WEBVTT

00:10.333 --> 00:13.208
Pangu erotti taivaan ja maan.
Kaikki kukoisti.

00:14.916 --> 00:18.083
Tuhansia vuosia sitten
liekit nousivat taivaisiin.

00:18.166 --> 00:21.208
Kuudennen taivaan demonikuningas
syöksyi maailmaan.

00:21.291 --> 00:24.458
Hän söi eläviä olentoja
kasvattaakseen voimaansa -

00:24.541 --> 00:26.791
taivaan ja maan valloittamista varten.

00:28.416 --> 00:31.500
Taivaan valtakunta
lähetti 3. kruununprinssin -

00:31.583 --> 00:33.291
maahan kukistamaan demonin.

00:33.791 --> 00:36.500
Jumalan ja demonin sota
sai maan järkkymään.

00:37.041 --> 00:39.458
Demonikuningas
joutui takaisin helvettiin.

00:40.041 --> 00:43.708
Taistelu kuitenkin hajotti
ihmisten valtakunnan.

00:43.791 --> 00:46.125
Siksi taivaan valtakunta loi säännön.

00:46.208 --> 00:49.208
Jumalat ja demonit
eivät pääse maailmaan itsenään.

00:49.291 --> 00:52.958
Sen jälkeen jumala tai demoni,
joka haluaa ihmisten maailmaan,

00:54.041 --> 00:56.958
pääsee sinne vain salaa
henkien kanavoimana.

00:58.916 --> 01:04.291
Ihmisten valtakunnassa vain harvat ovat
liitossa jumalten ja demonien kanssa -

01:05.333 --> 01:07.583
ja toimivat niiden edustajina.

01:24.875 --> 01:29.750
Osalla näistä edustajista
on valtava voima ja raskas vastuu.

01:31.291 --> 01:32.375
He ovat…

01:35.458 --> 01:36.708
taivaan lähettiläitä.

01:36.750 --> 01:38.416
AGENT FROM ABOVE

01:42.291 --> 01:47.083
SYNNINTEKIJÄ

01:54.500 --> 02:00.833
DONGFENGIN TORI

02:24.708 --> 02:26.916
Anteeksi. Tiedättekö…

02:39.500 --> 02:41.291
Jos olet ihminen, pysähdy.

02:43.083 --> 02:45.083
Jos olet aave, tule tänne.

03:50.916 --> 03:54.583
YKSIKKÖ 4-9 NRO 56, 114 DONGFENG-KATU,
HERRA HAN CHIEH

04:16.333 --> 04:18.958
YKSIKKÖ 4-9 NRO 56, 114 DONGFENG-KATU

04:25.333 --> 04:27.583
Kuka siellä?
-Etsin Han Chieh'tä.

04:41.541 --> 04:42.458
Mitä haluat?

04:43.875 --> 04:45.500
Herra Han, olen Leafy.

04:45.583 --> 04:47.916
Kuulin, että hallitset aaveasiat.

04:48.000 --> 04:50.458
Valitan. En ota töitä.
-Odota.

04:50.541 --> 04:54.875
Teet töitä vain 3. kruununprinssille,
mutta olen pulassa. Auta minua.

04:56.708 --> 04:58.875
Joku pani tämän isäni tyynyn alle.

04:59.708 --> 05:01.416
Aavenainen lumosi hänet.

05:06.041 --> 05:08.083
Mene pois. Älä vaivaa minua tällä.

05:16.375 --> 05:18.625
Oletko hullu? Mene nyt kotiisi.

05:20.375 --> 05:22.166
Miksi olet ilkeä?

05:22.250 --> 05:24.958
Et ole mikään herra, vaan joku huijari!

05:25.041 --> 05:27.250
Käskin mennä kotiin!

06:02.458 --> 06:03.291
Hei.
-Mennään.

06:06.166 --> 06:07.083
Mitä sinä teet?

07:05.833 --> 07:09.291
Minkä ikäinen olet, pikkutyttö?
-Olen 21.

07:18.833 --> 07:20.333
Milloin pidät vapaata?

07:21.125 --> 07:22.083
En ole varma.

07:23.375 --> 07:25.000
Hän on vasta 21-vuotias.

07:25.083 --> 07:28.583
Älä käytä häntä hyväksesi.
Muuten taivas rankaisee sinua.

07:29.625 --> 07:30.708
Minä tästä lähden.

07:31.583 --> 07:33.125
Nähdään, kun ehdin.

07:51.708 --> 07:53.291
Mokoma lintu. Mitä nyt?

07:59.750 --> 08:02.375
Minulla on paljon töitä.
Et anna polttaakaan.

08:02.458 --> 08:03.333
Höllää vähän.

08:05.291 --> 08:06.541
Siis kiitos.

08:17.541 --> 08:18.583
Herra Han.

08:21.750 --> 08:23.708
Fengshui-mestari lumosi äitini.

08:23.791 --> 08:26.958
Perheemme on rikas.
Hän haluaa vahingoittaa isääni.

08:27.041 --> 08:27.875
Se on huijaus.

08:28.666 --> 08:31.458
Totta se on. Olen nähnyt sen usein.

08:32.166 --> 08:35.333
Fengshui-mestari tuntee
Wumeng Maoshan -tekniikan.

08:38.458 --> 08:39.416
Wumeng Maoshan?

08:48.875 --> 08:50.458
HO CHUN-LAI

08:51.708 --> 08:55.250
AINOA WUMENG MAOSHAN -TAITAJA
MESTARI CHEN CHI-SHAN JÄLKEEN

09:00.791 --> 09:07.375
WUMENG-OKKULTISTI AJOI
AAVENAISEN IHMISTEN VAHINGOKSI

09:10.083 --> 09:12.875
Mikset näyttänyt tätä aiemmin?
-Tunnetko hänet?

09:14.541 --> 09:15.375
En tunne.

09:17.750 --> 09:19.958
Mestari Chen Chi-sha on tunnettu.

09:26.583 --> 09:29.875
Perheesi on tosiaan pulassa.
Ohjeet tulivat ylhäältä.

09:29.958 --> 09:31.916
Kolmannelta kruununprinssiltäkö?

09:34.041 --> 09:37.500
Käyn huomenna kotonasi.
-Kiitos, mestari Han.

09:38.416 --> 09:42.375
Älä sano mestariksi.
Katson vain. En ota tehtävää.

09:43.416 --> 09:44.250
Aivan, Han.

09:46.333 --> 09:48.125
Mitä tuolla tapahtui äsken?

09:51.583 --> 09:54.916
Hölmöllä oli naisen kanssa
ongelmia muutama vuosi sitten.

09:56.041 --> 09:59.916
Hän sytytti tulen, jotta he kuolisivat.
Lopulta hölmö jäi eloon.

10:00.625 --> 10:02.458
Asukkaille ei käynyt hyvin.

10:03.416 --> 10:04.625
He kuolivat turhaan.

10:04.708 --> 10:08.375
Useimmista tuli maanpäällisiä henkiä,
ja he juuttuivat tänne.

10:09.541 --> 10:13.625
Joka ilta yhdentoista jälkeen
ne säikkyvät erityisen helposti.

10:13.708 --> 10:15.041
Ne pelkäävät tulta.

10:15.125 --> 10:18.208
Menneet tapahtumat kertautuvat.

10:19.500 --> 10:20.333
Ymmärrätkö?

10:27.875 --> 10:30.125
Han Chieh, mitä tämä on?

10:38.291 --> 10:41.083
Avaan kolmannen silmäsi,
ettet säiky naapureita.

10:59.583 --> 11:01.666
Ovatko nuo ne naapurit?

11:04.500 --> 11:06.458
Ei hätää. Älkää hermoilko.

11:23.958 --> 11:25.458
Anteeksi, että häiritsen.

11:31.250 --> 11:34.125
TAIPEIN KESKUSPOLIISILAITOS

11:34.708 --> 11:37.708
Nainen melkein itki puhelimessa.

11:37.791 --> 11:41.000
Älkää lähettäkö rahoja.
Älkää tehkö pankissa mitään.

11:41.083 --> 11:43.375
Kun poliisi tulee, hoidamme asian.

11:43.458 --> 11:45.708
Entä jos tyttöystäväni jättää?

11:45.791 --> 11:48.583
Hitto. En ole jumala. Mistä minä tiedän?

11:48.666 --> 11:52.500
Nainen kielsi kuuntelemasta poliiseja.
Sellaiset ovat huijareita.

11:52.583 --> 11:54.375
Rakkautemme on aitoa.
-Herra.

11:55.041 --> 11:57.625
Herra! Hei.

11:58.916 --> 12:02.250
Hän ei suostunut kuuntelemaan.

12:08.166 --> 12:09.500
Tirkistelijä vessassa.

12:09.583 --> 12:12.041
Valvontavideolla ei näy ketään.

12:12.125 --> 12:15.000
Pyydä, että Han Chieh katsoo,
onko siellä aave.

12:15.916 --> 12:18.416
Häiriköivät henget eivät livahda minulta.

12:19.625 --> 12:23.083
Niinpä niin. Synnyit näkemään henkiä.

12:23.166 --> 12:26.916
Hoida tämä paranormaali tapaus,
niin kykysi saavat käyttöä.

12:27.541 --> 12:30.875
Ei hätää. Hoidan tämän.
Ihmiset ovat aaveita hankalampia.

12:30.958 --> 12:33.208
Pärjään jopa vanhoille tyypeille.

12:44.916 --> 12:47.416
Näin hänet ensi kertaa tuossa.

12:49.166 --> 12:51.500
Toisella kerralla hän seisoi tuossa.

13:13.125 --> 13:15.250
JAPANIN-MATKA ENNEN SAIRAUTTA

13:15.333 --> 13:19.083
LEAFY, SINÄ TEET SEN!
PARANE PIAN, VOITA SAIRAUTESI!

13:22.333 --> 13:27.333
BEI KANGIN SAIRAALA
YEH CHIH-LING

13:31.458 --> 13:33.125
Hitto. Ei täällä.

13:40.208 --> 13:41.291
Oletko kunnossa?

13:43.083 --> 13:45.458
Olen. Se on vain leukemia.

13:52.958 --> 13:54.541
Katso. Siistiä, eikö?

14:06.833 --> 14:08.250
Löysin punaisen paketin.

14:12.416 --> 14:14.458
Katso. Toinen.

14:27.833 --> 14:30.000
En haista mitään. Tämä on huijaus.

14:30.083 --> 14:32.333
Miten se on mahdollista? Näin hänet.

14:32.416 --> 14:35.750
Jos se on aave,
en vain näe sitä, vaan myös haistan.

14:37.458 --> 14:40.958
Punainen pakettisi on täysin hajuton.
Ehkä sinun harhasi.

14:42.833 --> 14:43.916
Tänne, mestari Ho.

14:44.958 --> 14:46.500
Joudun vaivaamaan taas.

14:47.541 --> 14:48.625
Tätä tietä.

14:48.708 --> 14:49.625
Chih-ling.

14:50.750 --> 14:51.916
Toitko ystävän?

14:52.416 --> 14:53.291
Toin.
-Hei.

14:53.375 --> 14:54.916
Hän on elokuvaosastolta.

14:55.750 --> 14:58.333
Pyysin mestari Hon tutkimaan sinut.

14:58.416 --> 15:00.833
Istukaa kaikki. Viipaloin hedelmiä.

15:01.375 --> 15:02.291
Tule auttamaan!

15:03.333 --> 15:04.166
Istukaa.

15:07.666 --> 15:11.000
Ho, osaatteko fengshuin lisäksi
tutkia sairauksia?

15:12.833 --> 15:17.291
Luen hänen kämmenensä nähdäkseni,
miten hän voi välttää katastrofin.

15:17.375 --> 15:18.250
Katastrofin?

15:19.125 --> 15:20.541
Kuten tällaisen?

15:22.416 --> 15:24.208
Voiko Chen Chi-sha hyvin?

15:25.041 --> 15:29.333
Mestari on ollut eläkkeellä vuosia.
Hän nauttii auringosta ja elämästä.

15:30.250 --> 15:32.791
Punainen paketti vie onnen romanssista -

15:32.875 --> 15:35.750
ja auttaa rouvaa
pelastamaan suhteen mieheensä.

15:35.833 --> 15:38.500
Tunnen Wumeng Maoshan -tekniikan.

15:39.083 --> 15:42.208
Varoitan sinua. Älä aiheuta ongelmia.

15:45.708 --> 15:46.875
Nuori mies.

15:46.958 --> 15:50.166
Jos ottaa ihmisten rahat,
ratkaisee heidän ongelmansa.

15:51.583 --> 15:53.458
Miksi aiheuttaisin ongelmia?

16:03.000 --> 16:05.083
PUNAINEN JA VALKOINEN AAVENAINEN

16:05.166 --> 16:07.083
WANG HSIAO-MING NAISTENHUONEESSA

16:12.458 --> 16:14.666
Siinä miehessä on jotain hämärää.

16:15.458 --> 16:18.541
Miksi tulit taas?
Eikö sinun pitäisi levätä kotona?

16:21.916 --> 16:26.000
Sanoin, että kuvaamme elokuvaa.
Vihdoin hän päästi minut ulos.

16:27.458 --> 16:30.000
Ole jonkun muun kanssa. Minulla on kiire.

16:31.166 --> 16:32.333
Mikä kiire?

16:32.416 --> 16:36.500
Antoiko 3. kruununprinssi
uuden tehtävän? Otatko minut mukaan?

16:42.958 --> 16:47.666
Kotonani kummittelee yhä.
Aiotko vain hylätä minut?

16:49.291 --> 16:53.375
Tulen surulliseksi.
Istun tässä ja järjestän kohtauksen.

16:53.458 --> 16:56.500
Ihmiset voivat luulla meitä
riiteleväksi pariksi.

17:00.833 --> 17:03.083
Uusi ystäväkö? Esittele hänet.

17:04.916 --> 17:07.416
Älä käsitä väärin. Hän on vain asiakas.

17:07.500 --> 17:09.166
Hei. Olemme ystäviä.

17:12.583 --> 17:15.333
Chieh on naapurini. Olet siis ystäväni.

17:15.416 --> 17:17.541
Mitä otat?
-Siankylkeä ja riisiä.

17:17.625 --> 17:18.791
Minä myös.

17:20.666 --> 17:21.666
Selvä.

17:32.166 --> 17:33.166
Tämä on…

17:35.750 --> 17:38.750
Tämä on sopimatonta.
Onko hän edes täysi-ikäinen?

17:39.583 --> 17:41.833
Talossani kummittelee. Pyysin apua.

17:41.916 --> 17:43.958
Mikä sattuma. Minäkin pyydän apua.

17:44.041 --> 17:45.125
Oletko syönyt jo?

17:45.208 --> 17:48.500
En vielä. Älä pilaa ruokahaluani.

17:50.708 --> 17:53.583
Auta tutkimaan juttua.
-Miksi auttaisin?

17:54.166 --> 17:56.333
Innokas kansalainen auttaa poliisia.

17:56.416 --> 17:58.750
Näytänkö innokkaalta?
-Näytät.

17:58.833 --> 18:01.458
Komea ja innokas. Tarjoan maitoteen.

18:01.541 --> 18:04.916
Hienoa, herra.
-Herrako?

18:05.000 --> 18:06.250
Siis konstaapeli.

18:07.166 --> 18:08.750
Lo, kolme kuplateetä!

18:13.250 --> 18:14.375
Tirkistelijäkö?

18:14.958 --> 18:18.791
On tullut neljä ilmoitusta
pervosta nettikahvilan vessassa.

18:19.416 --> 18:22.291
Valvontakamerassa ei näy ketään.
Varmaankin aave.

18:24.541 --> 18:27.000
Siksikö tulit tapaamaan?
-Siksi.

18:28.875 --> 18:31.333
WANG HSIAO-MING
OLESKELEE NAISTENHUONEESSA

18:32.916 --> 18:35.208
Kolmas kruununprinssi antoi ohjeet.

18:36.166 --> 18:39.125
Tulen sinne.
-Ei. Yang-energiasi karkottaa aaveet.

18:39.208 --> 18:40.500
Minä tulen.
-Ei.

18:41.583 --> 18:42.458
Liian nuori.

18:47.083 --> 18:47.916
Tule vain.

19:12.041 --> 19:14.791
Hei! Olet hävytön.

19:14.875 --> 19:17.708
Miksi katsot tällaista tytön nähden?

19:17.791 --> 19:19.708
Se ei ole sinulle, vaan hänelle.

19:19.791 --> 19:23.333
Kun hän näkee pornoa, hän voi tulla esiin.

19:24.291 --> 19:26.958
Mikä idioottimainen siirto tämä on?

19:27.041 --> 19:30.375
Sinun pitää osallistua.
Käynnistä kaikki tietokoneet.

19:31.166 --> 19:32.416
Syötiksi pervolle.

19:53.041 --> 19:53.875
Han Chieh.

19:54.791 --> 19:57.541
Miksi halusit
taivaalliseksi lähettilääksi?

20:03.000 --> 20:05.625
Tiedät jo minun peruukkisalaisuuteni.

20:05.708 --> 20:07.375
Kerro sinäkin omasi.

20:10.708 --> 20:12.166
Perheeni tähden.

20:12.250 --> 20:14.333
Perheesikö? Missä he ovat?

20:19.083 --> 20:20.041
Helvetissä.

20:24.750 --> 20:27.875
Kun olin nuori, tein suuren virheen.

20:27.958 --> 20:29.583
He kuolivat.

20:30.166 --> 20:31.541
Päätin tappaa itseni.

21:08.500 --> 21:09.333
Hei.

21:12.416 --> 21:16.458
Luuletko kaiken järjestyvän
hyppäämällä katolta ja kuolemalla?

21:19.041 --> 21:19.875
Kamu.

21:20.583 --> 21:23.458
Aiheutit avustajani kuoleman.
Hyvitätkö sen?

21:24.041 --> 21:26.166
Minä…

21:26.250 --> 21:27.541
Kuka oli avustajasi?

21:28.333 --> 21:29.166
Isäsi.

21:32.791 --> 21:34.958
Isäsi oli avustajani.

21:35.041 --> 21:37.125
Mitä ehdotat, että teemme?

21:38.125 --> 21:38.958
Isänikö?

21:40.041 --> 21:40.875
Minä…

21:41.375 --> 21:43.958
Annan henkeni. Sopiiko se?

21:46.125 --> 21:51.041
Surkea elämäsi on surkeampi kuin rätti,
jolla isäsi pyyhki pöydän.

21:51.791 --> 21:54.666
Haluatko kuolla? Se ei ole niin helppoa.

22:35.666 --> 22:36.833
Isä!

22:37.333 --> 22:38.333
Äiti!

22:39.250 --> 22:42.500
Tätä te ihmiset sanotte helvetiksi.

22:42.583 --> 22:45.083
Vanhempasi eivät opettaneet sinua hyvin.

22:45.166 --> 22:49.250
He kärsivät rangaistusta puolestasi,
kunnes sovitat heidän syntinsä.

22:53.041 --> 22:54.875
Minähän se möhlin.

22:54.958 --> 22:58.500
Päästä heidät. Minä menen tilalle.

23:00.041 --> 23:02.250
Ei onnistu.

23:03.166 --> 23:08.291
Voimme neuvotella ehdot,
jotta heidän on helpompi olla siellä.

23:13.166 --> 23:15.416
Teen, mitä haluat. Mitä tahansa.

23:17.166 --> 23:18.875
Teen, mitä vain haluat.

23:23.750 --> 23:24.958
Kuka oikein olet?

23:30.500 --> 23:31.583
Oletko unohtanut?

23:32.541 --> 23:36.791
Olen se komea tyyppi,
jolle olet polttanut monia suitsukkeita -

23:38.208 --> 23:39.875
pienestä asti.

23:47.708 --> 23:48.666
Kolmas…

23:51.916 --> 23:53.166
Kruununprinssikö?

23:55.250 --> 23:57.791
Sinä tapoit isäsi, kamu.

23:58.416 --> 24:01.666
Tästä päivästä alkaen
saat maksaa hänen velkaansa.

24:07.333 --> 24:08.541
Valmistaudu.

24:09.250 --> 24:12.208
Velka on hyvin raskas.

24:15.083 --> 24:16.125
TULIKÄRKI

24:16.208 --> 24:17.125
QIANKUN-RENGAS

24:17.208 --> 24:18.166
PUNAINEN VYÖ

24:18.250 --> 24:19.500
9 LOHIKÄÄRMEEN PALOMUURI

24:24.583 --> 24:25.708
QIANKUN-RENGAS

24:25.791 --> 24:30.750
Kun olen käyttänyt kiekot, velka katoaa.
Vanhempani voivat syntyä taas.

24:30.833 --> 24:32.541
3 600 kappaletta.

24:33.583 --> 24:36.791
On kulunut kymmenen vuotta.
Pian se on lopulta ohi.

24:38.166 --> 24:42.041
Sinä ja kolmas kruununprinssi
viestitte siis sen linnun avulla.

24:42.125 --> 24:45.041
Hakkaatko jonkun, kun hän käskee?
-Niin kai.

24:45.125 --> 24:47.958
Kuten huijarin tai aaveen,
joka satuttaa ihmisiä.

24:49.833 --> 24:51.083
Piditkö tarinasta?

24:51.166 --> 24:52.541
Käynnistä tietokoneet.

24:53.125 --> 24:54.333
Hyvä on.

24:55.541 --> 24:58.791
Hakkaat siis ihmisiä.
Luulin, että hakkaat vain aaveita.

24:59.458 --> 25:02.708
On hyviä ja pahoja ihmisiä.
Sama pätee aaveisiin.

25:02.791 --> 25:05.833
Jos järkipuhe tehoaa, käytän sitä.

25:05.916 --> 25:07.375
Jos ei…

25:09.500 --> 25:10.458
Hakkaan heidät.

25:12.208 --> 25:14.500
Luulin jumalten käyttävän rakkautta.

25:15.208 --> 25:18.333
Kolmas kruununprinssi
antoi nämä taistelua varten,

25:18.416 --> 25:19.708
Ei rakastamista.

25:24.291 --> 25:27.541
Älä ole holtiton.
En halua käyttää kiekkoa sinuun.

25:27.625 --> 25:28.458
Mitä?

25:28.541 --> 25:29.625
Leikitkö kuuroa?

25:30.916 --> 25:32.000
Puhun sinulle.

25:32.666 --> 25:33.666
Minä kuuntelen.

25:37.666 --> 25:38.625
Näetkö minut?

25:43.250 --> 25:44.333
Helvetti. Lasini.

25:44.416 --> 25:45.958
Älä mene. En lopettanut.

25:46.041 --> 25:47.291
Odota!

25:47.875 --> 25:49.000
Pakotit tähän.

25:50.750 --> 25:52.583
Wang Hsiao-mingin kolmosvaihde.

26:40.166 --> 26:41.000
Tästä saat!

26:57.458 --> 26:58.750
Ei!

27:42.083 --> 27:43.083
Han Chieh!

27:49.791 --> 27:51.250
Odota hetki.

27:51.333 --> 27:52.375
Älä pelleile.

27:54.125 --> 27:55.125
Olen pahoillani.

28:04.458 --> 28:06.166
Oletko Wang Hsiao-ming?

28:06.958 --> 28:08.500
Kuka sinä olet?

28:08.583 --> 28:11.166
Miksi löit minua? Mitä tein sinulle?

28:11.250 --> 28:13.041
Et tehnyt minulle mitään,

28:13.666 --> 28:16.333
mutta kurkit naistenhuoneeseen.
Moni pelkää.

28:17.375 --> 28:18.750
Olet perverssi.

28:19.333 --> 28:21.583
Tuntuu kammottavalta käydä vessassa.

28:22.708 --> 28:25.083
Aivan. Olen perverssi.

28:25.791 --> 28:29.833
Mitä muuta perverssi voisi tehdä?
Auttaa vanhuksia kadun yli, vai?

28:33.166 --> 28:35.958
Ihan sama, oletko pervo.
Tulin nappaamaan sinut.

28:36.791 --> 28:38.000
Valitse kahdesta.

28:38.083 --> 28:41.666
Olet kunnolla,
kunnes manalan lähettiläs hakee sinut.

28:41.750 --> 28:44.375
Tai hakkaan sinua, kunnes sielusi haihtuu.

28:45.541 --> 28:46.958
Elämäni oli turhaa.

28:47.041 --> 28:49.458
Mutta turhaa on kuoleman jälkeenkin.

28:50.041 --> 28:51.791
Hyvä on.

28:51.875 --> 28:53.583
Lopeta minut nopeasti.

28:53.666 --> 28:55.583
Lyö minua. Haihtukoon sieluni.

28:55.666 --> 28:56.708
Lyö minua.

28:56.791 --> 28:57.958
Anna tulla. Lyö.

28:58.041 --> 28:58.916
Kestän sen.

29:02.541 --> 29:03.375
Odota!

29:04.291 --> 29:05.125
Hetkinen.

29:05.958 --> 29:09.291
Anteeksi. Onko nopeampaa tapaa?

29:09.375 --> 29:12.583
Jos käytän kiekkoa,
kärsin itse. Kestä vain.

29:17.500 --> 29:18.791
Hetkinen!

29:19.625 --> 29:22.833
Älä lyö minua. Teen niin kuin käsket.

29:23.500 --> 29:24.750
Voi ei.

29:24.833 --> 29:25.666
Han Chieh!

29:26.583 --> 29:28.333
Hän lupasi totella.

29:37.250 --> 29:39.791
Jos en voi jäädä tänne, minne menen?

29:39.875 --> 29:42.958
Se ei kuulu minulle.
Paikkaan, jossa ei ole ihmisiä.

29:43.041 --> 29:44.666
Odota manalan lähettilästä.

29:44.750 --> 29:46.916
Kauanko odotan?
-En voi tietää.

29:47.416 --> 29:49.916
Muutaman päivän. Muutaman vuoden.

29:57.458 --> 30:01.458
Haluatko, että jään
tänne pimeään vuosiksi?

30:01.541 --> 30:03.333
Haluan nettiin.

30:03.416 --> 30:06.083
Haluan katsoa pornoa.
Haluan katsoa animea.

30:06.166 --> 30:07.833
Pelata pelejä.

30:07.916 --> 30:10.958
En edes ehtinyt saada
osuutta miljardin timanteista.

30:11.041 --> 30:13.416
Se oli miljardi. Miljardi. Helvetti.

30:14.791 --> 30:17.416
Elämäsi oli antoisaa. Miksi tapoit itsesi?

30:22.583 --> 30:26.000
Hsiao-jou hylkäsi minut.
Otin sen liian raskaasti, joten…

30:28.958 --> 30:30.333
Olet jo aave.

30:30.416 --> 30:32.458
Mikset tapaile aavenaisia?

30:32.541 --> 30:34.583
Ne pitävät komeista aaveista.

30:35.333 --> 30:36.791
Esittelen sinut hänelle.

30:36.875 --> 30:38.250
Älä ole holtiton.

30:38.333 --> 30:41.833
Ei anneta aavenaisen kiusata isääni,
vaan esitellään heidät.

30:41.916 --> 30:43.500
Kaikki voittavat.

30:43.583 --> 30:46.333
Onko hän… seksikäs?

30:46.958 --> 30:49.375
On. Muistaakseni
hänellä on hyvä vartalo.

30:49.458 --> 30:51.291
Jo riittää. Lähdetään kotiin.

30:51.375 --> 30:52.708
En halua kotiin.

30:52.791 --> 30:55.625
Vakoilen isää myöhemmin
ja hoidan aavenaisen.

30:56.125 --> 30:59.125
Minähän sanoin.
Tuoksuton paketti on huijaus.

31:00.500 --> 31:01.791
Hsiao-ming, tule.

31:01.875 --> 31:03.791
Järjestän sinulle aavenaisen.

31:04.708 --> 31:06.750
Hei. Voisitko auttaa minua?

31:06.833 --> 31:10.416
Olen vähän jumissa.
-Miten voin hoitaa tehtäväni?

31:11.583 --> 31:15.000
Ei haittaa, jos Hsiao-ming ei tule.
Minä pärjään yksin.

31:19.375 --> 31:20.208
Hei.

31:21.083 --> 31:22.333
Onko hän tyttösi?

31:22.416 --> 31:23.833
Onko hän täysi-ikäinen?

31:24.833 --> 31:27.041
Ei!

31:51.041 --> 31:52.041
Tule tänne.

31:52.958 --> 31:56.833
Han Chieh on tosi mukava.
Ei tarvitse pelätä.

32:00.250 --> 32:04.000
Jos olisit miehekäs, kuten Han Chieh,
tytöt pitäisivät sinusta.

32:08.291 --> 32:11.083
Han Chieh, saanko kysyä jotain?

32:11.166 --> 32:13.583
Onko vinkkejä naisten iskemiseen?

32:13.666 --> 32:16.583
Mihin aave niitä tarvitsee?
Älä aiheuta ongelmia.

32:20.625 --> 32:22.416
Isäni on täällä.

32:28.291 --> 32:29.958
Onko aavenainen täällä?

32:30.833 --> 32:34.166
Ei aave, vain nainen.
Tämä oli tässä. Mennään.

32:34.250 --> 32:36.708
Ei. Kysyn isältäni asiasta.

32:36.791 --> 32:39.916
Asia on vanhempiesi välinen.
Mitä voit tehdä sille?

32:40.000 --> 32:41.916
Haluan nähdä tuon naisen.

33:00.208 --> 33:02.500
Punaviini tuli.

33:07.958 --> 33:10.041
Tilasin tänään kaksi pulloa.
-Selvä.

33:28.750 --> 33:31.750
Juttele tyttäresi kanssa. Minä lähden.

34:49.541 --> 34:51.833
Taas yksi.

35:08.083 --> 35:11.625
Han Chieh, miksi ne seuraavat häntä?

35:16.000 --> 35:17.500
Leafy ymmärsi väärin.

35:18.208 --> 35:21.083
Paketti oli äidiltä,
mutta kohde ei ole isä,

35:23.291 --> 35:24.250
vaan tuo nainen.

35:27.416 --> 35:29.458
Punaiset paketit eivät tuoksu.

35:31.041 --> 35:32.583
Tämä lienee ammattilainen.

35:33.958 --> 35:35.666
Mistä tuoksusta puhut?

36:04.708 --> 36:06.125
Mitä Ho Chun-lai pyysi?

36:11.083 --> 36:12.250
Voin päästää sinut.

36:12.833 --> 36:14.625
Silloin Chen Chi-sha halusi…

36:41.875 --> 36:42.875
Tule esiin!

42:58.250 --> 43:03.250
Tekstitys: Tuija Tuominen
i…
