.583 --> 12:11.666
Δεν τον έχουν οι κάμερες ασφαλείας.

12:12.166 --> 12:15.000
Ζήτα από τον Χαν Τσιε
να δει αν υπάρχει φάντασμα.

12:15.916 --> 12:18.416
Δεν μου ξεφεύγουν εμένα τα πνεύματα.

12:19.625 --> 12:23.083
Θα 'θελες. Γεννήθηκες
με την ικανότητα να βλέπεις πνεύματα.

12:23.166 --> 12:26.916
Ευκαιρία να αξιοποιήσεις την ικανότητά σου
σ' αυτήν την υπόθεση.

12:27.541 --> 12:30.875
Άσ' το πάνω μου, Τσάο.
Οι άνθρωποι είναι πιο ενοχλητικοί.

12:30.958 --> 12:33.500
Μπροστά στους γέρους,
τα φαντάσματα ωχριούν.

12:44.916 --> 12:47.416
Την πρώτη φορά που την είδα στεκόταν εκεί.

12:49.166 --> 12:51.500
Τη δεύτερη φορά, στεκόταν εκεί.

13:13.125 --> 13:15.250
ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ ΠΡΙΝ ΑΡΡΩΣΤΗΣΩ.

13:15.333 --> 13:19.083
ΦΥΛΛΕΝΙΑ, ΘΑ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙΣ!
ΓΙΝΕ ΚΑΛΑ, ΝΙΚΑ ΤΗΝ ΑΣΘΕΝΕΙΑ ΣΟΥ!

13:22.333 --> 13:27.333
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΠΕΪ ΚΑΝΓΚ, ΓΙΕ ΤΣΙ-ΛΙΝΓΚ

13:31.458 --> 13:33.125
Αμάν. Όχι εδώ.

13:40.208 --> 13:41.291
Είσαι καλά;

13:43.083 --> 13:45.000
Μια χαρά. Απλώς έχω λευχαιμία.

13:52.958 --> 13:54.875
Κοίτα. Δεν είναι κάπως κουλ;

14:01.958 --> 14:02.791
Ναι.

14:06.833 --> 14:08.250
Εδώ βρήκα το πακέτο.

14:12.416 --> 14:14.458
Κοίτα, κι άλλο.

14:27.833 --> 14:30.000
Δεν μυρίζω τίποτα. Είναι ψεύτικο.

14:30.083 --> 14:32.333
Πώς είναι δυνατόν; Την είδα καθαρά.

14:32.416 --> 14:35.750
Αν ήταν φάντασμα,
δεν θα το έβλεπα μόνο, θα το μύριζα.

14:37.458 --> 14:39.708
Το κόκκινο πακέτο σου είναι άοσμο.

14:39.791 --> 14:40.958
Μήπως το φαντάστηκες;

14:42.833 --> 14:43.958
Από δω, δάσκαλε Χο.

14:44.958 --> 14:46.500
Θα σας ενοχλήσω και πάλι.

14:47.541 --> 14:48.625
Από δω.

14:48.708 --> 14:49.625
Τσι-λινγκ.

14:50.750 --> 14:51.916
Έφερες φίλο σου;

14:52.416 --> 14:53.291
-Ναι.
-Γεια.

14:53.375 --> 14:54.916
Απ' το Τμήμα Κινηματογράφου.

14:55.750 --> 14:58.333
Ο δάσκαλος Χο ήρθε
να ελέγξει την υγεία σου.

14:58.416 --> 15:00.833
Καθίστε. Πάω να κόψω φρούτα.

15:01.375 --> 15:02.291
Έλα μαζί μου.

15:03.333 --> 15:04.166
Καθίστε.

15:07.666 --> 15:11.041
Δάσκαλε Χο, εκτός από φενγκ σούι,
ξέρεις κι από ασθένειες;

15:12.833 --> 15:14.250
Θα διαβάσω τις παλάμες της

15:14.333 --> 15:17.291
για να δω πώς θα αποφύγει
αυτήν την τραγωδία.

15:17.375 --> 15:18.250
Να την αποφύγει;

15:19.125 --> 15:20.541
Βάζοντας αυτά εδώ;

15:22.416 --> 15:24.083
Είναι καλά ο Τσεν Τσι-σα;

15:25.041 --> 15:26.958
Έχει αποσυρθεί εδώ και χρόνια.

15:27.041 --> 15:29.333
Μαζεύει ήλιο κι απολαμβάνει τη ζωή.

15:30.250 --> 15:32.791
Αυτό το πακέτο
διώχνει την τύχη στον έρωτα.

15:32.875 --> 15:35.750
Βοηθάω την κα Γιε
στη σχέση της με τον άντρα της.

15:35.833 --> 15:38.500
Γνωρίζω την τεχνική Μαοσάν των Γουμένγκ.

15:39.083 --> 15:42.208
Απλώς σε προειδοποιώ.
Μη δημιουργήσεις προβλήματα.

15:45.708 --> 15:46.875
Νεαρέ.

15:46.958 --> 15:50.166
Αν πάρεις τα λεφτά του κόσμου,
λύνεις το πρόβλημά τους.

15:51.583 --> 15:53.500
Γιατί να δημιουργήσω προβλήματα;

16:03.000 --> 16:04.166
ΚΟΚΚΙΝΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΒΛΑΠΤΕΙ…

16:04.250 --> 16:05.833
ΛΕΥΚΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΒΛΑΠΤΕΙ ΚΟΣΜΟ

16:05.916 --> 16:07.083
ΓΟΥΑΝΓΚ ΣΕ ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ

16:12.458 --> 16:14.666
Χαν Τσιε, μου φαίνεται ύποπτος αυτός.

16:15.458 --> 16:18.541
Γιατί είσ' εδώ;
Δεν θα έπρεπε να ξεκουράζεσαι;

16:21.916 --> 16:24.000
Είπα στη μαμά ότι γυρίζουμε ταινία.

16:24.083 --> 16:26.000
Την έπεισα να μ' αφήσει να βγω.

16:27.458 --> 16:30.000
Βρες άλλον να κάνεις παρέα. Έχω δουλειά.

16:31.166 --> 16:32.333
Τι δουλειά έχεις;

16:32.916 --> 16:35.416
Ο Τρίτος Πρίγκιπας
σου ανέθεσε νέα αποστολή;

16:35.500 --> 16:36.500
Να έρθω μαζί σου;

16:42.958 --> 16:45.625
Το σπίτι μου είναι ακόμα στοιχειωμένο.

16:45.708 --> 16:47.666
Θα με εγκαταλείψεις έτσι απλά;

16:49.291 --> 16:52.958
Θα στεναχωρηθώ αν το κάνεις αυτό.
Θα κάνω σκηνή εδώ πέρα.

16:53.458 --> 16:56.500
Θα νομίζουν ότι είμαστε ζευγάρι
και τσακωνόμαστε.

17:00.833 --> 17:03.083
Νέα σου φίλη; Δεν θα μου τη συστήσεις;

17:04.916 --> 17:07.416
Πελάτισσα είναι. Δεν έχουμε σχέση.

17:07.500 --> 17:09.166
Γεια, είμαστε φίλοι.

17:12.583 --> 17:15.333
Οι φίλοι του γείτονά μου
είναι και δικοί μου φίλοι.

17:15.416 --> 17:17.541
-Τι θα φας;
-Παϊδάκια και ρύζι.

17:17.625 --> 17:18.791
Κι εγώ.

17:20.666 --> 17:21.666
Εντάξει.

17:32.166 --> 17:33.166
Αυτή είναι…

17:35.750 --> 17:38.750
Αυτό υπερβαίνει κάπως τα όρια.
Είναι ενήλικη;

17:39.583 --> 17:41.833
Το σπίτι μου είναι στοιχειωμένο.
Με βοηθάει.

17:41.916 --> 17:43.958
Ωραία. Κι εγώ για βοήθεια ήρθα.

17:44.041 --> 17:45.125
Έχεις φάει;

17:45.208 --> 17:48.500
Όχι ακόμα. Ελπίζω να μη μου κοπεί η όρεξη.

17:50.708 --> 17:51.916
Δες μια υπόθεση.

17:52.750 --> 17:53.583
Γιατί να τη δω;

17:54.166 --> 17:56.333
Γιατί είσαι ενθουσιώδης πολίτης.

17:56.416 --> 17:58.750
-Σου μοιάζω με ενθουσιώδη πολίτη;
-Ναι.

17:58.833 --> 18:01.458
Όμορφος κι ενθουσιώδης πολίτης.
Κερνάω τσάι.

18:01.541 --> 18:03.500
Τι ωραία, κύριε αστυνόμε.

18:03.583 --> 18:04.916
"Κύριε";

18:05.000 --> 18:06.500
Εννοώ, νεαρέ αστυνόμε.

18:07.166 --> 18:08.750
Αδελφή Λο, τρία τσάγια!

18:13.250 --> 18:14.375
-Ματάκιας;
-Ναι.

18:14.958 --> 18:18.791
Λάβαμε τέσσερις αναφορές
για ανώμαλο σε τουαλέτα ίντερνετ καφέ.

18:19.416 --> 18:22.291
Δεν φαίνεται στην κάμερα,
άρα είναι φάντασμα.

18:24.541 --> 18:26.541
-Γι' αυτό ήρθες να με δεις;
-Ναι.

18:28.875 --> 18:31.333
ΓΟΥΑΝΓΚ ΣΙΑΟ-ΜΙΝΓΚ
ΣΕ ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ

18:32.916 --> 18:35.208
Ο Τρίτος Πρίγκιπας είπε να το αναλάβω.

18:36.166 --> 18:37.041
-Έρχομαι.
-Όχι.

18:37.125 --> 18:39.125
Θα τρομάξεις τα φαντάσματα.

18:39.208 --> 18:40.500
-Θα έρθω εγώ.
-Όχι.

18:41.583 --> 18:42.458
Είσαι μικρή.

18:47.083 --> 18:47.916
Εσύ να έρθεις.

19:12.041 --> 19:14.791
Αμάν! Είσαι πολύ αγενής.

19:14.875 --> 19:17.708
Γιατί βλέπεις τέτοια
μπροστά σε ένα κορίτσι;

19:17.791 --> 19:19.708
Μη βλέπεις εσύ. Είναι γι' αυτόν.

19:20.291 --> 19:23.333
Αν δει κοπέλα σε σάιτ με πορνό,
ίσως εμφανιστεί.

19:24.291 --> 19:26.416
Τι χαζή κίνηση είναι αυτή;

19:27.041 --> 19:30.375
Πρέπει να βοηθήσεις.
Άνοιξε όλους τους υπολογιστές.

19:31.166 --> 19:32.416
Θα τον δελεάσουμε.

19:53.041 --> 19:53.875
Χαν Τσιε.

19:54.791 --> 19:57.541
Γιατί έγινες πράκτορας
του Τρίτου Πρίγκιπα;

20:03.000 --> 20:05.625
Εσύ έμαθες το μυστικό μου για την περούκα.

20:05.708 --> 20:07.375
Πες μου κι εσύ το δικό σου.

20:10.708 --> 20:12.125
Για τους γονείς μου.

20:12.208 --> 20:13.166
Τους γονείς σου;

20:13.250 --> 20:14.333
Πού είναι;

20:19.083 --> 20:20.041
Στην κόλαση.

20:24.750 --> 20:27.375
Όταν ήμουν νέος, έκανα ένα μεγάλο λάθος

20:27.958 --> 20:29.166
που τους σκότωσε.

20:30.166 --> 20:31.666
Αποφάσισα να αυτοκτονήσω.

21:08.500 --> 21:09.333
Εσύ εκεί.

21:12.416 --> 21:16.458
Θεωρείς ότι όλα είν' εντάξει
αφού πήδηξες απ' το κτίριο και πέθανες;

21:19.041 --> 21:19.875
Μικρέ.

21:20.583 --> 21:23.458
Εξαιτίας σου σκοτώθηκε ο βοηθός μου.
Θα επανορθώσεις;

21:24.041 --> 21:25.750
Εγώ…

21:26.250 --> 21:27.666
Ποιος ήταν ο βοηθός σου;

21:28.333 --> 21:29.166
Ο μπαμπάς σου.

21:32.791 --> 21:34.375
Αυτός ήταν ο βοηθός μου.

21:35.041 --> 21:36.708
Τι λες να κάνουμε λοιπόν;

21:38.125 --> 21:38.958
Ο μπαμπάς μου;

21:40.041 --> 21:40.875
Εγώ…

21:41.375 --> 21:42.625
Θα δώσω τη ζωή μου.

21:43.125 --> 21:43.958
Εντάξει;

21:46.125 --> 21:47.375
Η άθλια ζωή σου

21:48.041 --> 21:51.125
είναι πιο άθλια
κι από μια πατσαβούρα του μπαμπά σου.

21:51.791 --> 21:54.125
Θες να πεθάνεις; Δεν είναι τόσο εύκολο.

22:35.666 --> 22:36.833
Μπαμπά!

22:37.333 --> 22:38.333
Μαμά!

22:39.250 --> 22:42.125
Είν' αυτό που εσείς οι άνθρωποι
ονομάζετε κόλαση.

22:42.625 --> 22:45.083
Οι γονείς σου δεν σε δίδαξαν σωστά.

22:45.166 --> 22:47.375
Οπότε αυτοί θα τιμωρούνται για σένα

22:47.458 --> 22:49.250
μέχρι να τους εξιλεώσεις εσύ.

22:53.041 --> 22:54.458
Εγώ τα έκανα θάλασσα.

22:55.458 --> 22:56.416
Ελευθέρωσέ τους.

22:56.916 --> 22:58.500
Θα πάω εγώ στη θέση τους.

23:00.041 --> 23:02.250
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.

23:03.166 --> 23:05.166
Μπορούμε να δούμε κάποιους όρους

23:05.250 --> 23:07.750
για να περάσουν πιο ανώδυνα εκεί μέσα.

23:08.958 --> 23:09.791
Εντάξει.

23:13.166 --> 23:15.416
Θα κάνω ό,τι θες. Οτιδήποτε.

23:17.166 --> 23:18.875
Θα κάνω ό,τι θες.

23:23.750 --> 23:24.958
Ποιος είσαι ακριβώς;

23:30.500 --> 23:31.583
Με ξέχασες;

23:32.541 --> 23:36.791
Είμαι ο όμορφος άντρας
για τον οποίο έχεις κάψει πολύ θυμίαμα

23:38.208 --> 23:39.875
από τότε που ήσουν μικρός.

23:47.750 --> 23:48.666
Ο Τρίτος Πρίγκιπας.

23:51.916 --> 23:53.166
Αυτός είσαι;

23:55.250 --> 23:57.791
Μικρέ, εξαιτίας σου
σκοτώθηκε ο μπαμπάς σου.

23:58.416 --> 24:01.666
Από σήμερα,
πρέπει να ξεπληρώσεις το χρέος του.

24:07.333 --> 24:08.541
Προετοιμάσου.

24:09.250 --> 24:12.208
Το χρέος… είναι πολύ βαρύ.

24:15.083 --> 24:16.125
ΠΥΡΩΜΕΝΟ ΔΟΡΥ

24:16.208 --> 24:17.125
ΚΡΙΚΟΣ ΤΣΙΑΝΚΟΥΝ

24:17.208 --> 24:18.166
ΚΟΚΚΙΝΗ ΖΩΝΗ

24:18.250 --> 24:19.500
ΠΥΡΙΝΟ ΦΡΑΓΜΑ ΔΡΑΚΩΝ

24:24.583 --> 24:25.708
ΚΡΙΚΟΣ ΤΣΙΑΝΚΟΥΝ

24:25.791 --> 24:27.791
Είπε ότι όταν τελειώσω τις κάρτες,

24:27.875 --> 24:30.750
οι γονείς μου θα μετενσαρκωθούν.

24:30.833 --> 24:32.750
Τρεις χιλιάδες εξακόσιες κάρτες.

24:33.583 --> 24:34.500
Μια δεκαετία.

24:35.416 --> 24:36.625
Τελειώνουν σε λίγο.

24:38.166 --> 24:42.041
Επικοινωνείς με τον Τρίτο Πρίγκιπα
μέσω αυτού του πουλιού;

24:42.125 --> 24:43.916
Και δέρνεις όποιον σου πει;

24:44.000 --> 24:45.041
Κάπως έτσι.

24:45.125 --> 24:47.916
Απατεώνες ή φαντάσματα
που βλάπτουν τον κόσμο.

24:49.833 --> 24:50.666
Ωραία ιστορία;

24:51.166 --> 24:52.541
Άνοιξε τους υπολογιστές.

24:53.125 --> 24:54.333
Καλά.

24:55.541 --> 24:58.916
Δέρνεις και ανθρώπους;
Νόμιζα ότι έδερνες μόνο φαντάσματα.

24:59.458 --> 25:02.708
Υπάρχουν καλοί και κακοί.
Το ίδιο και στα φαντάσματα.

25:02.791 --> 25:05.833
Ό,τι κι αν είναι,
αν μπορώ να συνεννοηθώ, το κάνω.

25:06.416 --> 25:07.375
Αν όχι…

25:09.500 --> 25:10.458
τους δέρνω.

25:12.208 --> 25:14.500
Περίμενα οι θεοί να θέλουν την αγάπη.

25:15.208 --> 25:18.333
Ο Τρίτος Πρίγκιπας
μου τις έδωσε για να πολεμάω,

25:18.416 --> 25:19.708
όχι για να αγαπάω.

25:24.291 --> 25:27.541
Μη φερθείς απερίσκεπτα.
Δεν θέλω να χρησιμοποιήσω κάρτα.

25:27.625 --> 25:28.458
Τι;

25:28.541 --> 25:29.625
Δεν μ' ακούς;

25:30.916 --> 25:32.000
Σ' εσένα μιλάω.

25:32.666 --> 25:33.666
Σ' ακούω.

25:37.666 --> 25:38.625
Με βλέπεις;

25:43.250 --> 25:44.333
Τα γυαλιά μου.

25:44.416 --> 25:45.958
Δεν τελείωσα μαζί σου.

25:46.041 --> 25:46.875
Περίμενε!

25:47.875 --> 25:49.000
Εσύ με ανάγκασες.

25:50.750 --> 25:52.375
Γουάνγκ Σιάο-μινγκ, εμπρός.

26:40.166 --> 26:41.000
Άρπα την.

26:57.458 --> 26:58.750
Όχι!

27:42.083 --> 27:43.083
Χαν Τσιε!

27:49.791 --> 27:50.625
Μια στιγμούλα.

27:51.333 --> 27:52.375
Άσε τ' αστεία.

27:54.125 --> 27:55.125
Συγγνώμη.

28:04.458 --> 28:06.166
Είσαι ο Γουάνγκ Σιάο-μινγκ;

28:06.958 --> 28:08.041
Εσύ ποιος είσαι;

28:08.583 --> 28:11.166
Γιατί με χτύπησες; Τι σου έκανα;

28:11.250 --> 28:13.041
Δεν έκανες κάτι σ' εμένα,

28:13.666 --> 28:16.333
όμως τρομάζεις τις γυναίκες
στις τουαλέτες.

28:17.375 --> 28:18.750
Είσαι πολύ ανώμαλος.

28:19.333 --> 28:21.583
Θα φρικάρω όταν πηγαίνω τουαλέτα τώρα.

28:22.708 --> 28:25.083
Έχεις δίκιο. Είμαι ανώμαλος.

28:25.791 --> 28:27.833
Τι άλλο να κάνει ένας ανώμαλος;

28:27.916 --> 28:29.833
Να βοηθάει γριούλες στον δρόμο;

28:33.166 --> 28:35.958
Δεν με νοιάζει τι είσαι.
Εγώ ήρθα να σε πιάσω.

28:36.791 --> 28:38.000
Έχεις δύο επιλογές.

28:38.083 --> 28:41.666
Να 'σαι καλός μέχρι να έρθει
ο Αγγελιοφόρος του Κάτω Κόσμου.

28:41.750 --> 28:44.375
Ή να σε δείρω μέχρι να σβήσει η ψυχή σου.

28:45.541 --> 28:46.958
Η ζωή μου δεν είχε νόημα.

28:47.041 --> 28:49.458
Ούτε θα έχει. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.

28:50.041 --> 28:51.791
Καλά. Έλα.

28:51.875 --> 28:53.583
Κύριε, τέλειωσέ με γρήγορα.

28:53.666 --> 28:55.583
Χτύπα με. Σβήσε την ψυχή μου.

28:55.666 --> 28:56.708
Χτύπα με.

28:56.791 --> 28:57.958
Έλα, χτύπα με.

28:58.041 --> 28:58.916
Το αντέχω…

29:02.541 --> 29:03.375
Στάσου!

29:04.291 --> 29:05.125
Ένα λεπτό.

29:05.958 --> 29:07.166
Κύριε, με συγχωρείς.

29:07.750 --> 29:09.291
Έχεις πιο γρήγορο τρόπο;

29:09.375 --> 29:11.458
Με την κάρτα, θα πονάω εγώ μετά.

29:11.541 --> 29:12.583
Κάνε υπομονή.

29:17.500 --> 29:18.791
Περίμενε μισό λεπτό!

29:20.125 --> 29:22.833
Σταμάτα να με χτυπάς.
Θα κάνω ό,τι μου πεις.

29:23.500 --> 29:24.750
Όχι!

29:24.833 --> 29:25.666
Χαν Τσιε!

29:26.583 --> 29:28.333
Είπε ότι θα κάνει ό,τι πεις.

29:37.250 --> 29:39.791
Αν δεν μπορώ να μείνω εδώ, πού να πάω;

29:39.875 --> 29:42.958
Δεν με αφορά.
Βρες ένα μέρος χωρίς ανθρώπους.

29:43.041 --> 29:44.541
Περίμενε τον Αγγελιοφόρο.

29:44.625 --> 29:46.916
-Πόσο να περιμένω;
-Πού θες να ξέρω;

29:47.416 --> 29:49.916
Ίσως μερικές μέρες. Ίσως μερικά χρόνια.

29:57.458 --> 30:00.875
Θες να μείνω για χρόνια κάπου,
μόνος μέσα στα σκοτάδια;

30:01.541 --> 30:03.333
Θέλω να μπαίνω στο διαδίκτυο.

30:03.416 --> 30:06.083
Θέλω να βλέπω πορνό. Θέλω να βλέπω άνιμε.

30:06.166 --> 30:07.375
Να παίζω παιχνίδια.

30:07.916 --> 30:10.958
Έχασα και τα διαμάντια
από το παιχνίδι που έπαιζα.

30:11.041 --> 30:13.416
Αξίας ενός δισεκατομμυρίου, γαμώτο.

30:14.791 --> 30:17.416
Η ζωή σου ήταν καλή. Γιατί αυτοκτόνησες;

30:22.583 --> 30:26.000
Επειδή με απέρριψε η Σιάο-τζου.
Το πήρα πολύ βαριά, οπότε…

30:28.958 --> 30:30.333
Είσαι ήδη φάντασμα.

30:30.416 --> 30:32.458
Γιατί δεν βγαίνεις με φαντάσματα;

30:32.541 --> 30:34.583
Τους αρέσουν τα όμορφα φαντάσματα.

30:35.333 --> 30:36.791
Θα σου συστήσω εγώ μία.

30:36.875 --> 30:38.250
Μην είσαι απερίσκεπτη.

30:38.333 --> 30:40.375
Αντί να ενοχλεί τον μπαμπά μου,

30:40.458 --> 30:41.833
ας τα φτιάξει μ' αυτόν.

30:41.916 --> 30:43.541
Έτσι είν' όλοι κερδισμένοι.

30:43.625 --> 30:46.333
Είναι… ζουμερή;

30:46.958 --> 30:49.375
Ναι, θυμάμαι πως έχει πολύ ωραίο σώμα.

30:49.458 --> 30:51.291
Αρκετά. Ώρα να πάμε σπίτι.

30:51.375 --> 30:52.708
Δεν θέλω να πάω σπίτι.

30:52.791 --> 30:55.625
Θα παρακολουθήσω τον μπαμπά μου
και θα κανονίσω το φάντασμα.

30:56.125 --> 30:57.125
Σ' το είπα.

30:57.708 --> 30:59.125
Το πακέτο είναι ψεύτικο.

31:00.500 --> 31:01.791
Σιάο-μινγκ, έλα μαζί.

31:01.875 --> 31:03.791
-Θα σου βρω ταίρι.
-Εντάξει.

31:04.708 --> 31:06.750
Φίλε. Μπορείς να με τραβήξεις;

31:06.833 --> 31:08.708
Έχω κολλήσει λιγάκι.

31:08.791 --> 31:10.416
Πώς θα τελειώσω τη δουλειά;

31:11.583 --> 31:15.000
Ας μην έρθει ο Σιάο-μινγκ.
Θα τα καταφέρω μόνη μου.

31:19.375 --> 31:20.208
Για πες.

31:21.083 --> 31:22.333
Είναι το κορίτσι σου;

31:22.416 --> 31:23.833
Είναι ενήλικη;

31:24.833 --> 31:26.625
Όχι!

31:51.041 --> 31:52.041
Έλα εδώ.

31:52.958 --> 31:56.833
Άκου, ο Χαν Τσιε είναι πολύ καλός.
Δεν χρειάζεται να τον φοβάσαι.

32:00.250 --> 32:04.000
Αν ήσουν σκληρός σαν τον Χαν Τσιε,
ίσως άρεσες στα κορίτσια.

32:08.291 --> 32:11.083
Χαν Τσιε, να σε ρωτήσω κάτι;

32:11.166 --> 32:13.166
Έχεις καμιά ατάκα για τα κορίτσια;

32:13.666 --> 32:16.583
Τι να την κάνει ένα φάντασμα;
Δεν θέλω μπελάδες.

32:20.625 --> 32:22.000
Ήρθε ο μπαμπάς μου.

32:28.291 --> 32:29.958
Το θηλυκό φάντασμα είν' εδώ;

32:30.833 --> 32:34.166
Δεν είναι φάντασμα, γυναίκα είναι.
Τελειώσαμε. Πάμε.

32:34.250 --> 32:36.708
Όχι. Πρέπει να ρωτήσω τον μπαμπά μου.

32:36.791 --> 32:39.916
Χαλάρωσε. Είναι θέμα των γονιών σου.
Τι θα κάνεις εσύ;

32:40.000 --> 32:41.916
Θέλω να δω αυτήν τη γυναίκα.

33:00.208 --> 33:02.500
Έφεραν το κόκκινο κρασί.

33:07.958 --> 33:10.041
-Παράγγειλα δύο μπουκάλια.
-Εντάξει.

33:28.750 --> 33:31.750
Κάτσε να μιλήσεις με την κόρη σου.
Εγώ θα φύγω.

34:49.541 --> 34:51.833
Κοίτα, άλλο ένα.

35:08.083 --> 35:11.625
Χαν Τσιε… Γιατί την ακολουθούν;

35:16.000 --> 35:17.500
Η Φυλλένια έκανε λάθος.

35:18.208 --> 35:21.083
Η μαμά της δεν έβαλε το πακέτο
για τον μπαμπά της.

35:23.291 --> 35:24.750
Μα γι' αυτήν τη γυναίκα.

35:27.416 --> 35:29.458
Τα δύο πακέτα δεν είχαν μυρωδιά.

35:31.041 --> 35:32.500
Είναι επαγγελματίας.

35:33.958 --> 35:35.666
Για ποια μυρωδιά λες;

36:04.708 --> 36:06.166
Τι είπε ο Χο Τσουν-λάι;

36:11.083 --> 36:12.250
Θα σας ελευθερώσω.

36:12.833 --> 36:14.625
Παλιά, ο Τσεν Τσι-σα έκανε…

36:41.875 --> 36:42.875
Βγες έξω!

43:00.958 --> 43:03.541
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου
ον μπαμπά της.
