WEBVTT

00:00:10.333 --> 00:00:13.208 align:center
Pinaghiwalay ni Pangu ang langit at lupa.
Naging sagana lahat.

00:00:14.916 --> 00:00:18.083 align:center
Libo-libong taon na
nang magliyab ang apoy ng demonyo.

00:00:18.166 --> 00:00:20.666 align:center
Pinasok ng Demon King ng Sixth Heaven
ang Mundo ng Tao.

00:00:21.291 --> 00:00:24.500 align:center
Nilamon niya ang mga nabubuhay
para magpalakas ng kapangyarihan,

00:00:24.583 --> 00:00:26.666 align:center
sa pagnanais na sakupin
ang langit at lupa.

00:00:28.166 --> 00:00:31.500 align:center
Pinadala ng Mundo ng Diyos ang mabangis
na diyos, ang Third Crown Prince,

00:00:31.583 --> 00:00:33.708 align:center
sa Mundo ng Tao para talunin ang demonyo.

00:00:33.791 --> 00:00:36.500 align:center
Nakayayanig ang giyera
ng diyos at demonyo.

00:00:37.041 --> 00:00:39.458 align:center
Ibinalik sa impiyerno
ang Demon King ng Sixth Heaven.

00:00:40.041 --> 00:00:43.250 align:center
Pero nasira rin ng labanan
ang Mundo ng Tao.

00:00:43.791 --> 00:00:46.041 align:center
Nagpatupad ng patakaran
ang Mundo ng Diyos.

00:00:46.125 --> 00:00:49.208 align:center
Magpapalit-anyo ang diyos at demonyo
tuwing papasok sa Mundo ng Tao.

00:00:49.291 --> 00:00:53.125 align:center
Mula noon, makakapasok lamang
ang diyos o demonyo sa Mundo ng Tao,

00:00:54.041 --> 00:00:56.958 align:center
kung palihim na sasapi
ang espiritu nila sa tao.

00:00:58.916 --> 00:01:01.041 align:center
Bihira sa mga nasa Mundo ng Tao

00:01:01.583 --> 00:01:03.666 align:center
'yong nakikipagkasundo
sa mga diyos at demonyo

00:01:05.333 --> 00:01:07.166 align:center
para maging supernatural agents nila.

00:01:24.875 --> 00:01:26.666 align:center
Ang ilan sa kanila,

00:01:26.750 --> 00:01:29.750 align:center
binigyan ng matinding lakas
at mabigat na responsibilidad.

00:01:31.291 --> 00:01:32.375 align:center
Tinatawag silang…

00:01:35.458 --> 00:01:36.500 align:center
…agent ng langit.

00:01:36.583 --> 00:01:38.416 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:42.291 --> 00:01:47.083 align:center
ANG MAKASALANAN

00:01:54.500 --> 00:02:00.833 align:center
DONGFENG MARKET

00:02:05.875 --> 00:02:08.666 align:center
DONGFENG MARKET

00:02:24.708 --> 00:02:26.916 align:center
Hello po, Lolo, alam n'yo ba…

00:02:39.500 --> 00:02:40.875 align:center
Kung tao ka, tumayo ka diyan.

00:02:43.083 --> 00:02:45.083 align:center
Kung multo ka, halika dito.

00:03:50.916 --> 00:03:54.583 align:center
UNIT 4-9 NO. 56 LANE 114 DONGFENG ST.
MASTER HAN CHIEH

00:04:16.333 --> 00:04:18.958 align:center
UNIT 4-9 NO. 56 LANE 114 DONGFENG ST.

00:04:25.333 --> 00:04:27.583 align:center
-Sino 'yan?
-Andiyan po si Han Chieh?

00:04:41.541 --> 00:04:45.500 align:center
-Ano'ng kailangan mo?
-Hi po, Master Han. Ako si Leafy.

00:04:45.583 --> 00:04:47.958 align:center
Tinutulungan mo raw
'yong mga may problema sa multo.

00:04:48.041 --> 00:04:50.416 align:center
-Sorry, di ako tumatanggap ng raket.
-Teka lang.

00:04:50.500 --> 00:04:52.791 align:center
Alam kong sumusunod ka lang
sa Third Crown Prince.

00:04:52.875 --> 00:04:54.875 align:center
Wala na akong magawa. Patulong.

00:04:56.708 --> 00:05:01.416 align:center
May naglagay niyan sa ilalim ng unan
ni Papa. Ginayuma siya ng babaeng multo.

00:05:06.041 --> 00:05:08.166 align:center
Umalis ka na. Wag mo akong abalahin.

00:05:16.375 --> 00:05:18.625 align:center
Nasisiraan ka na ba? Umuwi ka na.

00:05:20.375 --> 00:05:24.958 align:center
Ba't ang sungit mo? Di ka siguro master,
tambay na manloloko lang!

00:05:25.541 --> 00:05:27.250 align:center
Sabing umuwi ka na, di ba?

00:06:02.458 --> 00:06:03.291 align:center
-Hoy.
-Tara na.

00:06:06.166 --> 00:06:07.083 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:07:05.833 --> 00:07:09.291 align:center
-Ilang taon ka na, ineng?
-Twenty-one po.

00:07:18.833 --> 00:07:22.083 align:center
-Kailan 'yong sunod mong day off?
-Ewan ko pa.

00:07:23.375 --> 00:07:28.583 align:center
Twenty-one lang siya, wag mong abusuhin.
Kung hindi, baka parusahan ka ng langit.

00:07:29.625 --> 00:07:32.875 align:center
Aalis na ako. Magkita tayo pag libre ako.

00:07:51.708 --> 00:07:53.291 align:center
Hoy, ibon. Kumusta?

00:07:59.750 --> 00:08:03.333 align:center
Ang dami ko pang gagawin. Ayaw mong
magyosi ako. Pagbigyan mo na ako.

00:08:05.291 --> 00:08:06.541 align:center
Ay, salamat po pala.

00:08:17.541 --> 00:08:18.583 align:center
Master Han.

00:08:21.750 --> 00:08:23.708 align:center
Ginayuma si Mama ng feng shui master.

00:08:23.791 --> 00:08:26.958 align:center
Mayaman kami kaya gusto niyang saktan
si Papa gamit ito.

00:08:27.041 --> 00:08:27.875 align:center
Peke 'yan.

00:08:28.666 --> 00:08:31.458 align:center
Totoo 'to. Lagi kong nakikita 'to.

00:08:32.041 --> 00:08:35.333 align:center
Alam din niya
'yong Wumeng Maoshan Technique.

00:08:38.458 --> 00:08:39.416 align:center
Wumeng Maoshan?

00:08:48.875 --> 00:08:50.458 align:center
HO CHUN-LAI

00:08:51.708 --> 00:08:55.250 align:center
TAGAPAGMANA NG WUMENG MAOSHAN TECHNIQUE
IPINAMANA NI MASTER CHEN CHI-SHA

00:09:00.375 --> 00:09:04.083 align:center
MANGKUKULAM SA WUMENG, PINAPAKILOS
ANG NAKAPUTING BABAENG MULTO PARA MANAKIT

00:09:04.166 --> 00:09:07.375 align:center
TAGAPAGMANA NG WUMENG MAOSHAN TECHNIQUE

00:09:10.083 --> 00:09:13.000 align:center
-Ba't di mo 'to ipinakita kanina?
-Kilala mo siya?

00:09:14.541 --> 00:09:15.375 align:center
Hindi.

00:09:17.750 --> 00:09:19.958 align:center
Pero sikat 'yong master niya,
si Chen Chi-sha.

00:09:26.583 --> 00:09:29.875 align:center
Mukhang may problema ang pamilya mo.
Inutusan na ako ng langit.

00:09:29.958 --> 00:09:31.666 align:center
Nino, ng Third Crown Prince?

00:09:34.041 --> 00:09:35.750 align:center
Titingnan ko 'yong bahay mo bukas.

00:09:36.250 --> 00:09:39.583 align:center
-Salamat, Master Han.
-Wag mo akong tawaging "Master".

00:09:40.208 --> 00:09:42.375 align:center
Sabi ko, titingnan, hindi tatrabahuhin ko.

00:09:43.416 --> 00:09:44.250 align:center
Sige, Mr. Han.

00:09:46.333 --> 00:09:48.250 align:center
Ano'ng nangyari sa labas kanina?

00:09:51.583 --> 00:09:54.916 align:center
May gagong problemado sa babae dito noon.

00:09:56.041 --> 00:09:59.916 align:center
Nagsunog siya para sabay silang mamatay.
Sa dulo, nabuhay si gago.

00:10:00.625 --> 00:10:04.625 align:center
Pero minalas 'yong mga nakatira dito.
Dahil di-makatarungan ang pagkamatay nila,

00:10:04.708 --> 00:10:08.375 align:center
naging ligaw na espiritu
ang karamihan at hindi makaalis dito.

00:10:09.541 --> 00:10:13.625 align:center
Gabi-gabi, pagkalagpas ng 11 p.m.,
nagiging magugulatin sila,

00:10:13.708 --> 00:10:15.041 align:center
akala nila may sunog ulit.

00:10:15.125 --> 00:10:18.208 align:center
Inuulit 'yong nangyari sa araw na 'yon
gaya ng nakita mo kanina.

00:10:19.500 --> 00:10:20.333 align:center
Malinaw ba?

00:10:27.875 --> 00:10:30.125 align:center
Mr. Han, ano 'to?

00:10:38.291 --> 00:10:41.041 align:center
Magkaka-third eye ka
para di magulat 'yong dating tagarito.

00:10:59.583 --> 00:11:01.666 align:center
Sila ba 'ka mo 'yong dating tagarito?

00:11:04.500 --> 00:11:06.458 align:center
Ayos lang, kalma lang kayo.

00:11:23.958 --> 00:11:25.416 align:center
Sorry po sa istorbo.

00:11:31.250 --> 00:11:34.125 align:center
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

00:11:34.708 --> 00:11:37.625 align:center
Grabe, muntik na siyang maiyak
habang kausap ko sa phone.

00:11:37.708 --> 00:11:41.125 align:center
Wag n'yo munang i-wire ang pera.
Wala kayong gagawin sa bangko.

00:11:41.208 --> 00:11:43.416 align:center
Pagdating ng pulis,
kami na ang mag-aasikaso.

00:11:43.500 --> 00:11:45.750 align:center
Pa'no kung iwan ako
ng gf kong taga-ibang bansa?

00:11:45.833 --> 00:11:48.583 align:center
Buwisit, hindi ako diyos,
malay ko ba do'n?

00:11:48.666 --> 00:11:52.583 align:center
Pinagbawalan ka niyang makinig sa pulis.
Linyahan ng scammers 'yan.

00:11:52.666 --> 00:11:54.583 align:center
-Nagmamahalan talaga kami.
-Sir.

00:11:55.083 --> 00:11:57.625 align:center
Sir. Uy, sir.

00:11:58.916 --> 00:12:01.750 align:center
Buwisit, ayaw niya talagang magpaawat.

00:12:08.166 --> 00:12:09.500 align:center
Manyak sa CR.

00:12:09.583 --> 00:12:11.583 align:center
Walang tao sa surveillance video.

00:12:12.125 --> 00:12:15.000 align:center
Patingnan mo kay Han Chieh kung may multo.

00:12:15.875 --> 00:12:19.000 align:center
Walang takas sa mga mata ko
ang magugulong multo.

00:12:19.583 --> 00:12:23.125 align:center
Asa ka, ipinanganak ka lang
na nakakakita ng mga multo.

00:12:23.208 --> 00:12:26.916 align:center
Ikaw ang maghahawak nitong kaso
para di masayang ang talento mo.

00:12:27.541 --> 00:12:31.041 align:center
Relax lang, Sir. Ako'ng bahala.
Mas nakakainis ang mga tao.

00:12:31.125 --> 00:12:33.500 align:center
Kung kinaya ko ang matatanda,
sisiw na ang mga multo.

00:12:44.916 --> 00:12:47.416 align:center
Una ko siyang nakitang nakatayo do'n.

00:12:49.166 --> 00:12:51.500 align:center
No'ng pangalawa, nakatayo siya do'n.

00:13:13.125 --> 00:13:15.250 align:center
HULING BIYAHE KO SA JAPAN
BAGO AKO NAGKASAKIT.

00:13:15.333 --> 00:13:19.083 align:center
LEAFY, KAYA MO 'YAN!
MAGPAGALING KA, LABANAN MO ANG SAKIT MO!

00:13:22.333 --> 00:13:27.333 align:center
BEI KANG UNITED HOSPITAL, YEH CHIH-LING

00:13:31.458 --> 00:13:33.125 align:center
Naku, wag dito.

00:13:40.208 --> 00:13:41.291 align:center
Okay ka lang ba?

00:13:43.041 --> 00:13:45.000 align:center
Okay lang ako. Leukemia lang 'to.

00:13:52.958 --> 00:13:54.541 align:center
Tingnan mo. Astig, di ba?

00:14:01.958 --> 00:14:02.791 align:center
Oo.

00:14:06.833 --> 00:14:08.250 align:center
Dito ko nakita 'yong ampao.

00:14:12.416 --> 00:14:14.458 align:center
Ayan, may isa pa.

00:14:27.833 --> 00:14:30.000 align:center
Wala akong maamoy. Peke 'to.

00:14:30.083 --> 00:14:32.333 align:center
Pa'no nangyari 'yon? Kitang-kita ko siya.

00:14:32.416 --> 00:14:35.750 align:center
Kung multo 'yon,
makikita at maaamoy ko 'yon.

00:14:37.458 --> 00:14:40.958 align:center
Pero walang amoy ang ampao mo,
baka guni-guni mo lang.

00:14:42.833 --> 00:14:46.500 align:center
Dito po, Master Ho.
Papoproblemahin na naman kita.

00:14:47.541 --> 00:14:48.625 align:center
Dito po tayo.

00:14:48.708 --> 00:14:51.583 align:center
Chih-ling, may kasama kang kaibigan?

00:14:52.416 --> 00:14:53.291 align:center
-Opo.
-Hi po.

00:14:53.375 --> 00:14:58.333 align:center
-Senior ko siya sa Film Department.
-Titingnan ni Master Ho 'yong sakit mo.

00:14:58.416 --> 00:15:00.833 align:center
Maupo kayo. Maghihiwa ako ng prutas.

00:15:01.333 --> 00:15:02.291 align:center
Tulungan mo ako.

00:15:03.333 --> 00:15:04.166 align:center
Maupo kayo.

00:15:07.583 --> 00:15:10.583 align:center
Master Ho, bukod sa feng shui,
tumitingin ka din ng sakit?

00:15:12.791 --> 00:15:17.291 align:center
Babasahin ko ang palad niya para makita
kung pa'no maiiwasan ang disgrasya.

00:15:17.375 --> 00:15:20.541 align:center
Iwasan ang disgrasya,
gaya ba ng paglalagay nito?

00:15:22.416 --> 00:15:24.083 align:center
Kumusta na si Chen Chi-sha?

00:15:25.000 --> 00:15:29.333 align:center
Matagal nang retired si Master Chen.
Ine-enjoy niya na ang bawat araw.

00:15:30.250 --> 00:15:32.791 align:center
Pampamalas sa pag-ibig itong ampao,

00:15:32.875 --> 00:15:35.833 align:center
para tulungan si Mrs. Yeh
na isalba ang relasyon nilang mag-asawa.

00:15:35.916 --> 00:15:38.500 align:center
Pamilyar ako sa Wumeng Maoshan Technique.

00:15:39.083 --> 00:15:42.208 align:center
Binabalaan kita, wag kang mamemerwisyo.

00:15:45.625 --> 00:15:50.166 align:center
Iho, pag nagpabayad ka sa mga tao,
dapat mong lutasin ang problema nila.

00:15:51.500 --> 00:15:53.458 align:center
Ba't ko naman sila peperwisyuhin?

00:16:03.000 --> 00:16:04.250 align:center
NAKAPULANG MULTO, NANANAKIT

00:16:04.333 --> 00:16:05.833 align:center
NAKAPUTING MULTO, NANANAKIT

00:16:05.916 --> 00:16:07.083 align:center
WANG HSIAO-MING, NASA CR

00:16:12.333 --> 00:16:14.666 align:center
Mr. Han, duda ako sa lalaking 'yon.

00:16:15.458 --> 00:16:18.541 align:center
Ba't andito ka ulit?
Di ba dapat nagpapahinga ka sa bahay?

00:16:21.916 --> 00:16:26.000 align:center
Sabi ko kay Mama, nagshu-shoot tayo.
Nakumbinsi ko siyang palabasin ako.

00:16:27.458 --> 00:16:30.000 align:center
Humanap ka ng ibang sasamahan. Busy ako.

00:16:31.166 --> 00:16:32.333 align:center
Saan ka busy?

00:16:32.416 --> 00:16:36.500 align:center
Binigyan ka ng bagong utos
ng Third Crown Prince? Sama ako.

00:16:42.958 --> 00:16:45.625 align:center
Minumulto pa din 'yong bahay ko.

00:16:45.708 --> 00:16:47.666 align:center
Papabayaan mo na lang talaga ako?

00:16:49.291 --> 00:16:52.958 align:center
Malulungkot ako kung gagawin mo 'yon,
kaya uupo ako dito at mag-iiskandalo.

00:16:53.458 --> 00:16:56.500 align:center
Baka mapagkamalan tayo
na mag-jowang nag-aaway.

00:17:00.833 --> 00:17:03.083 align:center
Bagong kaibigan mo? Ipakilala mo ako.

00:17:04.916 --> 00:17:07.416 align:center
Wag kayong malisyosa,
customer siya. Hindi kami close.

00:17:07.500 --> 00:17:09.166 align:center
Hi po, magkaibigan kami.

00:17:12.583 --> 00:17:14.916 align:center
Kapitbahay ko si Chieh
kaya magkaibigan na din tayo.

00:17:15.416 --> 00:17:17.541 align:center
-Ano'ng sa 'yo?
-Spare ribs at kanin ulit.

00:17:17.625 --> 00:17:18.791 align:center
-Sige.
-Ako din po.

00:17:20.666 --> 00:17:21.666 align:center
Sige.

00:17:32.166 --> 00:17:33.166 align:center
Uy…

00:17:35.750 --> 00:17:38.750 align:center
Uy, sumusobra ka na.
Nasa tamang edad na ba siya?

00:17:39.583 --> 00:17:41.833 align:center
May multo po sa amin.
Nagpatulong ako kay Mr. Han.

00:17:41.916 --> 00:17:43.958 align:center
Akalain mo nga naman, pareho tayo.

00:17:44.041 --> 00:17:45.125 align:center
Kumain ka na ba?

00:17:45.208 --> 00:17:48.500 align:center
Hindi pa. Wag mo sanang sirain
'yong gana ko sa pagkain.

00:17:50.708 --> 00:17:53.583 align:center
-Patulong sa kaso.
-Ba't kita tutulungan?

00:17:54.166 --> 00:17:56.333 align:center
Magpabibo ka at tumulong sa pulis.

00:17:56.416 --> 00:17:58.750 align:center
-Mukha ba akong bibong citizen?
-Oo.

00:17:58.833 --> 00:18:01.458 align:center
Pogi, bibong citizen ka.
Ililibre kita ng milk tea.

00:18:01.541 --> 00:18:03.500 align:center
Ayos po, mamang pulis.

00:18:03.583 --> 00:18:04.916 align:center
Mamang pulis?

00:18:05.000 --> 00:18:08.750 align:center
-Kuya pala.
-Ate Lo, tatlong bubble tea nga!

00:18:13.208 --> 00:18:14.375 align:center
-Naninilip 'ka mo?
-Oo.

00:18:14.958 --> 00:18:18.791 align:center
Apat ang nagreklamo sa manyak sa CR
ng internet cafe ngayong buwan.

00:18:19.416 --> 00:18:22.083 align:center
Walang nakikita sa CCTV,
kaya baka multo 'yon.

00:18:24.541 --> 00:18:26.541 align:center
-Kaya mo ako pinuntahan?
-Oo.

00:18:28.875 --> 00:18:31.333 align:center
WANG HSIAO-MING,
GUMAGALA SA PAMBABAENG CR

00:18:32.916 --> 00:18:35.208 align:center
Inutos ng Third Crown Prince,
aasikasuhin ko 'yan.

00:18:36.166 --> 00:18:37.041 align:center
-Sasama ako.
-Wag.

00:18:37.125 --> 00:18:39.125 align:center
Matatakot 'yong mga multo
sa yang energy mo.

00:18:39.208 --> 00:18:40.500 align:center
-Sasamahan kita.
-Wag.

00:18:41.583 --> 00:18:42.458 align:center
Ang bata mo.

00:18:47.083 --> 00:18:47.916 align:center
Makakasama ka.

00:19:12.041 --> 00:19:17.708 align:center
Uy, ang bastos mo! Ba't ka nagba-browse
ng ganyang website sa harap ng babae?

00:19:17.791 --> 00:19:19.708 align:center
Para sa kanya 'to, hindi sa 'yo.

00:19:19.791 --> 00:19:23.333 align:center
Baka magpakita siya
pag nakakita ng babae sa porn site.

00:19:24.291 --> 00:19:26.416 align:center
Anong klaseng kalokohan 'yan?

00:19:27.000 --> 00:19:30.333 align:center
Tumulong ka kung sasama ka.
Pabukas ng lahat ng computer.

00:19:31.083 --> 00:19:32.416 align:center
Painan mo ang manyak.

00:19:53.125 --> 00:19:57.541 align:center
Kuya Chieh, ba't ka naging agent ng langit
ng Third Crown Prince?

00:20:03.000 --> 00:20:05.625 align:center
Uy, alam mo na
ang sekreto tungkol sa wig ko.

00:20:05.708 --> 00:20:07.375 align:center
Umamin ka na din sa 'kin.

00:20:10.708 --> 00:20:13.166 align:center
-Para sa pamilya ko.
-Sa pamilya mo?

00:20:13.250 --> 00:20:14.333 align:center
Asan na ba sila?

00:20:19.083 --> 00:20:20.041 align:center
Nasa impiyerno.

00:20:24.750 --> 00:20:29.166 align:center
No'ng bata ako, nakagawa ako
ng pagkakamali na ikinamatay nila.

00:20:30.166 --> 00:20:31.541 align:center
Kaya nagpakamatay ako

00:21:08.500 --> 00:21:09.333 align:center
Hoy.

00:21:12.416 --> 00:21:16.458 align:center
Akala mo ba, maaayos lahat
pag tumalon ka sa building at namatay?

00:21:19.000 --> 00:21:23.458 align:center
Bata, kagagawan mo 'yong pagkamatay
ng alagad ko. Babawi ka ba para do'n?

00:21:24.041 --> 00:21:25.708 align:center
Si…

00:21:26.208 --> 00:21:27.583 align:center
Sino'ng alagad mo?

00:21:28.333 --> 00:21:29.166 align:center
'Yong papa mo.

00:21:33.000 --> 00:21:34.500 align:center
Dati ko siyang alagad.

00:21:35.041 --> 00:21:36.708 align:center
Ano kaya ang gagawin natin?

00:21:38.125 --> 00:21:38.958 align:center
Si Papa?

00:21:40.041 --> 00:21:40.875 align:center
Ipa…

00:21:41.375 --> 00:21:43.958 align:center
Ipapalit ko 'yong buhay ko. Okay ba 'yon?

00:21:46.125 --> 00:21:51.041 align:center
Mas walang silbi 'yang buhay mo
kesa sa pamunas ng mesa ng papa mo.

00:21:51.666 --> 00:21:54.166 align:center
Gusto mong mamatay? Di gano'n kadali 'yon.

00:22:35.666 --> 00:22:36.833 align:center
Pa!

00:22:37.333 --> 00:22:38.333 align:center
Ma!

00:22:39.250 --> 00:22:42.041 align:center
Ito 'yong tinatawag n'yong mga tao
na impiyerno.

00:22:42.583 --> 00:22:45.083 align:center
Di ka naturuan nang tama
ng mga magulang mo.

00:22:45.166 --> 00:22:49.250 align:center
Hangga't di mo natutubos
ang lahat ng kasalanan mo, magdudusa sila.

00:22:53.041 --> 00:22:58.500 align:center
Ako ang nagkamali. Papalitan ko sila
do'n sa loob. Palabasin mo na sila.

00:23:00.041 --> 00:23:02.250 align:center
Hindi mangyayari 'yon.

00:23:03.166 --> 00:23:05.166 align:center
Pero pwede tayong magkasundo

00:23:05.250 --> 00:23:07.750 align:center
para mas madalian sila do'n sa loob.

00:23:08.958 --> 00:23:09.791 align:center
Sige.

00:23:13.166 --> 00:23:15.416 align:center
Gagawin ko ang gusto mo, kahit na ano.

00:23:17.166 --> 00:23:18.875 align:center
Gagawin ko ang gusto mo.

00:23:23.750 --> 00:23:24.958 align:center
Sino ka ba talaga?

00:23:30.500 --> 00:23:31.583 align:center
Nakalimutan mo na?

00:23:32.541 --> 00:23:36.791 align:center
Ako 'yong pogi na ipinagsindi mo
ng maraming insenso

00:23:38.208 --> 00:23:39.875 align:center
mula no'ng bata ka.

00:23:47.750 --> 00:23:48.666 align:center
Third Crown Prince.

00:23:51.833 --> 00:23:53.166 align:center
Ikaw ang Third Crown Prince?

00:23:55.250 --> 00:23:57.791 align:center
Bata, namatay 'yong papa mo dahil sa 'yo.

00:23:58.416 --> 00:24:01.666 align:center
Mula ngayon, kailangang mo nang bayaran
ang utang niya.

00:24:07.333 --> 00:24:08.541 align:center
Maghanda ka na.

00:24:09.250 --> 00:24:12.208 align:center
Napakabigat… ng utang na 'to.

00:24:15.083 --> 00:24:16.125 align:center
FIRE-TIPPED SPEAR

00:24:16.208 --> 00:24:17.125 align:center
QIANKUN HOOP

00:24:17.208 --> 00:24:18.166 align:center
RED ARMILLARY SASH

00:24:18.250 --> 00:24:19.500 align:center
NINE DRAGONS FIRE BARRIER

00:24:24.583 --> 00:24:25.708 align:center
QIANKUN HOOP

00:24:25.791 --> 00:24:27.791 align:center
Pag naubos ko na daw 'tong pogs,

00:24:27.875 --> 00:24:30.750 align:center
bayad na ang utang ko
at mare-reincarnate na sina Mama at Papa.

00:24:30.833 --> 00:24:34.500 align:center
Tatlong libo at anim na daang piraso 'to.
Isang dekada na 'yon.

00:24:34.583 --> 00:24:35.416 align:center
QIANKUN HOOP

00:24:35.500 --> 00:24:36.708 align:center
Matatapos na 'to.

00:24:38.125 --> 00:24:42.083 align:center
Kaya lagi kayong nag-uusap
ng Third Crown Prince gamit ang ibon?

00:24:42.166 --> 00:24:45.041 align:center
-Basta inutos niya, binubugbog mo?
-Gano'n nga.

00:24:45.125 --> 00:24:48.000 align:center
Tulad ng religious scammer
o multong nananakit ng mga tao.

00:24:49.833 --> 00:24:52.541 align:center
Na-enjoy mo ba 'yong kuwento ko?
Pabukas ng computers.

00:24:53.125 --> 00:24:54.333 align:center
Okay.

00:24:55.541 --> 00:24:58.916 align:center
Nananakit ka ng mga tao?
Multo lang daw ang binubugbog mo.

00:24:59.458 --> 00:25:02.708 align:center
May mabubuti at masasamang tao.
Gano'n din sa mga multo.

00:25:02.791 --> 00:25:07.208 align:center
Mga tao man o multo, kung napapaliwanagan,
ginagawa ko 'yon. Kung hindi…

00:25:09.500 --> 00:25:10.458 align:center
Nilalabanan ko sila.

00:25:12.166 --> 00:25:14.500 align:center
Akala ko, pag-ibig ang babago sa mundo.

00:25:15.208 --> 00:25:19.708 align:center
Binigay 'to ng Third Crown Prince
para lumaban ako, hindi magmahal ng kapwa.

00:25:24.291 --> 00:25:27.541 align:center
Umayos ka. Ayokong gamitan ka ng pog.

00:25:27.625 --> 00:25:28.458 align:center
Ano?

00:25:28.541 --> 00:25:29.750 align:center
Wala kang naririnig?

00:25:30.916 --> 00:25:32.000 align:center
Kinakausap kita.

00:25:32.666 --> 00:25:33.666 align:center
Nakikinig ako.

00:25:37.666 --> 00:25:38.625 align:center
Nakikita mo ako?

00:25:43.250 --> 00:25:45.958 align:center
-Pucha, 'yong salamin ko.
-Teka, hindi pa ako tapos sa 'yo.

00:25:46.041 --> 00:25:46.875 align:center
Teka lang!

00:25:47.875 --> 00:25:49.000 align:center
Ginusto mo 'to.

00:25:50.708 --> 00:25:52.333 align:center
Wang Hsiao-ming Third Gear.

00:26:40.083 --> 00:26:41.000 align:center
Eto ang sa 'yo.

00:26:57.458 --> 00:26:58.750 align:center
Wag!

00:27:42.083 --> 00:27:43.083 align:center
Kuya Chieh!

00:27:49.791 --> 00:27:50.625 align:center
Teka lang.

00:27:51.333 --> 00:27:52.416 align:center
Tapusin mo na 'to.

00:27:54.125 --> 00:27:55.125 align:center
Sorry na.

00:28:04.458 --> 00:28:06.166 align:center
Si Wang Hsiao-ming ka, tama?

00:28:07.000 --> 00:28:11.166 align:center
Sino ka ba? Ba't mo ako sinampal?
Ano ba 'yong ginawa ko sa 'yo?

00:28:11.250 --> 00:28:13.041 align:center
Wala kang ginawa sa 'kin,

00:28:13.666 --> 00:28:16.333 align:center
naninilip ka sa CR ng babae,
natatakot sila.

00:28:17.375 --> 00:28:18.750 align:center
Ang manyak mo.

00:28:19.333 --> 00:28:21.583 align:center
Kikilabutan na ako pag magsi-CR ako.

00:28:22.708 --> 00:28:25.083 align:center
Tama 'yon. Manyak ako.

00:28:25.791 --> 00:28:27.833 align:center
Ano pa ba 'yong gagawin ng manyak?

00:28:27.916 --> 00:28:30.375 align:center
Tulungang tumawid ang matatandang babae?

00:28:33.166 --> 00:28:35.958 align:center
Wala akong paki kung manyak ka
o hindi, huhulihin kita.

00:28:36.791 --> 00:28:38.000 align:center
Pumili ka sa dalawa.

00:28:38.083 --> 00:28:41.666 align:center
Una, magpakabait ka hanggang dumating
ang Tagahatid sa Impiyerno.

00:28:41.750 --> 00:28:44.416 align:center
Pangalawa, bubugbugin kita
hanggang maubos ang espiritu mo.

00:28:45.541 --> 00:28:49.458 align:center
Wala nang saysay ang kamatayan ko.
Wala na akong magagawa.

00:28:50.041 --> 00:28:51.791 align:center
Okay. Sige.

00:28:51.875 --> 00:28:53.583 align:center
Kuya, tapusin mo na agad ako.

00:28:53.666 --> 00:28:56.708 align:center
Suntukin mo ako.
Ubusin mo ang espiritu ko. Sige na.

00:28:56.791 --> 00:28:58.916 align:center
Sige, suntukin mo ako. Kaya ko 'yon…

00:29:02.541 --> 00:29:03.375 align:center
Teka!

00:29:04.291 --> 00:29:05.125 align:center
Teka lang.

00:29:05.958 --> 00:29:07.166 align:center
Kuya, sorry.

00:29:07.666 --> 00:29:09.291 align:center
May mas madaling paraan ba?

00:29:09.375 --> 00:29:13.000 align:center
Pag ginamit ko 'yong pog,
masasaktan ako mamaya. Tiisin mo na.

00:29:17.500 --> 00:29:18.791 align:center
Teka lang!

00:29:20.125 --> 00:29:22.916 align:center
Okay, tama na.
Susundin ko 'yong sinasabi mo.

00:29:23.500 --> 00:29:24.750 align:center
Uy, wag!

00:29:24.833 --> 00:29:25.666 align:center
Kuya Chieh!

00:29:26.583 --> 00:29:28.333 align:center
Susundin ka na raw niya.

00:29:37.250 --> 00:29:39.791 align:center
Kung aalis ako dito, saan ako pupunta?

00:29:39.875 --> 00:29:44.583 align:center
Wala akong paki, do'n ka sa walang tao.
Hintayin mo ang Tagahatid sa Impiyerno.

00:29:44.666 --> 00:29:49.541 align:center
-Ga'no katagal akong maghihintay?
-Malay ko, baka ilang araw o taon 'yon.

00:29:57.458 --> 00:30:01.041 align:center
Gusto mong mamalagi ako
nang ilang taon sa madilim na lugar?

00:30:01.541 --> 00:30:03.333 align:center
Gusto kong mag-online.

00:30:03.416 --> 00:30:06.083 align:center
Gusto kong manood ng porn at anime.

00:30:06.166 --> 00:30:07.375 align:center
Gusto kong maglaro.

00:30:07.916 --> 00:30:10.958 align:center
Di ako nakahati
sa bilyong halaga ng diamonds.

00:30:11.041 --> 00:30:13.416 align:center
Pucha, isang bilyon 'yon.

00:30:14.791 --> 00:30:17.416 align:center
Ang saya ng buhay mo.
Ba't ka nagpakamatay?

00:30:22.583 --> 00:30:26.000 align:center
Dahil binasted ako ni Hsiao-jou.
Dinibdib ko 'yon kaya…

00:30:28.958 --> 00:30:32.416 align:center
Multo ka na. Makipag-date ka kaya
sa babaeng multo?

00:30:32.500 --> 00:30:34.583 align:center
Ayaw nila, gusto nila ng poging multo.

00:30:35.333 --> 00:30:38.250 align:center
-E, ipapakilala kita sa kanya.
-Uy, umayos ka.

00:30:38.333 --> 00:30:40.375 align:center
Kesa papa ko ang inaabala
ng babaeng multo,

00:30:40.458 --> 00:30:41.833 align:center
i-set up mo kaya sila?

00:30:41.916 --> 00:30:43.500 align:center
Panalo tayong lahat do'n.

00:30:43.583 --> 00:30:46.333 align:center
Se… sexy ba siya?

00:30:46.958 --> 00:30:49.291 align:center
Oo, parang maganda 'yong katawan niya.

00:30:49.375 --> 00:30:51.333 align:center
Tama na 'yan. Umuwi na tayo.

00:30:51.416 --> 00:30:52.708 align:center
Ayokong umuwi.

00:30:52.791 --> 00:30:55.625 align:center
Susundan ko si Papa,
haharapin ko ang babaeng multo.

00:30:56.125 --> 00:30:59.125 align:center
Sinabi ko na sa 'yo.
Peke ang walang amoy na ampao.

00:31:00.500 --> 00:31:01.791 align:center
Hsiao-ming, tara na.

00:31:01.875 --> 00:31:03.791 align:center
-Ise-set up kita sa kanya.
-Okay.

00:31:04.708 --> 00:31:06.750 align:center
Uy, Kuya, pahila naman ako.

00:31:06.833 --> 00:31:10.416 align:center
-Medyo naipit ako.
-May matatapos ba akong trabaho sa ganito?

00:31:11.583 --> 00:31:15.000 align:center
Ayos lang kung wala si Hsiao-ming.
Kaya kong mag-isa 'yon.

00:31:19.375 --> 00:31:20.208 align:center
Uy.

00:31:21.083 --> 00:31:24.000 align:center
Kuya, gf mo ba siya?
Nasa tamang edad na ba siya?

00:31:24.833 --> 00:31:26.625 align:center
Wag!

00:31:51.041 --> 00:31:52.041 align:center
Halika dito.

00:31:52.958 --> 00:31:56.833 align:center
Alam mo, mabait talaga si Kuya Chieh.
Wag kang matakot sa kanya.

00:32:00.250 --> 00:32:04.333 align:center
Kung astig ka din gaya ni Kuya Chieh,
baka magustuhan ka ng mga babae.

00:32:08.291 --> 00:32:11.083 align:center
Kuya Chieh, pwedeng magtanong?

00:32:11.166 --> 00:32:13.166 align:center
Pa'no ba dumiskarte sa mga babae?

00:32:13.666 --> 00:32:16.583 align:center
Multo ka na.
Ba't kailangan mong malaman 'yon?

00:32:20.625 --> 00:32:22.000 align:center
Uy, andito na si Papa.

00:32:28.291 --> 00:32:29.958 align:center
Andito ba ang babaeng multo?

00:32:30.833 --> 00:32:34.166 align:center
Walang multo, babae lang.
Tara, tapos na tayo dito.

00:32:34.250 --> 00:32:36.750 align:center
Ayoko, tatanungin ko si Papa tungkol do'n.

00:32:36.833 --> 00:32:39.833 align:center
Problema na 'yon ng mga magulang mo.
Ano'ng magagawa mo?

00:32:39.916 --> 00:32:41.916 align:center
Titingnan ko 'yong itsura niya.

00:33:00.208 --> 00:33:02.500 align:center
Uy, andito na 'yong red wine.

00:33:07.958 --> 00:33:10.041 align:center
-Dalawa 'yong inorder ko.
-Sige.

00:33:28.750 --> 00:33:31.750 align:center
Kausapin mo 'yong anak mo. Aalis na ako.

00:34:49.541 --> 00:34:51.833 align:center
Ayan, may isa pa.

00:35:08.083 --> 00:35:11.625 align:center
Kuya Chieh, bakit siya sinusundan?

00:35:16.000 --> 00:35:17.500 align:center
Nagkamali si Leafy.

00:35:18.208 --> 00:35:21.083 align:center
Inilagay ng mama niya
ang ampao, di para sa papa niya.

00:35:23.250 --> 00:35:24.500 align:center
Para sa babaeng 'yan.

00:35:27.416 --> 00:35:29.458 align:center
Walang amoy 'yong dalawang ampao.

00:35:31.000 --> 00:35:32.500 align:center
Mukhang bihasa ang gumawa.

00:35:33.875 --> 00:35:35.666 align:center
Anong amoy ang sinasabi mo?

00:36:04.708 --> 00:36:06.125 align:center
Ano'ng inutos ni Ho Chun-lai?

00:36:11.083 --> 00:36:12.250 align:center
Mapapalaya ko kayo.

00:36:12.333 --> 00:36:14.625 align:center
Noon, gusto din ni Chen Chi-sha…

00:36:41.875 --> 00:36:42.875 align:center
Lumabas ka na!

00:42:58.250 --> 00:43:02.083 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
sa papa niya.

