WEBVTT

00:10.333 --> 00:13.208
Pinaghiwalay ni Pangu ang langit at lupa.
Naging sagana lahat.

00:14.916 --> 00:18.083
Libo-libong taon na
nang magliyab ang apoy ng demonyo.

00:18.166 --> 00:20.666
Pinasok ng Demon King ng Sixth Heaven
ang Mundo ng Tao.

00:21.291 --> 00:24.500
Nilamon niya ang mga nabubuhay
para magpalakas ng kapangyarihan,

00:24.583 --> 00:26.666
sa pagnanais na sakupin
ang langit at lupa.

00:28.166 --> 00:31.500
Pinadala ng Mundo ng Diyos ang mabangis
na diyos, ang Third Crown Prince,

00:31.583 --> 00:33.708
sa Mundo ng Tao para talunin ang demonyo.

00:33.791 --> 00:36.500
Nakayayanig ang giyera
ng diyos at demonyo.

00:37.041 --> 00:39.458
Ibinalik sa impiyerno
ang Demon King ng Sixth Heaven.

00:40.041 --> 00:43.250
Pero nasira rin ng labanan
ang Mundo ng Tao.

00:43.791 --> 00:46.041
Nagpatupad ng patakaran
ang Mundo ng Diyos.

00:46.125 --> 00:49.208
Magpapalit-anyo ang diyos at demonyo
tuwing papasok sa Mundo ng Tao.

00:49.291 --> 00:53.125
Mula noon, makakapasok lamang
ang diyos o demonyo sa Mundo ng Tao,

00:54.041 --> 00:56.958
kung palihim na sasapi
ang espiritu nila sa tao.

00:58.916 --> 01:01.041
Bihira sa mga nasa Mundo ng Tao

01:01.583 --> 01:03.666
'yong nakikipagkasundo
sa mga diyos at demonyo

01:05.333 --> 01:07.166
para maging supernatural agents nila.

01:24.875 --> 01:26.666
Ang ilan sa kanila,

01:26.750 --> 01:29.750
binigyan ng matinding lakas
at mabigat na responsibilidad.

01:31.291 --> 01:32.375
Tinatawag silang…

01:35.458 --> 01:36.500
…agent ng langit.

01:36.583 --> 01:38.416
AGENT FROM ABOVE

01:42.291 --> 01:47.083
ANG MAKASALANAN

01:54.500 --> 02:00.833
DONGFENG MARKET

02:05.875 --> 02:08.666
DONGFENG MARKET

02:24.708 --> 02:26.916
Hello po, Lolo, alam n'yo ba…

02:39.500 --> 02:40.875
Kung tao ka, tumayo ka diyan.

02:43.083 --> 02:45.083
Kung multo ka, halika dito.

03:50.916 --> 03:54.583
UNIT 4-9 NO. 56 LANE 114 DONGFENG ST.
MASTER HAN CHIEH

04:16.333 --> 04:18.958
UNIT 4-9 NO. 56 LANE 114 DONGFENG ST.

04:25.333 --> 04:27.583
-Sino 'yan?
-Andiyan po si Han Chieh?

04:41.541 --> 04:45.500
-Ano'ng kailangan mo?
-Hi po, Master Han. Ako si Leafy.

04:45.583 --> 04:47.958
Tinutulungan mo raw
'yong mga may problema sa multo.

04:48.041 --> 04:50.416
-Sorry, di ako tumatanggap ng raket.
-Teka lang.

04:50.500 --> 04:52.791
Alam kong sumusunod ka lang
sa Third Crown Prince.

04:52.875 --> 04:54.875
Wala na akong magawa. Patulong.

04:56.708 --> 05:01.416
May naglagay niyan sa ilalim ng unan
ni Papa. Ginayuma siya ng babaeng multo.

05:06.041 --> 05:08.166
Umalis ka na. Wag mo akong abalahin.

05:16.375 --> 05:18.625
Nasisiraan ka na ba? Umuwi ka na.

05:20.375 --> 05:24.958
Ba't ang sungit mo? Di ka siguro master,
tambay na manloloko lang!

05:25.541 --> 05:27.250
Sabing umuwi ka na, di ba?

06:02.458 --> 06:03.291
-Hoy.
-Tara na.

06:06.166 --> 06:07.083
Ano'ng ginagawa mo?

07:05.833 --> 07:09.291
-Ilang taon ka na, ineng?
-Twenty-one po.

07:18.833 --> 07:22.083
-Kailan 'yong sunod mong day off?
-Ewan ko pa.

07:23.375 --> 07:28.583
Twenty-one lang siya, wag mong abusuhin.
Kung hindi, baka parusahan ka ng langit.

07:29.625 --> 07:32.875
Aalis na ako. Magkita tayo pag libre ako.

07:51.708 --> 07:53.291
Hoy, ibon. Kumusta?

07:59.750 --> 08:03.333
Ang dami ko pang gagawin. Ayaw mong
magyosi ako. Pagbigyan mo na ako.

08:05.291 --> 08:06.541
Ay, salamat po pala.

08:17.541 --> 08:18.583
Master Han.

08:21.750 --> 08:23.708
Ginayuma si Mama ng feng shui master.

08:23.791 --> 08:26.958
Mayaman kami kaya gusto niyang saktan
si Papa gamit ito.

08:27.041 --> 08:27.875
Peke 'yan.

08:28.666 --> 08:31.458
Totoo 'to. Lagi kong nakikita 'to.

08:32.041 --> 08:35.333
Alam din niya
'yong Wumeng Maoshan Technique.

08:38.458 --> 08:39.416
Wumeng Maoshan?

08:48.875 --> 08:50.458
HO CHUN-LAI

08:51.708 --> 08:55.250
TAGAPAGMANA NG WUMENG MAOSHAN TECHNIQUE
IPINAMANA NI MASTER CHEN CHI-SHA

09:00.375 --> 09:04.083
MANGKUKULAM SA WUMENG, PINAPAKILOS
ANG NAKAPUTING BABAENG MULTO PARA MANAKIT

09:04.166 --> 09:07.375
TAGAPAGMANA NG WUMENG MAOSHAN TECHNIQUE

09:10.083 --> 09:13.000
-Ba't di mo 'to ipinakita kanina?
-Kilala mo siya?

09:14.541 --> 09:15.375
Hindi.

09:17.750 --> 09:19.958
Pero sikat 'yong master niya,
si Chen Chi-sha.

09:26.583 --> 09:29.875
Mukhang may problema ang pamilya mo.
Inutusan na ako ng langit.

09:29.958 --> 09:31.666
Nino, ng Third Crown Prince?

09:34.041 --> 09:35.750
Titingnan ko 'yong bahay mo bukas.

09:36.250 --> 09:39.583
-Salamat, Master Han.
-Wag mo akong tawaging "Master".

09:40.208 --> 09:42.375
Sabi ko, titingnan, hindi tatrabahuhin ko.

09:43.416 --> 09:44.250
Sige, Mr. Han.

09:46.333 --> 09:48.250
Ano'ng nangyari sa labas kanina?

09:51.583 --> 09:54.916
May gagong problemado sa babae dito noon.

09:56.041 --> 09:59.916
Nagsunog siya para sabay silang mamatay.
Sa dulo, nabuhay si gago.

10:00.625 --> 10:04.625
Pero minalas 'yong mga nakatira dito.
Dahil di-makatarungan ang pagkamatay nila,

10:04.708 --> 10:08.375
naging ligaw na espiritu
ang karamihan at hindi makaalis dito.

10:09.541 --> 10:13.625
Gabi-gabi, pagkalagpas ng 11 p.m.,
nagiging magugulatin sila,

10:13.708 --> 10:15.041
akala nila may sunog ulit.

10:15.125 --> 10:18.208
Inuulit 'yong nangyari sa araw na 'yon
gaya ng nakita mo kanina.

10:19.500 --> 10:20.333
Malinaw ba?

10:27.875 --> 10:30.125
Mr. Han, ano 'to?

10:38.291 --> 10:41.041
Magkaka-third eye ka
para di magulat 'yong dating tagarito.

10:59.583 --> 11:01.666
Sila ba 'ka mo 'yong dating tagarito?

11:04.500 --> 11:06.458
Ayos lang, kalma lang kayo.

11:23.958 --> 11:25.416
Sorry po sa istorbo.

11:31.250 --> 11:34.125
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

11:34.708 --> 11:37.625
Grabe, muntik na siyang maiyak
habang kausap ko sa phone.

11:37.708 --> 11:41.125
Wag n'yo munang i-wire ang pera.
Wala kayong gagawin sa bangko.

11:41.208 --> 11:43.416
Pagdating ng pulis,
kami na ang mag-aasikaso.

11:43.500 --> 11:45.750
Pa'no kung iwan ako
ng gf kong taga-ibang bansa?

11:45.833 --> 11:48.583
Buwisit, hindi ako diyos,
malay ko ba do'n?

11:48.666 --> 11:52.583
Pinagbawalan ka niyang makinig sa pulis.
Linyahan ng scammers 'yan.

11:52.666 --> 11:54.583
-Nagmamahalan talaga kami.
-Sir.

11:55.083 --> 11:57.625
Sir. Uy, sir.

11:58.916 --> 12:01.750
Buwisit, ayaw niya talagang magpaawat.

12:08.166 --> 12:09.500
Manyak sa CR.

12:09.583 --> 12:11.583
Walang tao sa surveillance video.

12:12.125 --> 12:15.000
Patingnan mo kay Han Chieh kung may multo.

12:15.875 --> 12:19.000
Walang takas sa mga mata ko
ang magugulong multo.

12:19.583 --> 12:23.125
Asa ka, ipinanganak ka lang
na nakakakita ng mga multo.

12:23.208 --> 12:26.916
Ikaw ang maghahawak nitong kaso
para di masayang ang talento mo.

12:27.541 --> 12:31.041
Relax lang, Sir. Ako'ng bahala.
Mas nakakainis ang mga tao.

12:31.125 --> 12:33.500
Kung kinaya ko ang matatanda,
sisiw na ang mga multo.

12:44.916 --> 12:47.416
Una ko siyang nakitang nakatayo do'n.

12:49.166 --> 12:51.500
No'ng pangalawa, nakatayo siya do'n.

13:13.125 --> 13:15.250
HULING BIYAHE KO SA JAPAN
BAGO AKO NAGKASAKIT.

13:15.333 --> 13:19.083
LEAFY, KAYA MO 'YAN!
MAGPAGALING KA, LABANAN MO ANG SAKIT MO!

13:22.333 --> 13:27.333
BEI KANG UNITED HOSPITAL, YEH CHIH-LING

13:31.458 --> 13:33.125
Naku, wag dito.

13:40.208 --> 13:41.291
Okay ka lang ba?

13:43.041 --> 13:45.000
Okay lang ako. Leukemia lang 'to.

13:52.958 --> 13:54.541
Tingnan mo. Astig, di ba?

14:01.958 --> 14:02.791
Oo.

14:06.833 --> 14:08.250
Dito ko nakita 'yong ampao.

14:12.416 --> 14:14.458
Ayan, may isa pa.

14:27.833 --> 14:30.000
Wala akong maamoy. Peke 'to.

14:30.083 --> 14:32.333
Pa'no nangyari 'yon? Kitang-kita ko siya.

14:32.416 --> 14:35.750
Kung multo 'yon,
makikita at maaamoy ko 'yon.

14:37.458 --> 14:40.958
Pero walang amoy ang ampao mo,
baka guni-guni mo lang.

14:42.833 --> 14:46.500
Dito po, Master Ho.
Papoproblemahin na naman kita.

14:47.541 --> 14:48.625
Dito po tayo.

14:48.708 --> 14:51.583
Chih-ling, may kasama kang kaibigan?

14:52.416 --> 14:53.291
-Opo.
-Hi po.

14:53.375 --> 14:58.333
-Senior ko siya sa Film Department.
-Titingnan ni Master Ho 'yong sakit mo.

14:58.416 --> 15:00.833
Maupo kayo. Maghihiwa ako ng prutas.

15:01.333 --> 15:02.291
Tulungan mo ako.

15:03.333 --> 15:04.166
Maupo kayo.

15:07.583 --> 15:10.583
Master Ho, bukod sa feng shui,
tumitingin ka din ng sakit?

15:12.791 --> 15:17.291
Babasahin ko ang palad niya para makita
kung pa'no maiiwasan ang disgrasya.

15:17.375 --> 15:20.541
Iwasan ang disgrasya,
gaya ba ng paglalagay nito?

15:22.416 --> 15:24.083
Kumusta na si Chen Chi-sha?

15:25.000 --> 15:29.333
Matagal nang retired si Master Chen.
Ine-enjoy niya na ang bawat araw.

15:30.250 --> 15:32.791
Pampamalas sa pag-ibig itong ampao,

15:32.875 --> 15:35.833
para tulungan si Mrs. Yeh
na isalba ang relasyon nilang mag-asawa.

15:35.916 --> 15:38.500
Pamilyar ako sa Wumeng Maoshan Technique.

15:39.083 --> 15:42.208
Binabalaan kita, wag kang mamemerwisyo.

15:45.625 --> 15:50.166
Iho, pag nagpabayad ka sa mga tao,
dapat mong lutasin ang problema nila.

15:51.500 --> 15:53.458
Ba't ko naman sila peperwisyuhin?

16:03.000 --> 16:04.250
NAKAPULANG MULTO, NANANAKIT

16:04.333 --> 16:05.833
NAKAPUTING MULTO, NANANAKIT

16:05.916 --> 16:07.083
WANG HSIAO-MING, NASA CR

16:12.333 --> 16:14.666
Mr. Han, duda ako sa lalaking 'yon.

16:15.458 --> 16:18.541
Ba't andito ka ulit?
Di ba dapat nagpapahinga ka sa bahay?

16:21.916 --> 16:26.000
Sabi ko kay Mama, nagshu-shoot tayo.
Nakumbinsi ko siyang palabasin ako.

16:27.458 --> 16:30.000
Humanap ka ng ibang sasamahan. Busy ako.

16:31.166 --> 16:32.333
Saan ka busy?

16:32.416 --> 16:36.500
Binigyan ka ng bagong utos
ng Third Crown Prince? Sama ako.

16:42.958 --> 16:45.625
Minumulto pa din 'yong bahay ko.

16:45.708 --> 16:47.666
Papabayaan mo na lang talaga ako?

16:49.291 --> 16:52.958
Malulungkot ako kung gagawin mo 'yon,
kaya uupo ako dito at mag-iiskandalo.

16:53.458 --> 16:56.500
Baka mapagkamalan tayo
na mag-jowang nag-aaway.

17:00.833 --> 17:03.083
Bagong kaibigan mo? Ipakilala mo ako.

17:04.916 --> 17:07.416
Wag kayong malisyosa,
customer siya. Hindi kami close.

17:07.500 --> 17:09.166
Hi po, magkaibigan kami.

17:12.583 --> 17:14.916
Kapitbahay ko si Chieh
kaya magkaibigan na din tayo.

17:15.416 --> 17:17.541
-Ano'ng sa 'yo?
-Spare ribs at kanin ulit.

17:17.625 --> 17:18.791
-Sige.
-Ako din po.

17:20.666 --> 17:21.666
Sige.

17:32.166 --> 17:33.166
Uy…

17:35.750 --> 17:38.750
Uy, sumusobra ka na.
Nasa tamang edad na ba siya?

17:39.583 --> 17:41.833
May multo po sa amin.
Nagpatulong ako kay Mr. Han.

17:41.916 --> 17:43.958
Akalain mo nga naman, pareho tayo.

17:44.041 --> 17:45.125
Kumain ka na ba?

17:45.208 --> 17:48.500
Hindi pa. Wag mo sanang sirain
'yong gana ko sa pagkain.

17:50.708 --> 17:53.583
-Patulong sa kaso.
-Ba't kita tutulungan?

17:54.166 --> 17:56.333
Magpabibo ka at tumulong sa pulis.

17:56.416 --> 17:58.750
-Mukha ba akong bibong citizen?
-Oo.

17:58.833 --> 18:01.458
Pogi, bibong citizen ka.
Ililibre kita ng milk tea.

18:01.541 --> 18:03.500
Ayos po, mamang pulis.

18:03.583 --> 18:04.916
Mamang pulis?

18:05.000 --> 18:08.750
-Kuya pala.
-Ate Lo, tatlong bubble tea nga!

18:13.208 --> 18:14.375
-Naninilip 'ka mo?
-Oo.

18:14.958 --> 18:18.791
Apat ang nagreklamo sa manyak sa CR
ng internet cafe ngayong buwan.

18:19.416 --> 18:22.083
Walang nakikita sa CCTV,
kaya baka multo 'yon.

18:24.541 --> 18:26.541
-Kaya mo ako pinuntahan?
-Oo.

18:28.875 --> 18:31.333
WANG HSIAO-MING,
GUMAGALA SA PAMBABAENG CR

18:32.916 --> 18:35.208
Inutos ng Third Crown Prince,
aasikasuhin ko 'yan.

18:36.166 --> 18:37.041
-Sasama ako.
-Wag.

18:37.125 --> 18:39.125
Matatakot 'yong mga multo
sa yang energy mo.

18:39.208 --> 18:40.500
-Sasamahan kita.
-Wag.

18:41.583 --> 18:42.458
Ang bata mo.

18:47.083 --> 18:47.916
Makakasama ka.

19:12.041 --> 19:17.708
Uy, ang bastos mo! Ba't ka nagba-browse
ng ganyang website sa harap ng babae?

19:17.791 --> 19:19.708
Para sa kanya 'to, hindi sa 'yo.

19:19.791 --> 19:23.333
Baka magpakita siya
pag nakakita ng babae sa porn site.

19:24.291 --> 19:26.416
Anong klaseng kalokohan 'yan?

19:27.000 --> 19:30.333
Tumulong ka kung sasama ka.
Pabukas ng lahat ng computer.

19:31.083 --> 19:32.416
Painan mo ang manyak.

19:53.125 --> 19:57.541
Kuya Chieh, ba't ka naging agent ng langit
ng Third Crown Prince?

20:03.000 --> 20:05.625
Uy, alam mo na
ang sekreto tungkol sa wig ko.

20:05.708 --> 20:07.375
Umamin ka na din sa 'kin.

20:10.708 --> 20:13.166
-Para sa pamilya ko.
-Sa pamilya mo?

20:13.250 --> 20:14.333
Asan na ba sila?

20:19.083 --> 20:20.041
Nasa impiyerno.

20:24.750 --> 20:29.166
No'ng bata ako, nakagawa ako
ng pagkakamali na ikinamatay nila.

20:30.166 --> 20:31.541
Kaya nagpakamatay ako

21:08.500 --> 21:09.333
Hoy.

21:12.416 --> 21:16.458
Akala mo ba, maaayos lahat
pag tumalon ka sa building at namatay?

21:19.000 --> 21:23.458
Bata, kagagawan mo 'yong pagkamatay
ng alagad ko. Babawi ka ba para do'n?

21:24.041 --> 21:25.708
Si…

21:26.208 --> 21:27.583
Sino'ng alagad mo?

21:28.333 --> 21:29.166
'Yong papa mo.

21:33.000 --> 21:34.500
Dati ko siyang alagad.

21:35.041 --> 21:36.708
Ano kaya ang gagawin natin?

21:38.125 --> 21:38.958
Si Papa?

21:40.041 --> 21:40.875
Ipa…

21:41.375 --> 21:43.958
Ipapalit ko 'yong buhay ko. Okay ba 'yon?

21:46.125 --> 21:51.041
Mas walang silbi 'yang buhay mo
kesa sa pamunas ng mesa ng papa mo.

21:51.666 --> 21:54.166
Gusto mong mamatay? Di gano'n kadali 'yon.

22:35.666 --> 22:36.833
Pa!

22:37.333 --> 22:38.333
Ma!

22:39.250 --> 22:42.041
Ito 'yong tinatawag n'yong mga tao
na impiyerno.

22:42.583 --> 22:45.083
Di ka naturuan nang tama
ng mga magulang mo.

22:45.166 --> 22:49.250
Hangga't di mo natutubos
ang lahat ng kasalanan mo, magdudusa sila.

22:53.041 --> 22:58.500
Ako ang nagkamali. Papalitan ko sila
do'n sa loob. Palabasin mo na sila.

23:00.041 --> 23:02.250
Hindi mangyayari 'yon.

23:03.166 --> 23:05.166
Pero pwede tayong magkasundo

23:05.250 --> 23:07.750
para mas madalian sila do'n sa loob.

23:08.958 --> 23:09.791
Sige.

23:13.166 --> 23:15.416
Gagawin ko ang gusto mo, kahit na ano.

23:17.166 --> 23:18.875
Gagawin ko ang gusto mo.

23:23.750 --> 23:24.958
Sino ka ba talaga?

23:30.500 --> 23:31.583
Nakalimutan mo na?

23:32.541 --> 23:36.791
Ako 'yong pogi na ipinagsindi mo
ng maraming insenso

23:38.208 --> 23:39.875
mula no'ng bata ka.

23:47.750 --> 23:48.666
Third Crown Prince.

23:51.833 --> 23:53.166
Ikaw ang Third Crown Prince?

23:55.250 --> 23:57.791
Bata, namatay 'yong papa mo dahil sa 'yo.

23:58.416 --> 24:01.666
Mula ngayon, kailangang mo nang bayaran
ang utang niya.

24:07.333 --> 24:08.541
Maghanda ka na.

24:09.250 --> 24:12.208
Napakabigat… ng utang na 'to.

24:15.083 --> 24:16.125
FIRE-TIPPED SPEAR

24:16.208 --> 24:17.125
QIANKUN HOOP

24:17.208 --> 24:18.166
RED ARMILLARY SASH

24:18.250 --> 24:19.500
NINE DRAGONS FIRE BARRIER

24:24.583 --> 24:25.708
QIANKUN HOOP

24:25.791 --> 24:27.791
Pag naubos ko na daw 'tong pogs,

24:27.875 --> 24:30.750
bayad na ang utang ko
at mare-reincarnate na sina Mama at Papa.

24:30.833 --> 24:34.500
Tatlong libo at anim na daang piraso 'to.
Isang dekada na 'yon.

24:34.583 --> 24:35.416
QIANKUN HOOP

24:35.500 --> 24:36.708
Matatapos na 'to.

24:38.125 --> 24:42.083
Kaya lagi kayong nag-uusap
ng Third Crown Prince gamit ang ibon?

24:42.166 --> 24:45.041
-Basta inutos niya, binubugbog mo?
-Gano'n nga.

24:45.125 --> 24:48.000
Tulad ng religious scammer
o multong nananakit ng mga tao.

24:49.833 --> 24:52.541
Na-enjoy mo ba 'yong kuwento ko?
Pabukas ng computers.

24:53.125 --> 24:54.333
Okay.

24:55.541 --> 24:58.916
Nananakit ka ng mga tao?
Multo lang daw ang binubugbog mo.

24:59.458 --> 25:02.708
May mabubuti at masasamang tao.
Gano'n din sa mga multo.

25:02.791 --> 25:07.208
Mga tao man o multo, kung napapaliwanagan,
ginagawa ko 'yon. Kung hindi…

25:09.500 --> 25:10.458
Nilalabanan ko sila.

25:12.166 --> 25:14.500
Akala ko, pag-ibig ang babago sa mundo.

25:15.208 --> 25:19.708
Binigay 'to ng Third Crown Prince
para lumaban ako, hindi magmahal ng kapwa.

25:24.291 --> 25:27.541
Umayos ka. Ayokong gamitan ka ng pog.

25:27.625 --> 25:28.458
Ano?

25:28.541 --> 25:29.750
Wala kang naririnig?

25:30.916 --> 25:32.000
Kinakausap kita.

25:32.666 --> 25:33.666
Nakikinig ako.

25:37.666 --> 25:38.625
Nakikita mo ako?

25:43.250 --> 25:45.958
-Pucha, 'yong salamin ko.
-Teka, hindi pa ako tapos sa 'yo.

25:46.041 --> 25:46.875
Teka lang!

25:47.875 --> 25:49.000
Ginusto mo 'to.

25:50.708 --> 25:52.333
Wang Hsiao-ming Third Gear.

26:40.083 --> 26:41.000
Eto ang sa 'yo.

26:57.458 --> 26:58.750
Wag!

27:42.083 --> 27:43.083
Kuya Chieh!

27:49.791 --> 27:50.625
Teka lang.

27:51.333 --> 27:52.416
Tapusin mo na 'to.

27:54.125 --> 27:55.125
Sorry na.

28:04.458 --> 28:06.166
Si Wang Hsiao-ming ka, tama?

28:07.000 --> 28:11.166
Sino ka ba? Ba't mo ako sinampal?
Ano ba 'yong ginawa ko sa 'yo?

28:11.250 --> 28:13.041
Wala kang ginawa sa 'kin,

28:13.666 --> 28:16.333
naninilip ka sa CR ng babae,
natatakot sila.

28:17.375 --> 28:18.750
Ang manyak mo.

28:19.333 --> 28:21.583
Kikilabutan na ako pag magsi-CR ako.

28:22.708 --> 28:25.083
Tama 'yon. Manyak ako.

28:25.791 --> 28:27.833
Ano pa ba 'yong gagawin ng manyak?

28:27.916 --> 28:30.375
Tulungang tumawid ang matatandang babae?

28:33.166 --> 28:35.958
Wala akong paki kung manyak ka
o hindi, huhulihin kita.

28:36.791 --> 28:38.000
Pumili ka sa dalawa.

28:38.083 --> 28:41.666
Una, magpakabait ka hanggang dumating
ang Tagahatid sa Impiyerno.

28:41.750 --> 28:44.416
Pangalawa, bubugbugin kita
hanggang maubos ang espiritu mo.

28:45.541 --> 28:49.458
Wala nang saysay ang kamatayan ko.
Wala na akong magagawa.

28:50.041 --> 28:51.791
Okay. Sige.

28:51.875 --> 28:53.583
Kuya, tapusin mo na agad ako.

28:53.666 --> 28:56.708
Suntukin mo ako.
Ubusin mo ang espiritu ko. Sige na.

28:56.791 --> 28:58.916
Sige, suntukin mo ako. Kaya ko 'yon…

29:02.541 --> 29:03.375
Teka!

29:04.291 --> 29:05.125
Teka lang.

29:05.958 --> 29:07.166
Kuya, sorry.

29:07.666 --> 29:09.291
May mas madaling paraan ba?

29:09.375 --> 29:13.000
Pag ginamit ko 'yong pog,
masasaktan ako mamaya. Tiisin mo na.

29:17.500 --> 29:18.791
Teka lang!

29:20.125 --> 29:22.916
Okay, tama na.
Susundin ko 'yong sinasabi mo.

29:23.500 --> 29:24.750
Uy, wag!

29:24.833 --> 29:25.666
Kuya Chieh!

29:26.583 --> 29:28.333
Susundin ka na raw niya.

29:37.250 --> 29:39.791
Kung aalis ako dito, saan ako pupunta?

29:39.875 --> 29:44.583
Wala akong paki, do'n ka sa walang tao.
Hintayin mo ang Tagahatid sa Impiyerno.

29:44.666 --> 29:49.541
-Ga'no katagal akong maghihintay?
-Malay ko, baka ilang araw o taon 'yon.

29:57.458 --> 30:01.041
Gusto mong mamalagi ako
nang ilang taon sa madilim na lugar?

30:01.541 --> 30:03.333
Gusto kong mag-online.

30:03.416 --> 30:06.083
Gusto kong manood ng porn at anime.

30:06.166 --> 30:07.375
Gusto kong maglaro.

30:07.916 --> 30:10.958
Di ako nakahati
sa bilyong halaga ng diamonds.

30:11.041 --> 30:13.416
Pucha, isang bilyon 'yon.

30:14.791 --> 30:17.416
Ang saya ng buhay mo.
Ba't ka nagpakamatay?

30:22.583 --> 30:26.000
Dahil binasted ako ni Hsiao-jou.
Dinibdib ko 'yon kaya…

30:28.958 --> 30:32.416
Multo ka na. Makipag-date ka kaya
sa babaeng multo?

30:32.500 --> 30:34.583
Ayaw nila, gusto nila ng poging multo.

30:35.333 --> 30:38.250
-E, ipapakilala kita sa kanya.
-Uy, umayos ka.

30:38.333 --> 30:40.375
Kesa papa ko ang inaabala
ng babaeng multo,

30:40.458 --> 30:41.833
i-set up mo kaya sila?

30:41.916 --> 30:43.500
Panalo tayong lahat do'n.

30:43.583 --> 30:46.333
Se… sexy ba siya?

30:46.958 --> 30:49.291
Oo, parang maganda 'yong katawan niya.

30:49.375 --> 30:51.333
Tama na 'yan. Umuwi na tayo.

30:51.416 --> 30:52.708
Ayokong umuwi.

30:52.791 --> 30:55.625
Susundan ko si Papa,
haharapin ko ang babaeng multo.

30:56.125 --> 30:59.125
Sinabi ko na sa 'yo.
Peke ang walang amoy na ampao.

31:00.500 --> 31:01.791
Hsiao-ming, tara na.

31:01.875 --> 31:03.791
-Ise-set up kita sa kanya.
-Okay.

31:04.708 --> 31:06.750
Uy, Kuya, pahila naman ako.

31:06.833 --> 31:10.416
-Medyo naipit ako.
-May matatapos ba akong trabaho sa ganito?

31:11.583 --> 31:15.000
Ayos lang kung wala si Hsiao-ming.
Kaya kong mag-isa 'yon.

31:19.375 --> 31:20.208
Uy.

31:21.083 --> 31:24.000
Kuya, gf mo ba siya?
Nasa tamang edad na ba siya?

31:24.833 --> 31:26.625
Wag!

31:51.041 --> 31:52.041
Halika dito.

31:52.958 --> 31:56.833
Alam mo, mabait talaga si Kuya Chieh.
Wag kang matakot sa kanya.

32:00.250 --> 32:04.333
Kung astig ka din gaya ni Kuya Chieh,
baka magustuhan ka ng mga babae.

32:08.291 --> 32:11.083
Kuya Chieh, pwedeng magtanong?

32:11.166 --> 32:13.166
Pa'no ba dumiskarte sa mga babae?

32:13.666 --> 32:16.583
Multo ka na.
Ba't kailangan mong malaman 'yon?

32:20.625 --> 32:22.000
Uy, andito na si Papa.

32:28.291 --> 32:29.958
Andito ba ang babaeng multo?

32:30.833 --> 32:34.166
Walang multo, babae lang.
Tara, tapos na tayo dito.

32:34.250 --> 32:36.750
Ayoko, tatanungin ko si Papa tungkol do'n.

32:36.833 --> 32:39.833
Problema na 'yon ng mga magulang mo.
Ano'ng magagawa mo?

32:39.916 --> 32:41.916
Titingnan ko 'yong itsura niya.

33:00.208 --> 33:02.500
Uy, andito na 'yong red wine.

33:07.958 --> 33:10.041
-Dalawa 'yong inorder ko.
-Sige.

33:28.750 --> 33:31.750
Kausapin mo 'yong anak mo. Aalis na ako.

34:49.541 --> 34:51.833
Ayan, may isa pa.

35:08.083 --> 35:11.625
Kuya Chieh, bakit siya sinusundan?

35:16.000 --> 35:17.500
Nagkamali si Leafy.

35:18.208 --> 35:21.083
Inilagay ng mama niya
ang ampao, di para sa papa niya.

35:23.250 --> 35:24.500
Para sa babaeng 'yan.

35:27.416 --> 35:29.458
Walang amoy 'yong dalawang ampao.

35:31.000 --> 35:32.500
Mukhang bihasa ang gumawa.

35:33.875 --> 35:35.666
Anong amoy ang sinasabi mo?

36:04.708 --> 36:06.125
Ano'ng inutos ni Ho Chun-lai?

36:11.083 --> 36:12.250
Mapapalaya ko kayo.

36:12.333 --> 36:14.625
Noon, gusto din ni Chen Chi-sha…

36:41.875 --> 36:42.875
Lumabas ka na!

42:58.250 --> 43:02.083
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
sa papa niya.
