WEBVTT

00:00:10.333 --> 00:00:13.250 align:center
<i>Pangu a separat cerul de pământ.</i>
<i>Totul a înflorit.</i>

00:00:14.875 --> 00:00:18.083 align:center
<i>Acum mii de ani,</i>
<i>flăcări demonice au ajuns în ceruri.</i>

00:00:18.166 --> 00:00:21.208 align:center
<i>Regele Demon din Al Șaselea Cer</i>
<i>a venit pe Pământ.</i>

00:00:21.291 --> 00:00:24.458 align:center
<i>Devora ființe vii</i>
<i>ca să-și sporească puterea demonică,</i>

00:00:24.541 --> 00:00:26.875 align:center
<i>dorind să cucerească raiul și pământul.</i>

00:00:28.416 --> 00:00:31.500 align:center
<i>Cerul l-a trimis pe Al Treilea Prinț</i>

00:00:31.583 --> 00:00:33.291 align:center
<i>pentru a-l birui pe demon.</i>

00:00:33.791 --> 00:00:36.500 align:center
<i>Lupta dintre zeu și demon</i>
<i>a zguduit pământul.</i>

00:00:37.041 --> 00:00:39.458 align:center
<i>Regele Demon a fost trimis înapoi în iad.</i>

00:00:40.041 --> 00:00:43.250 align:center
<i>Dar Pământul a fost sfâșiat de luptă.</i>

00:00:43.791 --> 00:00:46.125 align:center
<i>Cerul a stabilit o regulă.</i>

00:00:46.208 --> 00:00:48.791 align:center
<i>Zeii și demonii n-au voie</i>
<i>pe Pământ în forma reală.</i>

00:00:49.291 --> 00:00:53.083 align:center
<i>De atunci, orice zeu sau demon</i>
<i>care vrea să vină pe Pământ</i>

00:00:54.041 --> 00:00:56.958 align:center
<i>o poate face doar trimițându-și spiritul.</i>

00:00:58.916 --> 00:01:01.041 align:center
<i>Și foarte puțini oameni de pe Pământ</i>

00:01:01.583 --> 00:01:03.583 align:center
<i>au legăminte cu zeii și demonii</i>

00:01:05.333 --> 00:01:07.583 align:center
<i>pentru a le fi agenți supranaturali.</i>

00:01:24.875 --> 00:01:26.666 align:center
<i>Și unii agenți supranaturali</i>

00:01:26.750 --> 00:01:29.750 align:center
<i>au putere și responsabilitate imense.</i>

00:01:31.291 --> 00:01:32.375 align:center
<i>Se numesc</i>

00:01:35.458 --> 00:01:36.500 align:center
<i>agenți divini.</i>

00:01:36.583 --> 00:01:38.416 align:center
AGENTUL DIVIN

00:01:42.291 --> 00:01:47.083 align:center
PĂCĂTOSUL

00:01:54.500 --> 00:02:00.833 align:center
PIAȚA DONGFENG

00:02:05.875 --> 00:02:08.666 align:center
PIAȚA DONGFENG

00:02:24.708 --> 00:02:26.791 align:center
Mă scuzați, domnule, știți…

00:02:39.500 --> 00:02:41.291 align:center
Dacă ești om, stai acolo!

00:02:43.083 --> 00:02:45.083 align:center
Dacă ești fantomă, vino aici!

00:03:50.916 --> 00:03:54.583 align:center
AP. 4-9, NR. 56, STRADA DONGFENG
NR. 114, MAESTRUL HAN CHIEH

00:04:16.333 --> 00:04:18.958 align:center
AP. 4-9, NR. 56, STR. DEONGFENG NR. 114

00:04:25.458 --> 00:04:27.583 align:center
- Cine e?
- Îl caut pe Han Chieh.

00:04:41.541 --> 00:04:42.458 align:center
Ce vrei?

00:04:43.875 --> 00:04:45.500 align:center
Bună! Sunt Leafy.

00:04:45.583 --> 00:04:47.916 align:center
Am auzit că te pricepi la fantome.

00:04:48.000 --> 00:04:50.458 align:center
- Scuze, nu accept misiuni.
- Stai!

00:04:50.541 --> 00:04:54.875 align:center
Știu că lucrezi doar pentru Al Treilea
Prinț. Dar am ajuns la limită.

00:04:56.708 --> 00:04:58.750 align:center
Cineva a pus asta sub perna tatei.

00:04:59.708 --> 00:05:01.416 align:center
O fantomă femeie l-a vrăjit.

00:05:06.083 --> 00:05:07.875 align:center
Pleacă! Nu mă deranja cu asta!

00:05:16.375 --> 00:05:18.625 align:center
Ai înnebunit? Pleacă acasă!

00:05:20.875 --> 00:05:22.166 align:center
De ce ești așa rău?

00:05:22.250 --> 00:05:24.958 align:center
Sigur nu ești maestru,
ci doar un escroc!

00:05:25.541 --> 00:05:27.166 align:center
Ți-am zis să pleci, n-auzi?

00:06:02.458 --> 00:06:03.291 align:center
- Hei!
- Hai!

00:06:06.166 --> 00:06:07.083 align:center
Ce faci?

00:07:05.833 --> 00:07:07.875 align:center
Fetițo, câți ani ai?

00:07:08.458 --> 00:07:09.291 align:center
Am 21 de ani.

00:07:18.833 --> 00:07:20.333 align:center
Când mai ești liberă?

00:07:21.125 --> 00:07:22.083 align:center
Nu sunt sigură.

00:07:23.375 --> 00:07:25.000 align:center
Are doar 21 de ani.

00:07:25.083 --> 00:07:28.583 align:center
Nu profita de ea, că te pedepsește cerul!

00:07:29.625 --> 00:07:30.708 align:center
Plec.

00:07:31.583 --> 00:07:33.125 align:center
Ne vedem când am timp.

00:07:51.708 --> 00:07:53.291 align:center
Păsărico, care e treaba?

00:07:59.750 --> 00:08:02.375 align:center
Am multă treabă. Nici nu mă lași să fumez.

00:08:02.458 --> 00:08:03.333 align:center
Mai lasă-mă!

00:08:05.291 --> 00:08:06.541 align:center
Adică, mulțumesc.

00:08:17.541 --> 00:08:18.583 align:center
Maestre Han!

00:08:21.750 --> 00:08:23.708 align:center
Mama a fost vrăjită
de un maestru feng shui.

00:08:23.791 --> 00:08:26.958 align:center
Suntem bogați, probabil vrea
să-l rănească pe tata.

00:08:27.041 --> 00:08:27.875 align:center
E un fals.

00:08:28.666 --> 00:08:29.541 align:center
Ba nu!

00:08:29.625 --> 00:08:31.458 align:center
Am mai văzut așa ceva.

00:08:32.125 --> 00:08:35.333 align:center
Maestrul ăla feng shui știe
Tehnica Wumeng Maoshan.

00:08:38.500 --> 00:08:40.000 align:center
Tehnica Wumeng Maoshan?

00:08:48.875 --> 00:08:50.458 align:center
HO CHUN-LAI

00:08:51.583 --> 00:08:55.250 align:center
UNICUL MOȘTENITOR AL TEHNICII
WUMENG MAOSHAN DE LA CHEN CHI-SHA

00:09:00.791 --> 00:09:04.166 align:center
OCULTIST WUMENG O FACE PE FANTOMA ÎN ALB
SĂ RĂNEASCĂ OAMENI

00:09:04.250 --> 00:09:07.375 align:center
UNICUL MOȘTENITOR AL TEHNICII
WUMENG MAOSHAN DE LA CHEN CHI-SHA

00:09:10.083 --> 00:09:12.875 align:center
- De ce nu mi-ai arătat mai devreme?
- Îl știi?

00:09:14.541 --> 00:09:15.375 align:center
Nu-l cunosc.

00:09:17.750 --> 00:09:19.958 align:center
Dar Chen Chi-sha este faimos.

00:09:26.583 --> 00:09:29.875 align:center
Familia ta are probleme.
Sunt instrucțiuni de sus.

00:09:29.958 --> 00:09:31.958 align:center
De la Al Treilea Prinț?

00:09:34.041 --> 00:09:35.750 align:center
Mâine vin la tine să verific.

00:09:36.250 --> 00:09:37.500 align:center
Mersi, maestre Han.

00:09:38.458 --> 00:09:42.375 align:center
Nu-mi spune „maestre”! Am zis
că mă uit, nu că accept misiunea.

00:09:43.416 --> 00:09:44.250 align:center
Da, dle Han.

00:09:46.375 --> 00:09:48.125 align:center
Ce s-a întâmplat adineauri?

00:09:51.541 --> 00:09:54.916 align:center
Un ticălos a avut probleme
în relație cu o femeie de aici.

00:09:55.916 --> 00:09:57.875 align:center
A incendiat ca să moară împreună.

00:09:58.375 --> 00:09:59.916 align:center
Nemernicul a supraviețuit.

00:10:00.625 --> 00:10:02.458 align:center
Dar locatarii n-au avut noroc.

00:10:03.416 --> 00:10:04.625 align:center
Au murit pe nedrept,

00:10:04.708 --> 00:10:08.375 align:center
așa că au devenit spirite pământești
și au rămas blocate aici.

00:10:09.541 --> 00:10:15.041 align:center
După ora 23:00, se sperie foarte ușor.
Cred că iar incendiază cineva locul.

00:10:15.125 --> 00:10:18.208 align:center
Ce-ai văzut mai devreme e o reconstituire.

00:10:19.500 --> 00:10:20.333 align:center
Ai înțeles?

00:10:27.958 --> 00:10:30.125 align:center
Han Chieh, ce e asta?

00:10:38.291 --> 00:10:40.958 align:center
Îți deschid al treilea ochi
ca să nu-mi sperii vecini.

00:10:59.583 --> 00:11:01.083 align:center
Ei sunt vecinii?

00:11:04.500 --> 00:11:06.458 align:center
E în regulă, nu vă speriați!

00:11:23.958 --> 00:11:25.416 align:center
Scuze de deranj!

00:11:31.250 --> 00:11:34.125 align:center
POLIȚIA TAIPEI SECȚIA CENTRALĂ

00:11:34.708 --> 00:11:37.708 align:center
<i>Aproape a plâns la telefon.</i>

00:11:37.791 --> 00:11:39.458 align:center
Dle, nu transferați banii!

00:11:39.541 --> 00:11:41.083 align:center
Nu faceți nimic la bancă!

00:11:41.166 --> 00:11:43.375 align:center
Când sosește poliția, ne ocupăm noi.

00:11:43.458 --> 00:11:45.708 align:center
<i>Dacă mă lasă iubita din străinătate?</i>

00:11:45.791 --> 00:11:48.583 align:center
Fir-ar să fie!
Nu sunt un zeu, de unde să știu?

00:11:48.666 --> 00:11:52.500 align:center
Ți-a spus să nu asculți de poliție.
E o escroacă, domnule.

00:11:52.583 --> 00:11:54.416 align:center
<i>- Noi chiar ne iubim.</i>
- Domnule!

00:11:55.125 --> 00:11:57.625 align:center
Domnule!

00:11:58.916 --> 00:12:01.750 align:center
Fir-ar să fie, nu vrea să asculte!

00:12:08.083 --> 00:12:09.500 align:center
Perversul de la toalete.

00:12:09.583 --> 00:12:11.583 align:center
Nu e nimeni în filmări.

00:12:12.125 --> 00:12:15.000 align:center
Zi-i lui Han Chieh
să vadă dacă e o fantomă!

00:12:16.000 --> 00:12:18.416 align:center
Nu-mi scapă niciun spirit scandalagiu.

00:12:19.625 --> 00:12:23.083 align:center
Ce să spun! Te-ai născut
cu abilitatea de a vedea spirite.

00:12:23.166 --> 00:12:26.916 align:center
Nu faci decât să-ți folosești
cât de cât abilitățile.

00:12:27.541 --> 00:12:30.875 align:center
Mă ocup eu, Chao.
Oamenii-s mai agasanți decât fantomele.

00:12:30.958 --> 00:12:33.208 align:center
Fantomele sunt nimic pe lângă bătrâni.

00:12:44.875 --> 00:12:47.125 align:center
Prima dată când am văzut-o, era acolo.

00:12:49.166 --> 00:12:51.500 align:center
A doua oară, stătea acolo.

00:13:13.125 --> 00:13:15.250 align:center
ULTIMA OARĂ ÎN JAPONIA ÎNAINTE DE BOALĂ

00:13:15.333 --> 00:13:19.083 align:center
LEAFY, O SĂ REUȘEȘTI!
ÎNSĂNĂTOȘIRE GRABNICĂ!

00:13:22.333 --> 00:13:27.333 align:center
SPITALUL BEI KANG, UEH CHIH-LING

00:13:31.458 --> 00:13:33.125 align:center
Doamne! Nu aici.

00:13:40.208 --> 00:13:41.291 align:center
Ești bolnavă?

00:13:43.083 --> 00:13:44.833 align:center
Sunt bine. E doar leucemie.

00:13:52.958 --> 00:13:54.541 align:center
Uite! Tare, nu?

00:14:01.958 --> 00:14:02.791 align:center
Da.

00:14:06.833 --> 00:14:08.250 align:center
Pachetul roșu era aici.

00:14:12.416 --> 00:14:14.458 align:center
Uite, încă unul!

00:14:27.833 --> 00:14:30.000 align:center
Nu simt niciun miros. E fals.

00:14:30.083 --> 00:14:32.333 align:center
Cum se poate? Am văzut-o clar.

00:14:32.416 --> 00:14:35.750 align:center
Dacă ar fi o fantomă,
aș vedea-o și aș mirosi-o.

00:14:37.375 --> 00:14:39.708 align:center
Dar pachetul tău nu miroase a nimic.

00:14:39.791 --> 00:14:40.958 align:center
Poate-ți imaginezi?

00:14:42.833 --> 00:14:44.041 align:center
Pe aici, maestre Ho!

00:14:44.958 --> 00:14:46.500 align:center
Vă deranjez din nou.

00:14:47.541 --> 00:14:48.625 align:center
Pe aici!

00:14:48.708 --> 00:14:49.625 align:center
Chih-ling!

00:14:50.750 --> 00:14:51.916 align:center
Ai adus un prieten?

00:14:52.416 --> 00:14:53.291 align:center
- Da.
- Bună!

00:14:53.375 --> 00:14:54.916 align:center
E de la secția de film.

00:14:55.750 --> 00:14:58.333 align:center
L-am rugat pe maestrul Ho să vadă ce ai.

00:14:58.416 --> 00:15:00.625 align:center
Luați loc! Tai niște fructe.

00:15:01.375 --> 00:15:02.375 align:center
Vino să mă ajuți!

00:15:03.333 --> 00:15:04.166 align:center
Luați loc!

00:15:07.666 --> 00:15:11.000 align:center
Maestre Ho, în afară de feng shui,
te pricepi și la boli?

00:15:12.833 --> 00:15:14.250 align:center
Îi citesc în palmă

00:15:14.333 --> 00:15:17.291 align:center
ca să vadă cum poate evita acest dezastru.

00:15:17.375 --> 00:15:18.250 align:center
Ce dezastru?

00:15:19.125 --> 00:15:20.541 align:center
Plasarea pachetelor?

00:15:22.416 --> 00:15:24.083 align:center
Chen Chi-sha se simte bine?

00:15:25.041 --> 00:15:29.333 align:center
Maestrul Chen s-a pensionat demult.
Face plajă și se bucură de viață.

00:15:30.250 --> 00:15:32.791 align:center
Pachetul roșu te face
să n-ai noroc în dragoste

00:15:32.875 --> 00:15:35.750 align:center
și-o ajută pe dna Yeh
să-și salveze căsnicia.

00:15:35.833 --> 00:15:38.500 align:center
Sunt familiarizat
cu Tehnica Wumeng Maoshan.

00:15:39.083 --> 00:15:42.208 align:center
Te avertizez. Nu crea probleme!

00:15:45.708 --> 00:15:46.875 align:center
Tinere!

00:15:46.958 --> 00:15:50.166 align:center
Dacă iei banii oamenilor,
le rezolvi problema.

00:15:51.583 --> 00:15:53.458 align:center
De ce le-aș face probleme?

00:16:03.000 --> 00:16:04.083 align:center
FANTOMA ÎN ROȘU RĂNEȘTE

00:16:04.166 --> 00:16:07.083 align:center
FANTOMA ÎN ALB RĂNEȘTE
WANG HSIAO-MING URMĂREȘTE FEMEI

00:16:12.458 --> 00:16:14.666 align:center
Han Chieh, e dubios tipul ăla.

00:16:15.458 --> 00:16:18.541 align:center
De ce ai venit?
N-ar trebui să te odihnești acasă?

00:16:22.000 --> 00:16:23.958 align:center
I-am spus mamei că facem un film.

00:16:24.041 --> 00:16:26.000 align:center
Am convins-o să mă lase să ies.

00:16:27.458 --> 00:16:30.000 align:center
Găsește pe altcineva să ieși! Sunt ocupat.

00:16:31.166 --> 00:16:32.333 align:center
Cu ce ești ocupat?

00:16:32.916 --> 00:16:36.500 align:center
Al Treilea Prinț ți-a dat o nouă sarcină?
Pot să vin?

00:16:42.958 --> 00:16:45.625 align:center
Casa mea e tot bântuită.

00:16:45.708 --> 00:16:47.666 align:center
Ai de gând să mă abandonezi?

00:16:49.333 --> 00:16:53.375 align:center
O să mă întristez dacă faci asta.
Stau aici și fac o scenă.

00:16:53.458 --> 00:16:56.500 align:center
Oamenii vor crede
că e o ceartă între iubiți.

00:17:00.833 --> 00:17:03.083 align:center
O prietenă nouă? Nu mi-o prezinți?

00:17:04.916 --> 00:17:07.416 align:center
E doar o clientă. Nu suntem apropiați.

00:17:07.500 --> 00:17:09.166 align:center
Bună! Suntem prieteni.

00:17:12.583 --> 00:17:15.333 align:center
Chieh e vecinul meu.
Prietena lui e și a mea.

00:17:15.416 --> 00:17:17.541 align:center
- Ce vrei?
- Tot costițe și orez.

00:17:17.625 --> 00:17:18.791 align:center
Și eu.

00:17:20.666 --> 00:17:21.666 align:center
Bine.

00:17:32.166 --> 00:17:33.166 align:center
Asta e…

00:17:35.750 --> 00:17:38.750 align:center
Ai întrecut măsura. E majoră?

00:17:39.583 --> 00:17:44.083 align:center
- Casa mea e bântuită. El mă ajută.
- Ca să vezi! Și eu am nevoie de ajutor.

00:17:44.166 --> 00:17:45.125 align:center
Ai mâncat?

00:17:45.208 --> 00:17:48.208 align:center
Nu încă. Să nu-mi strici pofta de mâncare!

00:17:50.708 --> 00:17:51.833 align:center
Ajută-mă cu un caz!

00:17:52.750 --> 00:17:53.583 align:center
De ce să ajut?

00:17:54.166 --> 00:17:56.333 align:center
Fii cetățean bun și ajută poliția!

00:17:56.416 --> 00:17:58.750 align:center
- Arăt a cetățean bun?
- Da.

00:17:58.833 --> 00:18:01.458 align:center
Un cetățean chipeș și bun. Îți fac cinste.

00:18:01.541 --> 00:18:03.500 align:center
Bravo, dle polițist!

00:18:03.583 --> 00:18:04.916 align:center
Domnule?

00:18:05.000 --> 00:18:06.250 align:center
Bine, polițistule.

00:18:07.166 --> 00:18:08.750 align:center
Soră Lo, trei ceaiuri!

00:18:13.250 --> 00:18:14.375 align:center
- Un pervers?
- Da.

00:18:14.958 --> 00:18:18.791 align:center
Avem 4 rapoarte despre un pervers
în toaleta unui internet cafe.

00:18:19.416 --> 00:18:22.083 align:center
Nu se vede pe camere,
probabil e o fantomă.

00:18:24.541 --> 00:18:26.458 align:center
- De asta ai venit la mine?
- Da.

00:18:28.875 --> 00:18:31.333 align:center
WANG HSIAO-MING
PÂNDEȘTE ÎN TOALETELE FEMEILOR

00:18:32.875 --> 00:18:35.208 align:center
Al Treilea Prinț mi-a ordonat. Mă ocup.

00:18:36.041 --> 00:18:37.041 align:center
- Vin și eu.
- Nu.

00:18:37.125 --> 00:18:39.125 align:center
Energia ta yang sperie fantomele.

00:18:39.208 --> 00:18:40.500 align:center
- Vin eu.
- Nu.

00:18:41.583 --> 00:18:42.458 align:center
Ești copil.

00:18:47.083 --> 00:18:47.916 align:center
Poți veni.

00:19:12.041 --> 00:19:14.791 align:center
Hei! Ce nepoliticos ești!

00:19:14.875 --> 00:19:17.708 align:center
De ce te uiți
pe site-ul ăsta de față cu o fată?

00:19:17.791 --> 00:19:19.708 align:center
Nu e pentru tine, e pentru el.

00:19:19.791 --> 00:19:23.333 align:center
O fată pe un site porno
l-ar putea ademeni.

00:19:24.291 --> 00:19:26.416 align:center
Ce mișcare idioată e asta?

00:19:27.041 --> 00:19:30.375 align:center
Trebuie să contribui și tu cu ceva.
Pornește computerele!

00:19:31.166 --> 00:19:32.416 align:center
Ademenește perversul!

00:19:53.041 --> 00:19:53.875 align:center
Han Chieh!

00:19:54.791 --> 00:19:57.541 align:center
De ce te-a făcut
Al Treilea Prinț agent divin?

00:20:03.000 --> 00:20:05.625 align:center
Tu știi deja secretul perucii mele.

00:20:05.708 --> 00:20:07.375 align:center
Spune-mi-l și tu pe al tău!

00:20:10.791 --> 00:20:13.166 align:center
- De dragul familiei mele.
- Al familiei?

00:20:13.250 --> 00:20:14.750 align:center
Unde e familia ta?

00:20:19.166 --> 00:20:20.041 align:center
În iad.

00:20:24.833 --> 00:20:27.375 align:center
Când eram tânăr, am făcut o greșeală mare

00:20:27.958 --> 00:20:28.958 align:center
care i-a ucis.

00:20:30.166 --> 00:20:31.708 align:center
Și am decis să mă sinucid.

00:21:08.500 --> 00:21:09.333 align:center
Hei!

00:21:12.416 --> 00:21:16.458 align:center
Crezi că totul va fi bine,
dacă sari de pe o clădire și mori?

00:21:19.041 --> 00:21:19.875 align:center
Puștiule!

00:21:20.583 --> 00:21:23.458 align:center
Mi-ai ucis asistentul. O să te revanșezi?

00:21:24.041 --> 00:21:25.750 align:center
Eu…

00:21:26.250 --> 00:21:27.666 align:center
Cine era asistentul tău?

00:21:28.333 --> 00:21:29.166 align:center
Tatăl tău.

00:21:32.750 --> 00:21:34.375 align:center
El a fost asistentul meu.

00:21:35.041 --> 00:21:36.708 align:center
Ce ne facem?

00:21:38.125 --> 00:21:38.958 align:center
Tata?

00:21:40.125 --> 00:21:42.375 align:center
Eu… Îmi dau viața în schimb.

00:21:43.125 --> 00:21:43.958 align:center
Bine?

00:21:46.125 --> 00:21:47.375 align:center
Viața ta jalnică

00:21:48.041 --> 00:21:51.041 align:center
e mai jalnică decât cârpa
cu care ștergea el masa.

00:21:51.791 --> 00:21:53.958 align:center
Vrei să mori? Nu e așa ușor.

00:22:35.666 --> 00:22:36.833 align:center
Tată!

00:22:37.333 --> 00:22:38.333 align:center
Mamă!

00:22:39.250 --> 00:22:42.041 align:center
Ăsta e ceea ce voi,
oamenii, numiți „iadul”.

00:22:42.583 --> 00:22:45.083 align:center
Părinții tău nu te-au educat cum trebuie.

00:22:45.166 --> 00:22:47.375 align:center
Vor fi pedepsiți pentru tine

00:22:47.458 --> 00:22:49.250 align:center
până le vei ispăși păcatele.

00:22:53.125 --> 00:22:54.458 align:center
Eu am dat-o în bară.

00:22:55.458 --> 00:22:56.333 align:center
Dă-le drumul!

00:22:56.833 --> 00:22:58.500 align:center
Mă duc eu în locul lor.

00:23:00.125 --> 00:23:02.250 align:center
Asta nu se va întâmpla.

00:23:03.166 --> 00:23:05.166 align:center
Dar putem negocia niște condiții

00:23:05.250 --> 00:23:07.500 align:center
ca să aibă o viață mai ușoară acolo.

00:23:08.958 --> 00:23:09.791 align:center
Bine.

00:23:13.166 --> 00:23:15.416 align:center
Fac orice vrei. Orice.

00:23:17.166 --> 00:23:18.875 align:center
Fac orice vrei.

00:23:23.750 --> 00:23:24.958 align:center
Cine ești, de fapt?

00:23:30.500 --> 00:23:31.583 align:center
M-ai uitat?

00:23:32.541 --> 00:23:36.791 align:center
Eu sunt tipul chipeș
pentru care ai ars multă tămâie

00:23:38.208 --> 00:23:39.875 align:center
de când erai mic.

00:23:47.750 --> 00:23:49.250 align:center
Al Treilea Prinț.

00:23:51.916 --> 00:23:53.166 align:center
Tu ești?

00:23:55.250 --> 00:23:57.791 align:center
Puștiule, tatăl tău a fost ucis
din vina ta.

00:23:58.416 --> 00:24:01.666 align:center
Începând de azi,
trebuie să-i plătești datoria.

00:24:07.416 --> 00:24:08.541 align:center
Fii pregătit!

00:24:09.250 --> 00:24:12.208 align:center
Datoria asta e foarte grea.

00:24:15.083 --> 00:24:16.125 align:center
SULIȚA DE FOC

00:24:16.208 --> 00:24:17.125 align:center
INELUL QIANKUN

00:24:17.208 --> 00:24:18.166 align:center
EȘARFA ROȘIE

00:24:18.250 --> 00:24:19.500 align:center
BARIERA DRAGONILOR

00:24:24.583 --> 00:24:25.583 align:center
INELUL QIANKUN

00:24:25.666 --> 00:24:27.791 align:center
După ce termin discurile astea,

00:24:27.875 --> 00:24:30.750 align:center
datoria va fi plătită,
iar părinții, reînviați.

00:24:30.833 --> 00:24:32.541 align:center
Trei mii șase sute de bucăți.

00:24:33.500 --> 00:24:34.500 align:center
Au trecut 10 ani.

00:24:35.416 --> 00:24:36.708 align:center
Se va termina curând.

00:24:38.166 --> 00:24:42.041 align:center
Tu și Al Treilea Prinț
comunicați prin acea pasăre?

00:24:42.125 --> 00:24:43.916 align:center
Bați pe cine-ți spune el?

00:24:44.000 --> 00:24:45.041 align:center
Da.

00:24:45.125 --> 00:24:47.916 align:center
Escroci religioși, fantome malefice.

00:24:49.833 --> 00:24:51.083 align:center
Ți-a plăcut povestea?

00:24:51.166 --> 00:24:52.541 align:center
Pornește computerele!

00:24:53.125 --> 00:24:54.333 align:center
Bine.

00:24:55.583 --> 00:24:58.625 align:center
Deci bați și oameni?
Am crezut că doar fantome.

00:24:59.375 --> 00:25:02.708 align:center
Există oameni buni și oameni răi.
La fel și cu fantomele.

00:25:02.791 --> 00:25:05.833 align:center
Oameni sau fantome,
dacă-s rezonabili, discutăm.

00:25:06.416 --> 00:25:07.375 align:center
Dacă nu…

00:25:09.500 --> 00:25:10.458 align:center
îi bat.

00:25:12.125 --> 00:25:14.500 align:center
Credeam că zeii schimbă lumea cu iubire.

00:25:15.291 --> 00:25:18.333 align:center
Al Treilea Prinț mi-a dat astea să lupt,

00:25:18.416 --> 00:25:19.708 align:center
nu să iubesc oamenii.

00:25:24.208 --> 00:25:27.541 align:center
Vezi cum te porți!
Nu vreau să folosesc o carte pe tine.

00:25:27.625 --> 00:25:28.458 align:center
Ce?

00:25:28.541 --> 00:25:29.625 align:center
Te faci că n-auzi?

00:25:30.916 --> 00:25:32.000 align:center
Cu tine vorbesc.

00:25:32.666 --> 00:25:33.666 align:center
Te ascult.

00:25:37.666 --> 00:25:38.625 align:center
Mă vezi?

00:25:43.250 --> 00:25:44.333 align:center
Futu-i, ochelarii!

00:25:44.416 --> 00:25:45.958 align:center
N-am terminat cu tine!

00:25:46.041 --> 00:25:46.875 align:center
Stai!

00:25:47.875 --> 00:25:49.000 align:center
Tu m-ai obligat.

00:25:50.750 --> 00:25:52.375 align:center
Schema lui Wang Hsiao-ming!

00:26:40.166 --> 00:26:41.000 align:center
Ia de-aici!

00:26:57.458 --> 00:26:58.750 align:center
Nu!

00:27:42.083 --> 00:27:43.083 align:center
Han Chieh!

00:27:49.791 --> 00:27:51.250 align:center
Lasă-mă o clipă!

00:27:51.333 --> 00:27:52.375 align:center
Termină!

00:27:54.125 --> 00:27:55.125 align:center
Îmi pare rău.

00:28:04.458 --> 00:28:06.166 align:center
Tu ești Wang Hsiao-ming, nu?

00:28:06.958 --> 00:28:08.041 align:center
Cine ești?

00:28:08.583 --> 00:28:11.166 align:center
De ce m-ai lovit? Ce ți-am făcut?

00:28:11.250 --> 00:28:12.916 align:center
Nu mi-ai făcut nimic,

00:28:13.708 --> 00:28:16.166 align:center
dar sperii lumea în toaleta femeilor.

00:28:17.375 --> 00:28:18.750 align:center
Perversule!

00:28:19.333 --> 00:28:21.583 align:center
O să fie aiurea când merg la baie.

00:28:22.708 --> 00:28:25.083 align:center
Așa e. Sunt un pervers.

00:28:25.791 --> 00:28:30.375 align:center
Ce altceva ar face un pervers?
Ajută bătrânele să treacă strada?

00:28:33.166 --> 00:28:35.958 align:center
Nu-mi pasă ce ești. Am venit să te prind.

00:28:36.791 --> 00:28:38.000 align:center
Ai două opțiuni.

00:28:38.083 --> 00:28:41.666 align:center
Ori te porți frumos până vine
după tine Mesagerul Infernului,

00:28:41.750 --> 00:28:44.125 align:center
ori te bat până-ți dispare sufletul.

00:28:45.541 --> 00:28:46.958 align:center
Viața mea nu avea sens.

00:28:47.041 --> 00:28:49.458 align:center
Acum moartea e la fel. Nu pot face nimic.

00:28:50.041 --> 00:28:51.791 align:center
Bine. Haide!

00:28:51.875 --> 00:28:55.583 align:center
Termină repede cu mine!
Lovește-mă! Distruge-mi sufletul!

00:28:55.666 --> 00:28:56.708 align:center
Lovește-mă!

00:28:56.791 --> 00:28:57.958 align:center
Hai, lovește-mă!

00:28:58.041 --> 00:28:58.916 align:center
Pot să suport.

00:29:02.541 --> 00:29:03.375 align:center
Stai!

00:29:04.291 --> 00:29:05.125 align:center
Stai puțin!

00:29:05.958 --> 00:29:07.166 align:center
Dle, îmi pare rău.

00:29:07.750 --> 00:29:09.291 align:center
Există o cale mai rapidă?

00:29:09.375 --> 00:29:11.458 align:center
Dacă dau cu o carte, o să mă doară.

00:29:11.541 --> 00:29:12.583 align:center
Așa că suportă!

00:29:17.500 --> 00:29:18.791 align:center
Stai puțin!

00:29:20.125 --> 00:29:22.833 align:center
Bine, nu mă mai lovi! Fac ce spui.

00:29:23.500 --> 00:29:24.750 align:center
Stai, nu!

00:29:24.833 --> 00:29:25.666 align:center
Han Chieh!

00:29:26.583 --> 00:29:28.333 align:center
A zis că va face ce spui.

00:29:37.250 --> 00:29:39.791 align:center
Dacă nu pot sta aici, unde să mă duc?

00:29:39.875 --> 00:29:42.958 align:center
Nu e treaba mea.
Găsește un loc unde nu sunt oameni!

00:29:43.041 --> 00:29:44.541 align:center
Așteaptă-l pe Mesager!

00:29:44.625 --> 00:29:46.791 align:center
- Cât să aștept?
- De unde să știu?

00:29:47.416 --> 00:29:49.833 align:center
Ar putea dura câteva zile sau câțiva ani.

00:29:57.458 --> 00:30:00.875 align:center
Vrei să rămân
în locul ăsta întunecat câțiva ani?

00:30:01.541 --> 00:30:03.333 align:center
Vreau să intru online.

00:30:03.416 --> 00:30:06.083 align:center
Vreau să mă uit
la filme porno și la anime.

00:30:06.166 --> 00:30:07.375 align:center
Vreau să mă joc.

00:30:07.916 --> 00:30:10.958 align:center
Am ratat și partea mea
din diamantele de un miliard!

00:30:11.041 --> 00:30:13.416 align:center
Un miliard! Futu-i!

00:30:14.791 --> 00:30:17.416 align:center
Viața ta era împlinită.
De ce te-ai sinucis?

00:30:22.625 --> 00:30:25.833 align:center
Pentru că Hsiao-jou m-a respins.
Am fost prea afectat.

00:30:28.958 --> 00:30:30.333 align:center
Deja ești o fantomă.

00:30:30.416 --> 00:30:32.458 align:center
De ce nu ieși cu femei-fantome?

00:30:32.541 --> 00:30:34.583 align:center
Nu mă vrea nimeni. Nu-s chipeș.

00:30:35.333 --> 00:30:36.791 align:center
Ți-o prezint pe ea.

00:30:36.875 --> 00:30:38.250 align:center
Nu fi nesăbuită!

00:30:38.333 --> 00:30:41.833 align:center
Decât să lași fantoma aia să se ia
de tata, mai bine-i combini.

00:30:41.916 --> 00:30:43.500 align:center
Toată lumea câștigă.

00:30:43.583 --> 00:30:46.333 align:center
E sexy?

00:30:46.958 --> 00:30:49.375 align:center
Da, îmi amintesc că arăta bine.

00:30:49.458 --> 00:30:51.291 align:center
Gata! E timpul să mergem acasă.

00:30:51.375 --> 00:30:52.708 align:center
Nu vreau acasă.

00:30:52.791 --> 00:30:55.625 align:center
Rezolv mai târziu problema cu tata.

00:30:56.125 --> 00:30:59.125 align:center
Ți-am spus.
Pachetul roșu, fără miros, e fals.

00:31:00.500 --> 00:31:01.791 align:center
Hsiao-ming, vino!

00:31:01.875 --> 00:31:03.791 align:center
- Te combin cu o fantomă.
- Bine.

00:31:04.708 --> 00:31:06.750 align:center
Mă ajuți să ies de-aici?

00:31:06.833 --> 00:31:08.625 align:center
Sunt puțin blocat.

00:31:08.708 --> 00:31:10.416 align:center
Cum îmi termin misiunea așa?

00:31:11.583 --> 00:31:15.000 align:center
E în regulă dacă Hsiao-ming nu vine.
Mă descurc singură.

00:31:19.375 --> 00:31:20.208 align:center
Hei!

00:31:21.083 --> 00:31:22.333 align:center
Frate, e iubita ta?

00:31:22.416 --> 00:31:23.833 align:center
Măcar e majoră?

00:31:24.833 --> 00:31:26.625 align:center
Nu!

00:31:51.041 --> 00:31:52.041 align:center
Vino aici!

00:31:52.958 --> 00:31:56.666 align:center
Han Chieh e foarte drăguț.
Nu trebuie să-ți fie frică de el.

00:32:00.250 --> 00:32:04.000 align:center
Dacă ai fi bărbat, ca Han Chieh,
poate că fetele te-ar plăcea.

00:32:08.291 --> 00:32:12.750 align:center
Han Chieh, pot să te întreb ceva?
Ai vreun sfat ca să agăț fete?

00:32:13.666 --> 00:32:16.583 align:center
La ce-ți trebuie asta?
Nu-mi face probleme!

00:32:20.625 --> 00:32:22.000 align:center
Uite-l pe tata!

00:32:28.291 --> 00:32:29.750 align:center
Fantoma-femeie e aici?

00:32:30.833 --> 00:32:34.166 align:center
Nu e fantomă, e doar femeie.
Am terminat aici. Hai!

00:32:34.250 --> 00:32:36.708 align:center
Nici vorbă! Trebuie să-l întreb pe tata.

00:32:36.791 --> 00:32:39.916 align:center
Calmează-te! E problema
părinților tăi. Ce poți face?

00:32:40.000 --> 00:32:42.000 align:center
Vreau să văd cum arată femeia aia.

00:33:00.208 --> 00:33:02.500 align:center
A venit vinul roșu.

00:33:07.958 --> 00:33:10.041 align:center
- Am comandat două sticle.
- Bine.

00:33:28.750 --> 00:33:31.750 align:center
Vorbește cu fiica ta! Eu plec.

00:34:49.541 --> 00:34:51.833 align:center
Uite, încă unul!

00:35:08.083 --> 00:35:11.625 align:center
Han Chieh, de ce o urmăresc?

00:35:16.000 --> 00:35:17.500 align:center
Leafy a greșit.

00:35:18.166 --> 00:35:21.083 align:center
Mama ei a pus pachetul roșu.
Dar ținta nu e tatăl.

00:35:23.291 --> 00:35:24.208 align:center
E femeia asta.

00:35:27.416 --> 00:35:29.500 align:center
Pachețelele alea roșii nu au miros.

00:35:31.041 --> 00:35:32.500 align:center
E treabă profesionistă.

00:35:33.958 --> 00:35:35.666 align:center
Despre ce miros vorbești?

00:36:04.666 --> 00:36:06.166 align:center
Ce vrea Ho Chun-lai de la voi?

00:36:11.083 --> 00:36:12.250 align:center
Vă pot elibera.

00:36:12.333 --> 00:36:14.625 align:center
Lui Chen Chi-sha îi plăcea să…

00:36:41.875 --> 00:36:42.875 align:center
Ieși!

00:43:01.166 --> 00:43:03.041 align:center
Subtitrarea: Ileana Bighiu
a să…

