WEBVTT

00:29.958 --> 00:30.958
ΚΟΚΚΙΝΗ ΖΩΝΗ

01:18.833 --> 01:20.166
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΑΠΟ ΨΗΛΑ

01:20.791 --> 01:25.166
ΚΑΡΜΑ

01:30.875 --> 01:33.958
Είστε τα φαντάσματα
που κρατάει ο Χο Τσουν-λάι, έτσι;

01:36.250 --> 01:38.291
Συγγνώμη. Πονάτε;

01:40.041 --> 01:41.833
Επιτρέψτε μου να συστηθώ.

01:41.916 --> 01:44.625
Με λένε Γουάνγκ. Είμαι κι εγώ φάντασμα.

01:45.125 --> 01:47.625
Μου άρεσαν τα άνιμε όταν ήμουν ζωντανός.

01:51.333 --> 01:54.875
Σας έχουν κάνει μάγια.
Μπορώ να τα λύσω, να σας ελευθερώσω.

01:55.875 --> 01:59.333
Μα πρώτα πρέπει να μου πείτε
τι σκαρώνει ο Χο Τσουν-λάι.

02:01.083 --> 02:03.500
Ο Μεγαλειότατος απείλησε τον θείο Τσι-σα…

02:05.541 --> 02:08.083
Μόλις έρθει ο Μεγαλειότατος,
θα σε καταπιεί.

02:08.583 --> 02:11.416
Θα σου ξεριζώσει την καρδιά
και θα τη φάει!

02:13.833 --> 02:16.375
Ο Μεγαλειότατος, ο Βασιλιάς Δαίμονας;

02:16.458 --> 02:17.791
Τον θείο Τσεν Τσι-σα;

02:19.791 --> 02:22.375
Θα σου ξεριζώσει την καρδιά
και θα τη φάει!

02:46.375 --> 02:47.583
Το ξόρκι λύθηκε.

02:50.666 --> 02:52.208
Μη σας ξαναδώ μπροστά μου.

03:01.333 --> 03:02.208
Έφυγαν;

03:03.083 --> 03:04.958
Θες να τις κυνηγήσεις; Κάν' το.

03:05.708 --> 03:07.500
Είναι φαντάσματα. Φοβάμαι.

03:08.000 --> 03:10.583
-Κι εσύ φάντασμα είσαι.
-Αυτές είναι αλλιώς.

03:10.666 --> 03:14.291
Αυτές δεν είναι στα καλά τους.
Θα ψάξω για καμιά άλλη.

03:14.375 --> 03:17.333
ΑΓΟΡΑ ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ

03:17.416 --> 03:19.583
-Η ζωή έχει αποχωρισμούς…
-Τσόου!

03:20.541 --> 03:22.000
Όπως ο Ωρίων κι ο Σκορπιός

03:22.083 --> 03:24.500
-Γύρισα.
-Γεια, καλώς τον.

03:26.375 --> 03:27.250
Πουνγκ.

03:29.958 --> 03:30.833
Τσιε.

03:31.583 --> 03:33.000
Γιατί έφερες αυτό πίσω;

03:36.458 --> 03:37.583
Μπορείς να με δεις;

03:39.083 --> 03:42.291
Έχουν όλοι το τρίτο μάτι τους ανοιχτό.
Όλοι σε βλέπουν.

03:42.875 --> 03:43.750
Άρα φρόνιμα.

03:44.583 --> 03:46.083
-Κατάλαβα.
-Γεια, γέρο.

03:46.666 --> 03:48.333
-Τον αφήνω σε σένα.
-Βεβαίως.

03:48.416 --> 03:49.666
Χαίρετε.

03:49.750 --> 03:50.958
-Τώρα ήρθες;
-Ναι.

03:51.041 --> 03:53.083
Θα σε ξεναγήσω αργότερα.

03:53.166 --> 03:56.041
Εντάξει. Να ρωτήσω αν έχει ίντερνετ εδώ;

03:56.125 --> 03:57.750
Ναι. Οπτική ίνα.

04:05.833 --> 04:06.666
Τι κάνεις εδώ;

04:13.333 --> 04:15.000
Κοντεύει 11, μπες μέσα.

04:17.541 --> 04:18.541
Χαν Τσιε.

04:19.250 --> 04:21.416
Μίλησα με τον μπαμπά μου νωρίτερα.

04:25.083 --> 04:27.375
Έκλαιγε και ζήτησε να τον συγχωρήσω.

04:27.958 --> 04:30.833
Είπε ότι έπαψαν να αγαπιούνται
εδώ και καιρό.

04:30.916 --> 04:33.125
Σχεδιάζουν να πάρουν διαζύγιο τώρα.

04:41.083 --> 04:41.916
Χαν Τσιε.

04:42.958 --> 04:44.125
Τι σου συμβαίνει;

04:44.708 --> 04:45.583
Μείνε εκεί.

05:09.416 --> 05:10.250
ΝΑΟΣ ΦΕΝΓΚΓΙΟΥΑΝ

05:12.333 --> 05:13.291
Μπαμπά!

05:14.291 --> 05:15.458
Μαμά!

05:39.875 --> 05:41.375
Τι θες και μπλέκεσαι.

05:57.500 --> 05:59.041
Σκοπεύεις να ξανακυλήσεις;

06:02.125 --> 06:03.000
Τι θέλεις;

06:08.083 --> 06:11.916
Σήμερα ήρθα να σου πω κάποια καλά νέα.

06:13.958 --> 06:15.666
Κανονικά δεν θα 'πρεπε.

06:19.000 --> 06:20.416
Τους αριθμούς του λότο;

06:29.666 --> 06:31.625
Το κορίτσι για το οποίο ανησυχείς

06:33.083 --> 06:34.500
θα μετενσαρκωθεί σήμερα.

06:39.041 --> 06:40.958
Μην πεις ότι δεν σε βοήθησα.

06:46.083 --> 06:48.541
Της στάθηκες στις δύσκολές της στιγμές.

06:49.208 --> 06:50.833
Είχε ήρεμο τέλος.

06:51.791 --> 06:55.083
Όταν έρθει η ώρα να την αφήσεις,
απλώς άφησέ την.

07:01.916 --> 07:03.041
Υποσχέσου μου κάτι.

07:04.958 --> 07:06.500
Μετά τον θάνατό μου,

07:07.333 --> 07:09.500
θέλω να ζήσεις καλά, εντάξει;

07:10.541 --> 07:11.916
Μην ανησυχείς.

07:12.916 --> 07:14.708
Θα σε βρω αφού μετενσαρκωθείς.

07:18.250 --> 07:20.166
Πώς θα μπορέσεις να με βρεις;

07:20.708 --> 07:23.833
Δεν θα σε θυμάμαι,
κι εσύ δεν θα με αναγνωρίσεις.

07:23.916 --> 07:25.250
Θα σε αναγνωρίσω.

07:49.083 --> 07:50.500
Γιατί το παίζεις καλός;

07:53.166 --> 07:55.291
Δες το ως προσωπική χάρη.

07:55.375 --> 07:57.791
Βάλε τα δυνατά σου στις αποστολές σου.

08:02.625 --> 08:03.958
Γιατί είσαι ακόμα εδώ;

08:04.708 --> 08:06.041
Χαν Τσιε, ξύπνησες;

08:30.166 --> 08:33.375
Είπα στη μαμά ότι έχω γύρισμα
και δεν θα κοιμηθώ σπίτι.

08:40.000 --> 08:43.166
Χαν Τσιε, τι σου συνέβη χτες βράδυ;

08:48.625 --> 08:50.750
Παρενέργεια των μαγικών εργαλείων.

08:50.833 --> 08:52.875
Σκοτώνεσαι για τον Τρίτο Πρίγκιπα.

08:52.958 --> 08:55.500
Γιατί έχουν παρενέργειες
τα μαγικά εργαλεία;

08:56.333 --> 08:58.416
Με κράτησε στη ζωή ως πράκτορά του,

08:59.000 --> 09:01.041
για να εξιλεωθώ στο Βασίλειο των Ανθρώπων.

09:01.791 --> 09:05.666
Πρέπει να κρατά σφιχτά τα ηνία,
για να μην εκτεθεί.

09:13.291 --> 09:14.291
Λοιπόν.

09:15.333 --> 09:16.708
Πού είναι ο σπασίκλας;

09:20.750 --> 09:21.583
Γεια.

09:21.666 --> 09:23.500
Ήσουν άνετα χθες βράδυ;

09:24.458 --> 09:25.708
Γαμώτο.

09:29.583 --> 09:30.833
Δεν χτυπάς την πόρτα;

09:32.583 --> 09:36.291
Η διαρρύθμιση καλή είναι.
Μα η ηχομόνωση όχι ιδιαίτερα.

09:37.000 --> 09:39.708
Είναι καταραμένα σπίτια
γεμάτα ενέργεια γιν.

09:40.291 --> 09:43.125
Για φαντάσματα σαν εσάς,
έχουν τέλειο φενγκ σούι.

09:43.208 --> 09:45.583
Αν βάλω τον υπολογιστή μου εδώ…

09:47.333 --> 09:49.708
Και το κρεβάτι… ένα βήμα, δύο βήματα…

09:52.125 --> 09:55.208
Θα βρω χρόνο να κάψω
όλα αυτά εδώ για χάρη σου.

09:55.791 --> 09:57.125
Ευχαριστώ.

09:57.208 --> 10:00.500
Μα δεν θέλω πολύ παλιά πράγματα
ούτε πολύ μαλακό στρώμα.

10:00.583 --> 10:02.750
Και… ξέχνα το, θα σου στείλω μήνυμα.

10:03.708 --> 10:07.625
Η μαμά παραδέχτηκε ότι ζήτησε βοήθεια
απ' τον δάσκαλο φενγκ σούι.

10:07.708 --> 10:11.250
Μα δεν ήξερε ότι θα έκανε κακό.
Έκοψε κάθε επαφή μαζί του.

10:11.333 --> 10:12.833
Πώς βρήκε τον Χο Τσουν-λάι;

10:13.416 --> 10:15.541
Είπε ότι ένας φίλος της τον σύστησε.

10:15.625 --> 10:18.833
Συναντιόντουσαν έξω.
Δεν ξέρει το πραγματικό του όνομα.

10:21.750 --> 10:26.000
Ο Τσιε φέρνει περιπλανώμενα φαντάσματα
σαν κι εσένα εδώ πού και πού.

10:26.083 --> 10:27.875
Κάποιοι μένουν για λίγο.

10:27.958 --> 10:31.666
Σε κάποιους τελικά αρέσει το μέρος,
και δεν φεύγουν ποτέ.

10:31.750 --> 10:33.791
Υπάρχουν και θηλυκά φαντάσματα;

10:35.666 --> 10:36.583
Συγκρατήσου.

10:38.500 --> 10:40.750
Χαν Τσιε, τι σκοπεύεις να τον κάνεις;

10:43.208 --> 10:45.875
Δεν έχει πού να πάει.
Υπάρχουν δωμάτια εδώ.

10:45.958 --> 10:47.583
Μπορεί να διαλέξει ένα.

10:48.291 --> 10:50.125
Έχει και θηλυκά φαντάσματα εδώ.

10:50.208 --> 10:52.125
Αν τα πάει καλά, θα του βρω μία.

10:53.750 --> 10:56.541
Δεν θα τον έδερνες
μέχρι να σβήσει η ψυχή του;

10:56.625 --> 10:59.000
Είναι βλάκας, μα δεν είναι κακός.

10:59.916 --> 11:02.041
Δεν σκοτώνω όποιο φάντασμα δω.

11:02.125 --> 11:03.333
Δεν είμαι τέτοιος.

11:04.625 --> 11:05.458
Πάμε.

11:11.916 --> 11:14.416
Χαν Τσιε, τι αποστολή έχεις για σήμερα;

11:14.500 --> 11:15.916
Τι φάντασμα θα πιάσεις;

11:18.791 --> 11:20.666
Δεν καταλαβαίνω γιατί σε έφερα.

11:21.500 --> 11:22.958
Επειδή είσαι καλό άτομο.

11:23.041 --> 11:25.291
Δεν μ' άφησες
να περιμένω τον θάνατο στο σπίτι.

11:25.375 --> 11:28.125
Με βγάζεις να διασκεδάσω κι ας σ' ενοχλώ.

11:28.208 --> 11:29.708
Όλο για θάνατο μιλάς.

11:29.791 --> 11:31.791
Επίσης, δεν ήρθαμε για διασκέδαση.

11:33.166 --> 11:34.125
Έγινε.

11:44.250 --> 11:45.083
Καταπληκτικό.

11:45.166 --> 11:47.416
Έλα, πάμε σπίτι να φάμε. Πέρασες καλά;

11:51.250 --> 11:52.958
Άνοιξα τα τρίτα μάτια τους.

11:53.041 --> 11:56.541
Απόψε, θα ασχοληθώ
με τα δύο φαντάσματα που τους ενοχλούν.

11:57.083 --> 12:00.916
Αυτά τα δύο φαντάσματα έχουν εμμονή.
Δεν θα είναι εύκολο.

12:32.625 --> 12:33.458
Γιε μου.

12:34.375 --> 12:37.375
Προσέλαβες νέο δάσκαλο
για να μας αντιμετωπίσει;

12:37.458 --> 12:39.708
Νονές, θέλω να κάνουμε μια κουβέντα.

12:39.791 --> 12:43.875
Οι δυο γυναίκες δεν είχαν παιδιά.
Είχαν υιοθετήσει τον ανιψιό τους.

12:43.958 --> 12:48.208
Ο κος Τσεν άφηνε τον γιο του, τον Τσι,
να τις θεωρεί νονο-γιαγιάδες.

12:49.375 --> 12:51.875
Γιατί κάνεις αγγλικά; Μάθε κινέζικα πρώτα.

12:51.958 --> 12:55.166
Δεν άντεχαν να αποχωριστούν τον Τσι,
και παρέμειναν.

12:55.250 --> 12:59.666
Μετά από λίγο καιρό, έδειχναν
υπερβολικό ζήλο, και τα πράγματα ξέφυγαν.

12:59.750 --> 13:03.541
Το ζευγάρι τις έβλεπε στον ύπνο του.
Κάνουν υποδείξεις κάθε βράδυ.

13:03.625 --> 13:05.916
Μα συχνά έχουν διαφορετικές απόψεις.

13:06.500 --> 13:08.875
Ενίοτε μαλώνουν μέσα στη νύχτα.

13:08.958 --> 13:10.625
Η οικογένεια δεν αντέχει άλλο.

13:10.708 --> 13:13.083
Το κρεβάτι να μην κοιτάζει την πόρτα.

13:13.166 --> 13:14.375
Διαβάσατε μαζί;

13:14.458 --> 13:16.208
Γιατί δεν άλλαξες το κρεβάτι;

13:16.291 --> 13:17.375
Νονο-γιαγιάδες.

13:20.208 --> 13:22.333
Πάντα διαφωνείτε. Ποια να ακούσει;

13:22.416 --> 13:24.000
Εμένα. Είμαι η μεγαλύτερη.

13:24.083 --> 13:26.958
Εγώ σπούδασα παιδαγωγική.
Πίστεψέ με, έχω δίκιο.

13:29.458 --> 13:31.083
Τους γονείς πρέπει ν' ακούει.

13:31.166 --> 13:34.791
Μπα; Όταν ήμασταν μικρές,
ακούγαμε τους παππούδες μας.

13:34.875 --> 13:37.083
Έτσι, πρέπει ν' ακούς τους παππούδες.

13:37.166 --> 13:39.500
Τα νέα ζευγάρια έχουν άλλες μεθόδους.

13:39.583 --> 13:42.916
Πώς να κοιμηθεί όταν κάνετε έτσι;
Πώς θα μεγαλώσει;

13:43.000 --> 13:45.750
Τα φαντάσματα
μειώνουν τα χρόνια των ανθρώπων.

13:45.833 --> 13:49.250
Εγώ σπούδασα θετικές επιστήμες.
Ποιος πιστεύει τέτοια χαζά;

13:49.333 --> 13:50.375
-Αδερφή.
-Ναι;

13:50.458 --> 13:52.083
-Είμαστε φαντάσματα.
-Σωστά.

13:53.458 --> 13:54.583
Τότε…

13:54.666 --> 13:58.416
Αν πλησιάσει φάντασμα τον Τσι,
θα 'μαι η πρώτη που θα το διώξει.

13:58.916 --> 14:02.125
Βασικά, καταλαβαίνω πώς νιώθετε.

14:02.750 --> 14:03.875
Και ποια είσαι εσύ;

14:04.458 --> 14:05.500
Έχεις παιδιά;

14:05.583 --> 14:08.875
-Μιλούν οι ενήλικες, σιωπή.
-Πολύ ανάγωγη συμπεριφορά.

14:08.958 --> 14:11.875
Σαν τους νέους
που δεν σηκώνονται καν στο μετρό.

14:11.958 --> 14:13.791
-Σωστά.
-Πολύ ανάγωγη.

14:16.875 --> 14:19.833
Νονές, σας είμαι πραγματικά ευγνώμων.

14:26.875 --> 14:29.125
Ωστόσο, αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί.

14:30.708 --> 14:34.541
Περιμένουμε δεύτερο παιδί,
και ο Τσι θα πάει δημοτικό σύντομα.

14:35.333 --> 14:38.375
Η οικογένειά μας
θέλει να ζήσει μια φυσιολογική ζωή.

14:46.416 --> 14:50.041
Σας ευχαριστούμε που αγαπάτε τον Τσι.
Μα δεν αντέχουμε άλλο.

14:53.500 --> 14:55.166
Ο Τσι κέρδισε…

15:00.000 --> 15:01.625
Έγινες χάλια! Έλα εδώ.

15:01.708 --> 15:02.583
Έτσι μπράβο…

15:04.875 --> 15:05.791
Μεγάλη αγκαλιά.

15:09.708 --> 15:11.250
Σας παρακαλώ, αφήστε μας.

15:44.291 --> 15:45.250
Χαν Τσιε.

15:45.750 --> 15:47.875
-Λύθηκε το θέμα;
-Μείνε κοντά μου.

15:57.083 --> 15:59.583
Αυτά παθαίνετε αν ανακατεύεστε.

16:00.083 --> 16:00.916
Πάμε.

16:02.250 --> 16:06.916
Είμαστε πλέον άστεγες εξαιτίας σου!

16:08.250 --> 16:09.916
Δεν έχεις πού να πας, έτσι;

16:30.333 --> 16:33.125
Χαν Τσιε, δεν ήμασταν εδώ μόλις τώρα;

16:35.875 --> 16:37.916
Γαμώτο, γυρνάμε στο ίδιο σημείο.

16:59.708 --> 17:02.458
Είστε άκαρδοι.
Διαλύσατε την οικογένειά μας.

17:02.541 --> 17:04.750
Ποιος θα φροντίζει τον Τσι τώρα;

17:04.833 --> 17:05.958
Είστε καιρό νεκρές.

17:06.875 --> 17:07.958
Μην τον ακούς!

17:08.041 --> 17:10.583
-Ας του σπάσουμε τα πόδια!
-Τώρα θα μάθει!

17:11.791 --> 17:12.708
ΧΡΥΣΟ ΤΟΥΒΛΟ

17:30.875 --> 17:34.291
Έστρεψες το παιδί εναντίον μας.
Τώρα θες να μας σκοτώσεις!

17:34.375 --> 17:37.583
Ξέρεις τι σημαίνει
να σέβεσαι τους ηλικιωμένους;

17:38.083 --> 17:41.166
Υπάρχουν νόμοι στο Βασίλειο των Ανθρώπων.

17:41.833 --> 17:44.791
Και πρέπει να τους τηρούν
και τα φαντάσματα.

17:44.875 --> 17:47.291
Δεν μας έμαθαν πώς να είμαστε φαντάσματα.

17:47.375 --> 17:50.583
Γι' αυτό το αφεντικό μου
θέλει να σας μιλήσω.

17:50.666 --> 17:52.625
Μα αν δεν μπορείτε να καταλάβετε…

17:55.125 --> 17:56.958
ίσως να μην ξαναδείτε το παιδί.

18:00.583 --> 18:04.083
Πέθανα χωρίς να εκπληρώσω
την επιθυμία μου. Είναι άδικο!

18:04.166 --> 18:06.208
Η ζωή μου ήταν πολύ δύσκολη.

18:07.583 --> 18:08.708
Κυρίες μου.

18:08.791 --> 18:12.583
Κάποιοι λένε ότι η συνείδησή μας
φεύγει τη στιγμή που πεθαίνουμε.

18:12.666 --> 18:15.000
Ίσως γι' αυτό δεν συνειδητοποιείτε

18:15.083 --> 18:17.791
ότι αυτό που κάνετε
δεν είναι καλό για τον Τσι.

18:22.791 --> 18:23.750
Κυρίες μου.

18:24.625 --> 18:28.291
Δεν θα ελευθερωθείτε ποτέ
αν έχετε εμμονή με κάτι στη ζωή.

18:28.958 --> 18:30.583
Είναι ώρα να το αφήσετε.

18:30.666 --> 18:34.541
Λέγε ό,τι θέλεις εσύ.
Περίμενε να γεράσεις και θα δεις.

18:34.625 --> 18:36.041
Να το αφήσουμε;

18:36.125 --> 18:38.666
Εσύ μπορείς να αφήσεις την αγαπημένη σου;

18:46.291 --> 18:47.416
Κυρίες μου.

18:47.500 --> 18:50.916
Αν θέλετε να είστε νονές ή νονο-γιαγιάδες
βρείτε κάποιον.

18:51.000 --> 18:52.458
Για να τον φροντίζετε.

18:53.500 --> 18:56.833
Δεν είμαστε τόσο επιπόλαιες.
Δεν μιλάμε για κατοικίδιο.

18:56.916 --> 18:58.791
Πού θα βρούμε βαφτιστήρι-εγγονό;

18:58.875 --> 19:02.250
Ξέρω κάποιον.
Είναι 30, μα είναι πολύ ανώριμος.

19:02.333 --> 19:05.458
-Και δεν φοβάται τα φαντάσματα.
-Υπάρχει τέτοιο άτομο;

19:11.708 --> 19:14.875
Χαν Τσιε, εγώ…
Δεν καταλαβαίνω ακριβώς τι εννοείς.

19:15.750 --> 19:18.875
Τι εμφάνιση είναι αυτή;
Πολύ περίεργος φαίνεται.

19:19.583 --> 19:22.875
Κύριε Χαν, δεν είπες
ότι υπάρχουν πολλά παιδιά εδώ;

19:22.958 --> 19:25.000
Πού βρήκες αυτόν τον περίεργο;

19:26.166 --> 19:28.208
Δεν είναι κακός. Θα γίνετε φίλοι.

19:28.291 --> 19:31.250
Αφού σας γνωρίσουν,
πολλά παιδιά θα σας χρειαστούν.

19:32.041 --> 19:33.666
Όλο φούμαρα είσαι.

19:33.750 --> 19:37.000
Αν δεν είχες στήριξη,
δεν θα σε ανεχόμουν καθόλου.

19:37.916 --> 19:39.583
Αχούρι είναι εδώ μέσα.

19:39.666 --> 19:41.500
Σίγουρα κάτι θα πάει στραβά.

19:41.583 --> 19:42.708
Τι παίζει εδώ;

19:43.750 --> 19:45.958
Θέλω μια χάρη. Να 'σαι καλός εγγονός.

19:46.041 --> 19:48.000
-Πολύ βρόμικο.
-Καλόπιασέ τες.

19:48.083 --> 19:51.583
-Τουλάχιστον είμαστε ακόμα μαζί.
-Θα σου πάρω υπολογιστή.

19:54.250 --> 19:55.250
Εσύ εκεί.

20:02.333 --> 20:04.708
Γύρνα από δω. Πώς σε λένε;

20:05.791 --> 20:07.041
Γεια σας, γιαγιάδες.

20:07.125 --> 20:10.291
Είμαι ο Γουάνγκ Σιάο-μινγκ.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;

20:32.958 --> 20:35.500
Αφεντικό, αυτός εκεί είναι ο Τσεν Τσι-σα.

20:38.208 --> 20:39.750
Ένας τσαρλατάνος είναι.

20:45.375 --> 20:46.250
Δάσκαλε Τσεν.

20:47.125 --> 20:50.125
Σχετικά με τη σύγκρουση
Τσίνγκουα και Γουτούνγκ.

20:50.208 --> 20:52.833
Πεθαίνουν πολλοί
κάθε φορά που παρεμβαίνεις.

20:54.083 --> 20:57.708
Πιστεύεις ότι είναι σωστό
να εμπλακεί η αστυνομία;

20:58.750 --> 20:59.875
Γιατί να μην είναι;

21:01.250 --> 21:05.083
Ο κος Λιου θέλει να σε ενημερώσει
ότι ο επόμενος στόχος είναι η Χέιλουνγκ.

21:05.166 --> 21:07.250
Προσπαθήστε να είστε διακριτικοί.

21:11.708 --> 21:13.375
Να πεις στον κύριο Λιου

21:13.458 --> 21:17.083
ότι όταν θέλει να μου μιλάει,
να έρχεται ο ίδιος εδώ.

21:20.958 --> 21:22.208
Αφεντικό, είσαι καλά;

21:23.291 --> 21:24.708
-Πάμε.
-Εμπρός.

21:25.208 --> 21:26.041
Γρήγορα!

21:38.500 --> 21:40.250
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΟΣ ΓΚΑΓΚΣΤΕΡ

21:40.333 --> 21:42.208
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΕΞΥΨΩΝΕΙ ΔΑΙΜΟΝΙΑ

21:42.291 --> 21:44.166
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΑΣ ΜΑΓΕΥΕΙ ΑΝΔΡΑ

21:46.875 --> 21:49.583
Ο Μεγαλειότατος απείλησε τον θείο Τσι-σα…

21:50.291 --> 21:53.500
Ο Βασιλιάς Δαίμονας;
Τον θείο σας, τον Τσεν Τσι-σα;

21:56.291 --> 21:59.708
ΜΕΘΥΣΟΣ ΠΕΘΑΝΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΛΥΤΡΩΘΕΙ
ΚΑΙ ΕΠΙΖΗΤΕΙ ΕΚΔΙΚΗΣΗ

22:03.375 --> 22:05.916
Έψαξα τον Χο Τσουν-λάι. Είναι απατεώνας.

22:07.125 --> 22:08.500
Τον γνώρισα.

22:09.583 --> 22:10.791
Δεν με έπεισε.

22:11.375 --> 22:13.916
Μάλλον θα κινεί τα νήματα ο Τσεν Τσι-σα.

22:14.708 --> 22:17.583
Ο Τσεν Τσι-σα;
Δεν είπες ότι αυτός είναι μπελάς;

22:18.250 --> 22:19.750
Είναι μεγάλος μπελάς.

22:19.833 --> 22:22.875
Το αφεντικό του, ο Βασιλιάς Δαίμονας,
είναι μεγαλύτερος.

22:24.125 --> 22:25.833
Είναι ο βασιλιάς της κόλασης.

22:25.916 --> 22:28.416
Πριν πέντε χρόνια,
έκανε μάγια στον Τσεν Τσι-σα

22:28.500 --> 22:30.083
για να τον φέρει πίσω.

22:47.250 --> 22:48.708
Ο Βασιλιάς Δαίμονας;

22:57.000 --> 22:58.708
Τι σκαρώνει ο Τσεν Τσι-σα;

23:01.458 --> 23:05.416
Αφότου τον έδειρε ο Τρίτος Πρίγκιπας,
τον εγκλώβισε στην κόλαση.

23:06.500 --> 23:10.458
Για να γυρίσει στο Βασίλειο των Ανθρώπων,
χρειάζεται έναν άνθρωπο

23:10.958 --> 23:14.208
να λύσει τα δεσμά
και να γίνει πράκτοράς του.

23:36.166 --> 23:38.375
Η μυρωδιά του Βασιλείου των Ανθρώπων.

23:39.166 --> 23:40.333
Μου είχε λείψει.

23:45.458 --> 23:48.750
Μην υπερεκτιμάς τις δυνάμεις σου.
Ξέρεις ποιος είμ' εγώ;

23:48.833 --> 23:50.791
Ο πιο ανυπόφορος κι άσχημος εκεί κάτω.

23:50.875 --> 23:52.916
Γύρνα στην κόλαση, να χαρείς.

25:05.875 --> 25:10.500
Αν τολμήσεις να με καθυστερήσεις,
θα σε πάρω στην κόλαση μαζί μου.

25:40.833 --> 25:42.541
ΠΥΡΙΝΟ ΦΡΑΓΜΑ ΕΝΝΙΑ ΔΡΑΚΩΝ

25:59.250 --> 26:00.916
Κωλόπαιδο.

26:01.000 --> 26:03.458
Δεν θα σε ξεχάσω.

26:20.583 --> 26:22.666
Στάθηκες τυχερός αυτήν τη φορά.

26:24.083 --> 26:28.250
Μα σ' αυτόν τον κόσμο,
πάντα θα υπάρχουν άνθρωποι

26:28.333 --> 26:30.666
που θα τον καλούν για προσωπικό όφελος.

26:31.291 --> 26:33.125
-Την επόμενη φορά…
-Δεν νομίζω.

26:41.291 --> 26:44.041
Αρχικά, ο Τσεν Τσι-σα
υποσχέθηκε να αποσυρθεί

26:44.583 --> 26:46.541
από τις σκοτεινές τέχνες.

26:47.833 --> 26:50.208
Μα τώρα, κάνει διάφορα κόλπα στα κρυφά.

26:52.916 --> 26:54.916
Αν ο Βασιλιάς Δαίμονας επιστρέψει,

26:55.000 --> 26:58.666
φοβάμαι ότι θα δώσει στον Τσεν Τσι-σα
ακόμα περισσότερη δύναμη.

27:16.333 --> 27:19.125
Εγώ θα αποσυρθώ σύντομα.
Θες να με ξεκάνεις;

27:26.833 --> 27:28.750
Μην τρομάζεις το πουλί μου.

27:29.833 --> 27:33.791
Ποιος φταίει; Αν τον είχες σκοτώσει,
δεν θα είχε συμβεί αυτό.

27:37.458 --> 27:41.041
Πώς μπορεί ένας ακόλουθος του Βούδα
να σκοτώνει αδιάκριτα;

27:43.333 --> 27:44.583
Ο Τρίτος Πρίγκιπας;

27:46.333 --> 27:48.833
Εσύ δεν είσαι σε θέση να τον δεις.

27:48.916 --> 27:50.208
-Είναι εδώ;
-Όχι.

27:51.000 --> 27:53.875
Είναι μεταφυσική σύνδεση.
Δεν παίρνει μορφή.

27:53.958 --> 27:55.916
Καλά, πείτε τα εσείς. Εγώ φεύγω.

27:56.000 --> 28:00.083
Στάσου. Θα κάνω καταγγελία.
Ο Τρίτος Πρίγκιπας είναι κακός εργοδότης.

28:00.166 --> 28:02.791
Κάνω υπερωρίες με το ζόρι
και χωρίς ασφάλεια.

28:02.875 --> 28:05.625
Να το καταγγείλεις στο Υπουργείο Εργασίας.

28:05.708 --> 28:08.208
Σε προειδοποίησα μέσω του Ιαβίνου.

28:08.291 --> 28:10.333
Απλώς άργησες να το καταλάβεις.

28:11.541 --> 28:14.083
Ο Βασιλιάς Δαίμονας θέλει να εισβάλει εδώ

28:14.166 --> 28:18.166
πριν ολοκληρωθούν όλες οι αποστολές σου
κι αναλάβει ο διάδοχός σου.

28:18.250 --> 28:20.375
Θα το αφήσω πάνω σου αυτήν τη φορά.

28:20.458 --> 28:22.166
Γιατί δεν το χειρίζεσαι εσύ;

28:22.250 --> 28:26.500
Μικρέ, τι νόημα έχει να σε έχω προσλάβει
αν πρέπει να τα κάνω όλα εγώ;

28:26.583 --> 28:29.083
Αφεντικό, γιατί δεν προσλαμβάνεις άλλον;

28:31.291 --> 28:32.166
Να, αυτόν εδώ.

28:32.958 --> 28:35.833
Ικανότατος αστυνομικός
με ισχυρή αίσθηση δικαίου.

28:35.916 --> 28:38.291
-Ο τέλειος υποψήφιος.
-Όχι, ευχαριστώ.

28:38.375 --> 28:40.750
Δεν είναι θαυμαστής. Λατρεύει τον Γκουάν.

28:43.875 --> 28:46.125
Εμπρός, προσκύνησε τον Τρίτο Πρίγκιπα.

28:46.208 --> 28:48.583
Είναι εδώ. Απόδειξε ότι είσαι πιστός.

28:48.666 --> 28:50.875
Εγώ; Λατρεύω τον άρχοντα Γκουάν.

28:50.958 --> 28:54.166
Τον Σουανγού, τον θεό του πλούτου,
τον θεό της γης και τον Γιούε Λάο.

28:54.250 --> 28:57.125
Πάω και σε προσκυνήματα της Μαζού.
Δεν είμ' αρκετά πιστός;

28:57.208 --> 28:58.875
Κόψε τις βλακείες.

28:58.958 --> 29:02.333
Προχώρα με την αποστολή
για να τη βγάλεις απ' τη μέση.

29:03.791 --> 29:05.750
Όχι. Ανάγκασέ με αν τολμάς.

29:06.333 --> 29:08.125
Φοβάσαι την ήττα; Ή τον θάνατο;

29:09.166 --> 29:11.500
Τίποτα απ' τα δύο. Απλώς τα 'χω πάρει.

29:13.833 --> 29:14.750
Μ' αρέσει αυτό.

29:15.250 --> 29:18.291
Αναμενόμενο απ' τον πράκτορά μου.
Επαναστατική φύση.

29:18.791 --> 29:22.083
Μην κατηγορήσεις εμένα
όταν τα πράγματα δυσκολέψουν.

29:26.166 --> 29:28.958
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΑΝΑΠΤΥΣΣΕΙ ΚΑΚΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ

29:29.041 --> 29:32.291
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΑΣ ΤΟΥ ΕΚΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
ΜΑΓΕΥΕΙ ΑΝΔΡΑ

30:13.583 --> 30:15.625
Γυρίσατε; Μπράβο για ό,τι κάνατε.

30:33.666 --> 30:35.083
Λύθηκαν τα μάγια;

30:38.416 --> 30:39.416
Απ' τον Χαν Τσιε;

30:41.291 --> 30:42.666
Ηρεμήστε.

30:43.166 --> 30:44.333
Να το συζητήσουμε…

30:44.416 --> 30:49.625
Μας θέλεις για να απειλείς τον θείο.
Ο θείος θα ελευθερωθεί μόνο όταν πεθάνεις.

30:58.000 --> 30:59.583
Ζηλεύω τον δάσκαλο Τσεν.

31:00.958 --> 31:03.541
Έχει δύο όμορφες συγγενείς
που τον αγαπούν.

31:04.166 --> 31:05.291
Είναι πολύ τυχερός.

31:07.250 --> 31:08.166
Μια συμβουλή.

31:09.125 --> 31:11.666
Δεν χρειάζονται πολλοί συναισθηματισμοί.

31:12.833 --> 31:13.750
Από φαντάσματα.

32:15.208 --> 32:18.083
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις τώρα, έτσι;

32:53.250 --> 32:55.000
ΑΝΑΛΗΨΗ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ

32:55.875 --> 32:57.666
Ο κος Λιου σού στέλνει τσάι,

32:59.458 --> 33:00.708
για να αποχωρήσεις.

33:00.791 --> 33:01.833
Γαμώτο!

33:11.416 --> 33:13.041
Γαμώτο! Τι στον διάολο;

33:55.458 --> 33:56.708
Ο Χαν Τσιε τσίμπησε.

33:57.208 --> 34:01.750
Στο παρελθόν, ο Τσεν Τσι-σα δεν κατάφερε
να με φέρει πίσω εξαιτίας αυτού,

34:01.833 --> 34:04.166
του πράκτορα του Τρίτου Πρίγκιπα.

34:05.708 --> 34:06.541
Μείνε ήσυχος.

34:07.750 --> 34:11.375
Θα το χειριστώ σωστά αυτήν τη φορά.
Βασίσου πάνω μου.

34:11.458 --> 34:13.750
Όταν το σχέδιό μου πετύχει,

34:13.833 --> 34:17.125
θα αυξήσω και πάλι
τη δαιμονική μου δύναμη.

34:18.166 --> 34:22.000
Τότε θα μπορέσεις κι εσύ
να αποκτήσεις αυτό που θέλεις.

39:24.875 --> 39:29.875
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου
εις αυτό που θέλεις.
