WEBVTT

00:00:29.958 --> 00:00:30.958 align:center
ΚΟΚΚΙΝΗ ΖΩΝΗ

00:01:18.833 --> 00:01:20.166 align:center
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΑΠΟ ΨΗΛΑ

00:01:20.791 --> 00:01:25.166 align:center
ΚΑΡΜΑ

00:01:30.875 --> 00:01:33.958 align:center
Είστε τα φαντάσματα
που κρατάει ο Χο Τσουν-λάι, έτσι;

00:01:36.250 --> 00:01:38.291 align:center
Συγγνώμη. Πονάτε;

00:01:40.041 --> 00:01:41.833 align:center
Επιτρέψτε μου να συστηθώ.

00:01:41.916 --> 00:01:44.625 align:center
Με λένε Γουάνγκ. Είμαι κι εγώ φάντασμα.

00:01:45.125 --> 00:01:47.625 align:center
Μου άρεσαν τα άνιμε όταν ήμουν ζωντανός.

00:01:51.333 --> 00:01:54.875 align:center
Σας έχουν κάνει μάγια.
Μπορώ να τα λύσω, να σας ελευθερώσω.

00:01:55.875 --> 00:01:59.333 align:center
Μα πρώτα πρέπει να μου πείτε
τι σκαρώνει ο Χο Τσουν-λάι.

00:02:01.083 --> 00:02:03.500 align:center
Ο Μεγαλειότατος απείλησε τον θείο Τσι-σα…

00:02:05.541 --> 00:02:08.083 align:center
Μόλις έρθει ο Μεγαλειότατος,
θα σε καταπιεί.

00:02:08.583 --> 00:02:11.416 align:center
Θα σου ξεριζώσει την καρδιά
και θα τη φάει!

00:02:13.833 --> 00:02:16.375 align:center
Ο Μεγαλειότατος, ο Βασιλιάς Δαίμονας;

00:02:16.458 --> 00:02:17.791 align:center
Τον θείο Τσεν Τσι-σα;

00:02:19.791 --> 00:02:22.375 align:center
Θα σου ξεριζώσει την καρδιά
και θα τη φάει!

00:02:46.375 --> 00:02:47.583 align:center
Το ξόρκι λύθηκε.

00:02:50.666 --> 00:02:52.208 align:center
Μη σας ξαναδώ μπροστά μου.

00:03:01.333 --> 00:03:02.208 align:center
Έφυγαν;

00:03:03.083 --> 00:03:04.958 align:center
Θες να τις κυνηγήσεις; Κάν' το.

00:03:05.708 --> 00:03:07.500 align:center
Είναι φαντάσματα. Φοβάμαι.

00:03:08.000 --> 00:03:10.583 align:center
-Κι εσύ φάντασμα είσαι.
-Αυτές είναι αλλιώς.

00:03:10.666 --> 00:03:14.291 align:center
Αυτές δεν είναι στα καλά τους.
Θα ψάξω για καμιά άλλη.

00:03:14.375 --> 00:03:17.333 align:center
ΑΓΟΡΑ ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ

00:03:17.416 --> 00:03:19.583 align:center
-Η ζωή έχει αποχωρισμούς…
-Τσόου!

00:03:20.541 --> 00:03:22.000 align:center
Όπως ο Ωρίων κι ο Σκορπιός

00:03:22.083 --> 00:03:24.500 align:center
-Γύρισα.
-Γεια, καλώς τον.

00:03:26.375 --> 00:03:27.250 align:center
Πουνγκ.

00:03:29.958 --> 00:03:30.833 align:center
Τσιε.

00:03:31.583 --> 00:03:33.000 align:center
Γιατί έφερες αυτό πίσω;

00:03:36.458 --> 00:03:37.583 align:center
Μπορείς να με δεις;

00:03:39.083 --> 00:03:42.291 align:center
Έχουν όλοι το τρίτο μάτι τους ανοιχτό.
Όλοι σε βλέπουν.

00:03:42.875 --> 00:03:43.750 align:center
Άρα φρόνιμα.

00:03:44.583 --> 00:03:46.083 align:center
-Κατάλαβα.
-Γεια, γέρο.

00:03:46.666 --> 00:03:48.333 align:center
-Τον αφήνω σε σένα.
-Βεβαίως.

00:03:48.416 --> 00:03:49.666 align:center
Χαίρετε.

00:03:49.750 --> 00:03:50.958 align:center
-Τώρα ήρθες;
-Ναι.

00:03:51.041 --> 00:03:53.083 align:center
Θα σε ξεναγήσω αργότερα.

00:03:53.166 --> 00:03:56.041 align:center
Εντάξει. Να ρωτήσω αν έχει ίντερνετ εδώ;

00:03:56.125 --> 00:03:57.750 align:center
Ναι. Οπτική ίνα.

00:04:05.833 --> 00:04:06.666 align:center
Τι κάνεις εδώ;

00:04:13.333 --> 00:04:15.000 align:center
Κοντεύει 11, μπες μέσα.

00:04:17.541 --> 00:04:18.541 align:center
Χαν Τσιε.

00:04:19.250 --> 00:04:21.416 align:center
Μίλησα με τον μπαμπά μου νωρίτερα.

00:04:25.083 --> 00:04:27.375 align:center
Έκλαιγε και ζήτησε να τον συγχωρήσω.

00:04:27.958 --> 00:04:30.833 align:center
Είπε ότι έπαψαν να αγαπιούνται
εδώ και καιρό.

00:04:30.916 --> 00:04:33.125 align:center
Σχεδιάζουν να πάρουν διαζύγιο τώρα.

00:04:41.083 --> 00:04:41.916 align:center
Χαν Τσιε.

00:04:42.958 --> 00:04:44.125 align:center
Τι σου συμβαίνει;

00:04:44.708 --> 00:04:45.583 align:center
Μείνε εκεί.

00:05:09.416 --> 00:05:10.250 align:center
ΝΑΟΣ ΦΕΝΓΚΓΙΟΥΑΝ

00:05:12.333 --> 00:05:13.291 align:center
Μπαμπά!

00:05:14.291 --> 00:05:15.458 align:center
Μαμά!

00:05:39.875 --> 00:05:41.375 align:center
Τι θες και μπλέκεσαι.

00:05:57.500 --> 00:05:59.041 align:center
Σκοπεύεις να ξανακυλήσεις;

00:06:02.125 --> 00:06:03.000 align:center
Τι θέλεις;

00:06:08.083 --> 00:06:11.916 align:center
Σήμερα ήρθα να σου πω κάποια καλά νέα.

00:06:13.958 --> 00:06:15.666 align:center
Κανονικά δεν θα 'πρεπε.

00:06:19.000 --> 00:06:20.416 align:center
Τους αριθμούς του λότο;

00:06:29.666 --> 00:06:31.625 align:center
Το κορίτσι για το οποίο ανησυχείς

00:06:33.083 --> 00:06:34.500 align:center
θα μετενσαρκωθεί σήμερα.

00:06:39.041 --> 00:06:40.958 align:center
Μην πεις ότι δεν σε βοήθησα.

00:06:46.083 --> 00:06:48.541 align:center
Της στάθηκες στις δύσκολές της στιγμές.

00:06:49.208 --> 00:06:50.833 align:center
Είχε ήρεμο τέλος.

00:06:51.791 --> 00:06:55.083 align:center
Όταν έρθει η ώρα να την αφήσεις,
απλώς άφησέ την.

00:07:01.916 --> 00:07:03.041 align:center
Υποσχέσου μου κάτι.

00:07:04.958 --> 00:07:06.500 align:center
Μετά τον θάνατό μου,

00:07:07.333 --> 00:07:09.500 align:center
θέλω να ζήσεις καλά, εντάξει;

00:07:10.541 --> 00:07:11.916 align:center
Μην ανησυχείς.

00:07:12.916 --> 00:07:14.708 align:center
Θα σε βρω αφού μετενσαρκωθείς.

00:07:18.250 --> 00:07:20.166 align:center
Πώς θα μπορέσεις να με βρεις;

00:07:20.708 --> 00:07:23.833 align:center
Δεν θα σε θυμάμαι,
κι εσύ δεν θα με αναγνωρίσεις.

00:07:23.916 --> 00:07:25.250 align:center
Θα σε αναγνωρίσω.

00:07:49.083 --> 00:07:50.500 align:center
Γιατί το παίζεις καλός;

00:07:53.166 --> 00:07:55.291 align:center
Δες το ως προσωπική χάρη.

00:07:55.375 --> 00:07:57.791 align:center
Βάλε τα δυνατά σου στις αποστολές σου.

00:08:02.625 --> 00:08:03.958 align:center
Γιατί είσαι ακόμα εδώ;

00:08:04.708 --> 00:08:06.041 align:center
Χαν Τσιε, ξύπνησες;

00:08:30.166 --> 00:08:33.375 align:center
Είπα στη μαμά ότι έχω γύρισμα
και δεν θα κοιμηθώ σπίτι.

00:08:40.000 --> 00:08:43.166 align:center
Χαν Τσιε, τι σου συνέβη χτες βράδυ;

00:08:48.625 --> 00:08:50.750 align:center
Παρενέργεια των μαγικών εργαλείων.

00:08:50.833 --> 00:08:52.875 align:center
Σκοτώνεσαι για τον Τρίτο Πρίγκιπα.

00:08:52.958 --> 00:08:55.500 align:center
Γιατί έχουν παρενέργειες
τα μαγικά εργαλεία;

00:08:56.333 --> 00:08:58.416 align:center
Με κράτησε στη ζωή ως πράκτορά του,

00:08:59.000 --> 00:09:01.041 align:center
για να εξιλεωθώ στο Βασίλειο των Ανθρώπων.

00:09:01.791 --> 00:09:05.666 align:center
Πρέπει να κρατά σφιχτά τα ηνία,
για να μην εκτεθεί.

00:09:13.291 --> 00:09:14.291 align:center
Λοιπόν.

00:09:15.333 --> 00:09:16.708 align:center
Πού είναι ο σπασίκλας;

00:09:20.750 --> 00:09:21.583 align:center
Γεια.

00:09:21.666 --> 00:09:23.500 align:center
Ήσουν άνετα χθες βράδυ;

00:09:24.458 --> 00:09:25.708 align:center
Γαμώτο.

00:09:29.583 --> 00:09:30.833 align:center
Δεν χτυπάς την πόρτα;

00:09:32.583 --> 00:09:36.291 align:center
Η διαρρύθμιση καλή είναι.
Μα η ηχομόνωση όχι ιδιαίτερα.

00:09:37.000 --> 00:09:39.708 align:center
Είναι καταραμένα σπίτια
γεμάτα ενέργεια γιν.

00:09:40.291 --> 00:09:43.125 align:center
Για φαντάσματα σαν εσάς,
έχουν τέλειο φενγκ σούι.

00:09:43.208 --> 00:09:45.583 align:center
Αν βάλω τον υπολογιστή μου εδώ…

00:09:47.333 --> 00:09:49.708 align:center
Και το κρεβάτι… ένα βήμα, δύο βήματα…

00:09:52.125 --> 00:09:55.208 align:center
Θα βρω χρόνο να κάψω
όλα αυτά εδώ για χάρη σου.

00:09:55.791 --> 00:09:57.125 align:center
Ευχαριστώ.

00:09:57.208 --> 00:10:00.500 align:center
Μα δεν θέλω πολύ παλιά πράγματα
ούτε πολύ μαλακό στρώμα.

00:10:00.583 --> 00:10:02.750 align:center
Και… ξέχνα το, θα σου στείλω μήνυμα.

00:10:03.708 --> 00:10:07.625 align:center
Η μαμά παραδέχτηκε ότι ζήτησε βοήθεια
απ' τον δάσκαλο φενγκ σούι.

00:10:07.708 --> 00:10:11.250 align:center
Μα δεν ήξερε ότι θα έκανε κακό.
Έκοψε κάθε επαφή μαζί του.

00:10:11.333 --> 00:10:12.833 align:center
Πώς βρήκε τον Χο Τσουν-λάι;

00:10:13.416 --> 00:10:15.541 align:center
Είπε ότι ένας φίλος της τον σύστησε.

00:10:15.625 --> 00:10:18.833 align:center
Συναντιόντουσαν έξω.
Δεν ξέρει το πραγματικό του όνομα.

00:10:21.750 --> 00:10:26.000 align:center
Ο Τσιε φέρνει περιπλανώμενα φαντάσματα
σαν κι εσένα εδώ πού και πού.

00:10:26.083 --> 00:10:27.875 align:center
Κάποιοι μένουν για λίγο.

00:10:27.958 --> 00:10:31.666 align:center
Σε κάποιους τελικά αρέσει το μέρος,
και δεν φεύγουν ποτέ.

00:10:31.750 --> 00:10:33.791 align:center
Υπάρχουν και θηλυκά φαντάσματα;

00:10:35.666 --> 00:10:36.583 align:center
Συγκρατήσου.

00:10:38.500 --> 00:10:40.750 align:center
Χαν Τσιε, τι σκοπεύεις να τον κάνεις;

00:10:43.208 --> 00:10:45.875 align:center
Δεν έχει πού να πάει.
Υπάρχουν δωμάτια εδώ.

00:10:45.958 --> 00:10:47.583 align:center
Μπορεί να διαλέξει ένα.

00:10:48.291 --> 00:10:50.125 align:center
Έχει και θηλυκά φαντάσματα εδώ.

00:10:50.208 --> 00:10:52.125 align:center
Αν τα πάει καλά, θα του βρω μία.

00:10:53.750 --> 00:10:56.541 align:center
Δεν θα τον έδερνες
μέχρι να σβήσει η ψυχή του;

00:10:56.625 --> 00:10:59.000 align:center
Είναι βλάκας, μα δεν είναι κακός.

00:10:59.916 --> 00:11:02.041 align:center
Δεν σκοτώνω όποιο φάντασμα δω.

00:11:02.125 --> 00:11:03.333 align:center
Δεν είμαι τέτοιος.

00:11:04.625 --> 00:11:05.458 align:center
Πάμε.

00:11:11.916 --> 00:11:14.416 align:center
Χαν Τσιε, τι αποστολή έχεις για σήμερα;

00:11:14.500 --> 00:11:15.916 align:center
Τι φάντασμα θα πιάσεις;

00:11:18.791 --> 00:11:20.666 align:center
Δεν καταλαβαίνω γιατί σε έφερα.

00:11:21.500 --> 00:11:22.958 align:center
Επειδή είσαι καλό άτομο.

00:11:23.041 --> 00:11:25.291 align:center
Δεν μ' άφησες
να περιμένω τον θάνατο στο σπίτι.

00:11:25.375 --> 00:11:28.125 align:center
Με βγάζεις να διασκεδάσω κι ας σ' ενοχλώ.

00:11:28.208 --> 00:11:29.708 align:center
Όλο για θάνατο μιλάς.

00:11:29.791 --> 00:11:31.791 align:center
Επίσης, δεν ήρθαμε για διασκέδαση.

00:11:33.166 --> 00:11:34.125 align:center
Έγινε.

00:11:44.250 --> 00:11:45.083 align:center
Καταπληκτικό.

00:11:45.166 --> 00:11:47.416 align:center
Έλα, πάμε σπίτι να φάμε. Πέρασες καλά;

00:11:51.250 --> 00:11:52.958 align:center
Άνοιξα τα τρίτα μάτια τους.

00:11:53.041 --> 00:11:56.541 align:center
Απόψε, θα ασχοληθώ
με τα δύο φαντάσματα που τους ενοχλούν.

00:11:57.083 --> 00:12:00.916 align:center
Αυτά τα δύο φαντάσματα έχουν εμμονή.
Δεν θα είναι εύκολο.

00:12:32.625 --> 00:12:33.458 align:center
Γιε μου.

00:12:34.375 --> 00:12:37.375 align:center
Προσέλαβες νέο δάσκαλο
για να μας αντιμετωπίσει;

00:12:37.458 --> 00:12:39.708 align:center
Νονές, θέλω να κάνουμε μια κουβέντα.

00:12:39.791 --> 00:12:43.875 align:center
Οι δυο γυναίκες δεν είχαν παιδιά.
Είχαν υιοθετήσει τον ανιψιό τους.

00:12:43.958 --> 00:12:48.208 align:center
Ο κος Τσεν άφηνε τον γιο του, τον Τσι,
να τις θεωρεί νονο-γιαγιάδες.

00:12:49.375 --> 00:12:51.875 align:center
Γιατί κάνεις αγγλικά; Μάθε κινέζικα πρώτα.

00:12:51.958 --> 00:12:55.166 align:center
Δεν άντεχαν να αποχωριστούν τον Τσι,
και παρέμειναν.

00:12:55.250 --> 00:12:59.666 align:center
Μετά από λίγο καιρό, έδειχναν
υπερβολικό ζήλο, και τα πράγματα ξέφυγαν.

00:12:59.750 --> 00:13:03.541 align:center
Το ζευγάρι τις έβλεπε στον ύπνο του.
Κάνουν υποδείξεις κάθε βράδυ.

00:13:03.625 --> 00:13:05.916 align:center
Μα συχνά έχουν διαφορετικές απόψεις.

00:13:06.500 --> 00:13:08.875 align:center
Ενίοτε μαλώνουν μέσα στη νύχτα.

00:13:08.958 --> 00:13:10.625 align:center
Η οικογένεια δεν αντέχει άλλο.

00:13:10.708 --> 00:13:13.083 align:center
Το κρεβάτι να μην κοιτάζει την πόρτα.

00:13:13.166 --> 00:13:14.375 align:center
Διαβάσατε μαζί;

00:13:14.458 --> 00:13:16.208 align:center
Γιατί δεν άλλαξες το κρεβάτι;

00:13:16.291 --> 00:13:17.375 align:center
Νονο-γιαγιάδες.

00:13:20.208 --> 00:13:22.333 align:center
Πάντα διαφωνείτε. Ποια να ακούσει;

00:13:22.416 --> 00:13:24.000 align:center
Εμένα. Είμαι η μεγαλύτερη.

00:13:24.083 --> 00:13:26.958 align:center
Εγώ σπούδασα παιδαγωγική.
Πίστεψέ με, έχω δίκιο.

00:13:29.458 --> 00:13:31.083 align:center
Τους γονείς πρέπει ν' ακούει.

00:13:31.166 --> 00:13:34.791 align:center
Μπα; Όταν ήμασταν μικρές,
ακούγαμε τους παππούδες μας.

00:13:34.875 --> 00:13:37.083 align:center
Έτσι, πρέπει ν' ακούς τους παππούδες.

00:13:37.166 --> 00:13:39.500 align:center
Τα νέα ζευγάρια έχουν άλλες μεθόδους.

00:13:39.583 --> 00:13:42.916 align:center
Πώς να κοιμηθεί όταν κάνετε έτσι;
Πώς θα μεγαλώσει;

00:13:43.000 --> 00:13:45.750 align:center
Τα φαντάσματα
μειώνουν τα χρόνια των ανθρώπων.

00:13:45.833 --> 00:13:49.250 align:center
Εγώ σπούδασα θετικές επιστήμες.
Ποιος πιστεύει τέτοια χαζά;

00:13:49.333 --> 00:13:50.375 align:center
-Αδερφή.
-Ναι;

00:13:50.458 --> 00:13:52.083 align:center
-Είμαστε φαντάσματα.
-Σωστά.

00:13:53.458 --> 00:13:54.583 align:center
Τότε…

00:13:54.666 --> 00:13:58.416 align:center
Αν πλησιάσει φάντασμα τον Τσι,
θα 'μαι η πρώτη που θα το διώξει.

00:13:58.916 --> 00:14:02.125 align:center
Βασικά, καταλαβαίνω πώς νιώθετε.

00:14:02.750 --> 00:14:03.875 align:center
Και ποια είσαι εσύ;

00:14:04.458 --> 00:14:05.500 align:center
Έχεις παιδιά;

00:14:05.583 --> 00:14:08.875 align:center
-Μιλούν οι ενήλικες, σιωπή.
-Πολύ ανάγωγη συμπεριφορά.

00:14:08.958 --> 00:14:11.875 align:center
Σαν τους νέους
που δεν σηκώνονται καν στο μετρό.

00:14:11.958 --> 00:14:13.791 align:center
-Σωστά.
-Πολύ ανάγωγη.

00:14:16.875 --> 00:14:19.833 align:center
Νονές, σας είμαι πραγματικά ευγνώμων.

00:14:26.875 --> 00:14:29.125 align:center
Ωστόσο, αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί.

00:14:30.708 --> 00:14:34.541 align:center
Περιμένουμε δεύτερο παιδί,
και ο Τσι θα πάει δημοτικό σύντομα.

00:14:35.333 --> 00:14:38.375 align:center
Η οικογένειά μας
θέλει να ζήσει μια φυσιολογική ζωή.

00:14:46.416 --> 00:14:50.041 align:center
Σας ευχαριστούμε που αγαπάτε τον Τσι.
Μα δεν αντέχουμε άλλο.

00:14:53.500 --> 00:14:55.166 align:center
Ο Τσι κέρδισε…

00:15:00.000 --> 00:15:01.625 align:center
Έγινες χάλια! Έλα εδώ.

00:15:01.708 --> 00:15:02.583 align:center
Έτσι μπράβο…

00:15:04.875 --> 00:15:05.791 align:center
Μεγάλη αγκαλιά.

00:15:09.708 --> 00:15:11.250 align:center
Σας παρακαλώ, αφήστε μας.

00:15:44.291 --> 00:15:45.250 align:center
Χαν Τσιε.

00:15:45.750 --> 00:15:47.875 align:center
-Λύθηκε το θέμα;
-Μείνε κοντά μου.

00:15:57.083 --> 00:15:59.583 align:center
Αυτά παθαίνετε αν ανακατεύεστε.

00:16:00.083 --> 00:16:00.916 align:center
Πάμε.

00:16:02.250 --> 00:16:06.916 align:center
Είμαστε πλέον άστεγες εξαιτίας σου!

00:16:08.250 --> 00:16:09.916 align:center
Δεν έχεις πού να πας, έτσι;

00:16:30.333 --> 00:16:33.125 align:center
Χαν Τσιε, δεν ήμασταν εδώ μόλις τώρα;

00:16:35.875 --> 00:16:37.916 align:center
Γαμώτο, γυρνάμε στο ίδιο σημείο.

00:16:59.708 --> 00:17:02.458 align:center
Είστε άκαρδοι.
Διαλύσατε την οικογένειά μας.

00:17:02.541 --> 00:17:04.750 align:center
Ποιος θα φροντίζει τον Τσι τώρα;

00:17:04.833 --> 00:17:05.958 align:center
Είστε καιρό νεκρές.

00:17:06.875 --> 00:17:07.958 align:center
Μην τον ακούς!

00:17:08.041 --> 00:17:10.583 align:center
-Ας του σπάσουμε τα πόδια!
-Τώρα θα μάθει!

00:17:11.791 --> 00:17:12.708 align:center
ΧΡΥΣΟ ΤΟΥΒΛΟ

00:17:30.875 --> 00:17:34.291 align:center
Έστρεψες το παιδί εναντίον μας.
Τώρα θες να μας σκοτώσεις!

00:17:34.375 --> 00:17:37.583 align:center
Ξέρεις τι σημαίνει
να σέβεσαι τους ηλικιωμένους;

00:17:38.083 --> 00:17:41.166 align:center
Υπάρχουν νόμοι στο Βασίλειο των Ανθρώπων.

00:17:41.833 --> 00:17:44.791 align:center
Και πρέπει να τους τηρούν
και τα φαντάσματα.

00:17:44.875 --> 00:17:47.291 align:center
Δεν μας έμαθαν πώς να είμαστε φαντάσματα.

00:17:47.375 --> 00:17:50.583 align:center
Γι' αυτό το αφεντικό μου
θέλει να σας μιλήσω.

00:17:50.666 --> 00:17:52.625 align:center
Μα αν δεν μπορείτε να καταλάβετε…

00:17:55.125 --> 00:17:56.958 align:center
ίσως να μην ξαναδείτε το παιδί.

00:18:00.583 --> 00:18:04.083 align:center
Πέθανα χωρίς να εκπληρώσω
την επιθυμία μου. Είναι άδικο!

00:18:04.166 --> 00:18:06.208 align:center
Η ζωή μου ήταν πολύ δύσκολη.

00:18:07.583 --> 00:18:08.708 align:center
Κυρίες μου.

00:18:08.791 --> 00:18:12.583 align:center
Κάποιοι λένε ότι η συνείδησή μας
φεύγει τη στιγμή που πεθαίνουμε.

00:18:12.666 --> 00:18:15.000 align:center
Ίσως γι' αυτό δεν συνειδητοποιείτε

00:18:15.083 --> 00:18:17.791 align:center
ότι αυτό που κάνετε
δεν είναι καλό για τον Τσι.

00:18:22.791 --> 00:18:23.750 align:center
Κυρίες μου.

00:18:24.625 --> 00:18:28.291 align:center
Δεν θα ελευθερωθείτε ποτέ
αν έχετε εμμονή με κάτι στη ζωή.

00:18:28.958 --> 00:18:30.583 align:center
Είναι ώρα να το αφήσετε.

00:18:30.666 --> 00:18:34.541 align:center
Λέγε ό,τι θέλεις εσύ.
Περίμενε να γεράσεις και θα δεις.

00:18:34.625 --> 00:18:36.041 align:center
Να το αφήσουμε;

00:18:36.125 --> 00:18:38.666 align:center
Εσύ μπορείς να αφήσεις την αγαπημένη σου;

00:18:46.291 --> 00:18:47.416 align:center
Κυρίες μου.

00:18:47.500 --> 00:18:50.916 align:center
Αν θέλετε να είστε νονές ή νονο-γιαγιάδες
βρείτε κάποιον.

00:18:51.000 --> 00:18:52.458 align:center
Για να τον φροντίζετε.

00:18:53.500 --> 00:18:56.833 align:center
Δεν είμαστε τόσο επιπόλαιες.
Δεν μιλάμε για κατοικίδιο.

00:18:56.916 --> 00:18:58.791 align:center
Πού θα βρούμε βαφτιστήρι-εγγονό;

00:18:58.875 --> 00:19:02.250 align:center
Ξέρω κάποιον.
Είναι 30, μα είναι πολύ ανώριμος.

00:19:02.333 --> 00:19:05.458 align:center
-Και δεν φοβάται τα φαντάσματα.
-Υπάρχει τέτοιο άτομο;

00:19:11.708 --> 00:19:14.875 align:center
Χαν Τσιε, εγώ…
Δεν καταλαβαίνω ακριβώς τι εννοείς.

00:19:15.750 --> 00:19:18.875 align:center
Τι εμφάνιση είναι αυτή;
Πολύ περίεργος φαίνεται.

00:19:19.583 --> 00:19:22.875 align:center
Κύριε Χαν, δεν είπες
ότι υπάρχουν πολλά παιδιά εδώ;

00:19:22.958 --> 00:19:25.000 align:center
Πού βρήκες αυτόν τον περίεργο;

00:19:26.166 --> 00:19:28.208 align:center
Δεν είναι κακός. Θα γίνετε φίλοι.

00:19:28.291 --> 00:19:31.250 align:center
Αφού σας γνωρίσουν,
πολλά παιδιά θα σας χρειαστούν.

00:19:32.041 --> 00:19:33.666 align:center
Όλο φούμαρα είσαι.

00:19:33.750 --> 00:19:37.000 align:center
Αν δεν είχες στήριξη,
δεν θα σε ανεχόμουν καθόλου.

00:19:37.916 --> 00:19:39.583 align:center
Αχούρι είναι εδώ μέσα.

00:19:39.666 --> 00:19:41.500 align:center
Σίγουρα κάτι θα πάει στραβά.

00:19:41.583 --> 00:19:42.708 align:center
Τι παίζει εδώ;

00:19:43.750 --> 00:19:45.958 align:center
Θέλω μια χάρη. Να 'σαι καλός εγγονός.

00:19:46.041 --> 00:19:48.000 align:center
-Πολύ βρόμικο.
-Καλόπιασέ τες.

00:19:48.083 --> 00:19:51.583 align:center
-Τουλάχιστον είμαστε ακόμα μαζί.
-Θα σου πάρω υπολογιστή.

00:19:54.250 --> 00:19:55.250 align:center
Εσύ εκεί.

00:20:02.333 --> 00:20:04.708 align:center
Γύρνα από δω. Πώς σε λένε;

00:20:05.791 --> 00:20:07.041 align:center
Γεια σας, γιαγιάδες.

00:20:07.125 --> 00:20:10.291 align:center
Είμαι ο Γουάνγκ Σιάο-μινγκ.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;

00:20:32.958 --> 00:20:35.500 align:center
Αφεντικό, αυτός εκεί είναι ο Τσεν Τσι-σα.

00:20:38.208 --> 00:20:39.750 align:center
Ένας τσαρλατάνος είναι.

00:20:45.375 --> 00:20:46.250 align:center
Δάσκαλε Τσεν.

00:20:47.125 --> 00:20:50.125 align:center
Σχετικά με τη σύγκρουση
Τσίνγκουα και Γουτούνγκ.

00:20:50.208 --> 00:20:52.833 align:center
Πεθαίνουν πολλοί
κάθε φορά που παρεμβαίνεις.

00:20:54.083 --> 00:20:57.708 align:center
Πιστεύεις ότι είναι σωστό
να εμπλακεί η αστυνομία;

00:20:58.750 --> 00:20:59.875 align:center
Γιατί να μην είναι;

00:21:01.250 --> 00:21:05.083 align:center
Ο κος Λιου θέλει να σε ενημερώσει
ότι ο επόμενος στόχος είναι η Χέιλουνγκ.

00:21:05.166 --> 00:21:07.250 align:center
Προσπαθήστε να είστε διακριτικοί.

00:21:11.708 --> 00:21:13.375 align:center
Να πεις στον κύριο Λιου

00:21:13.458 --> 00:21:17.083 align:center
ότι όταν θέλει να μου μιλάει,
να έρχεται ο ίδιος εδώ.

00:21:20.958 --> 00:21:22.208 align:center
Αφεντικό, είσαι καλά;

00:21:23.291 --> 00:21:24.708 align:center
-Πάμε.
-Εμπρός.

00:21:25.208 --> 00:21:26.041 align:center
Γρήγορα!

00:21:38.500 --> 00:21:40.250 align:center
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΟΣ ΓΚΑΓΚΣΤΕΡ

00:21:40.333 --> 00:21:42.208 align:center
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΕΞΥΨΩΝΕΙ ΔΑΙΜΟΝΙΑ

00:21:42.291 --> 00:21:44.166 align:center
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΑΣ ΜΑΓΕΥΕΙ ΑΝΔΡΑ

00:21:46.875 --> 00:21:49.583 align:center
Ο Μεγαλειότατος απείλησε τον θείο Τσι-σα…

00:21:50.291 --> 00:21:53.500 align:center
Ο Βασιλιάς Δαίμονας;
Τον θείο σας, τον Τσεν Τσι-σα;

00:21:56.291 --> 00:21:59.708 align:center
ΜΕΘΥΣΟΣ ΠΕΘΑΝΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΛΥΤΡΩΘΕΙ
ΚΑΙ ΕΠΙΖΗΤΕΙ ΕΚΔΙΚΗΣΗ

00:22:03.375 --> 00:22:05.916 align:center
Έψαξα τον Χο Τσουν-λάι. Είναι απατεώνας.

00:22:07.125 --> 00:22:08.500 align:center
Τον γνώρισα.

00:22:09.583 --> 00:22:10.791 align:center
Δεν με έπεισε.

00:22:11.375 --> 00:22:13.916 align:center
Μάλλον θα κινεί τα νήματα ο Τσεν Τσι-σα.

00:22:14.708 --> 00:22:17.583 align:center
Ο Τσεν Τσι-σα;
Δεν είπες ότι αυτός είναι μπελάς;

00:22:18.250 --> 00:22:19.750 align:center
Είναι μεγάλος μπελάς.

00:22:19.833 --> 00:22:22.875 align:center
Το αφεντικό του, ο Βασιλιάς Δαίμονας,
είναι μεγαλύτερος.

00:22:24.125 --> 00:22:25.833 align:center
Είναι ο βασιλιάς της κόλασης.

00:22:25.916 --> 00:22:28.416 align:center
Πριν πέντε χρόνια,
έκανε μάγια στον Τσεν Τσι-σα

00:22:28.500 --> 00:22:30.083 align:center
για να τον φέρει πίσω.

00:22:47.250 --> 00:22:48.708 align:center
Ο Βασιλιάς Δαίμονας;

00:22:57.000 --> 00:22:58.708 align:center
Τι σκαρώνει ο Τσεν Τσι-σα;

00:23:01.458 --> 00:23:05.416 align:center
Αφότου τον έδειρε ο Τρίτος Πρίγκιπας,
τον εγκλώβισε στην κόλαση.

00:23:06.500 --> 00:23:10.458 align:center
Για να γυρίσει στο Βασίλειο των Ανθρώπων,
χρειάζεται έναν άνθρωπο

00:23:10.958 --> 00:23:14.208 align:center
να λύσει τα δεσμά
και να γίνει πράκτοράς του.

00:23:36.166 --> 00:23:38.375 align:center
Η μυρωδιά του Βασιλείου των Ανθρώπων.

00:23:39.166 --> 00:23:40.333 align:center
Μου είχε λείψει.

00:23:45.458 --> 00:23:48.750 align:center
Μην υπερεκτιμάς τις δυνάμεις σου.
Ξέρεις ποιος είμ' εγώ;

00:23:48.833 --> 00:23:50.791 align:center
Ο πιο ανυπόφορος κι άσχημος εκεί κάτω.

00:23:50.875 --> 00:23:52.916 align:center
Γύρνα στην κόλαση, να χαρείς.

00:25:05.875 --> 00:25:10.500 align:center
Αν τολμήσεις να με καθυστερήσεις,
θα σε πάρω στην κόλαση μαζί μου.

00:25:40.833 --> 00:25:42.541 align:center
ΠΥΡΙΝΟ ΦΡΑΓΜΑ ΕΝΝΙΑ ΔΡΑΚΩΝ

00:25:59.250 --> 00:26:00.916 align:center
Κωλόπαιδο.

00:26:01.000 --> 00:26:03.458 align:center
Δεν θα σε ξεχάσω.

00:26:20.583 --> 00:26:22.666 align:center
Στάθηκες τυχερός αυτήν τη φορά.

00:26:24.083 --> 00:26:28.250 align:center
Μα σ' αυτόν τον κόσμο,
πάντα θα υπάρχουν άνθρωποι

00:26:28.333 --> 00:26:30.666 align:center
που θα τον καλούν για προσωπικό όφελος.

00:26:31.291 --> 00:26:33.125 align:center
-Την επόμενη φορά…
-Δεν νομίζω.

00:26:41.291 --> 00:26:44.041 align:center
Αρχικά, ο Τσεν Τσι-σα
υποσχέθηκε να αποσυρθεί

00:26:44.583 --> 00:26:46.541 align:center
από τις σκοτεινές τέχνες.

00:26:47.833 --> 00:26:50.208 align:center
Μα τώρα, κάνει διάφορα κόλπα στα κρυφά.

00:26:52.916 --> 00:26:54.916 align:center
Αν ο Βασιλιάς Δαίμονας επιστρέψει,

00:26:55.000 --> 00:26:58.666 align:center
φοβάμαι ότι θα δώσει στον Τσεν Τσι-σα
ακόμα περισσότερη δύναμη.

00:27:16.333 --> 00:27:19.125 align:center
Εγώ θα αποσυρθώ σύντομα.
Θες να με ξεκάνεις;

00:27:26.833 --> 00:27:28.750 align:center
Μην τρομάζεις το πουλί μου.

00:27:29.833 --> 00:27:33.791 align:center
Ποιος φταίει; Αν τον είχες σκοτώσει,
δεν θα είχε συμβεί αυτό.

00:27:37.458 --> 00:27:41.041 align:center
Πώς μπορεί ένας ακόλουθος του Βούδα
να σκοτώνει αδιάκριτα;

00:27:43.333 --> 00:27:44.583 align:center
Ο Τρίτος Πρίγκιπας;

00:27:46.333 --> 00:27:48.833 align:center
Εσύ δεν είσαι σε θέση να τον δεις.

00:27:48.916 --> 00:27:50.208 align:center
-Είναι εδώ;
-Όχι.

00:27:51.000 --> 00:27:53.875 align:center
Είναι μεταφυσική σύνδεση.
Δεν παίρνει μορφή.

00:27:53.958 --> 00:27:55.916 align:center
Καλά, πείτε τα εσείς. Εγώ φεύγω.

00:27:56.000 --> 00:28:00.083 align:center
Στάσου. Θα κάνω καταγγελία.
Ο Τρίτος Πρίγκιπας είναι κακός εργοδότης.

00:28:00.166 --> 00:28:02.791 align:center
Κάνω υπερωρίες με το ζόρι
και χωρίς ασφάλεια.

00:28:02.875 --> 00:28:05.625 align:center
Να το καταγγείλεις στο Υπουργείο Εργασίας.

00:28:05.708 --> 00:28:08.208 align:center
Σε προειδοποίησα μέσω του Ιαβίνου.

00:28:08.291 --> 00:28:10.333 align:center
Απλώς άργησες να το καταλάβεις.

00:28:11.541 --> 00:28:14.083 align:center
Ο Βασιλιάς Δαίμονας θέλει να εισβάλει εδώ

00:28:14.166 --> 00:28:18.166 align:center
πριν ολοκληρωθούν όλες οι αποστολές σου
κι αναλάβει ο διάδοχός σου.

00:28:18.250 --> 00:28:20.375 align:center
Θα το αφήσω πάνω σου αυτήν τη φορά.

00:28:20.458 --> 00:28:22.166 align:center
Γιατί δεν το χειρίζεσαι εσύ;

00:28:22.250 --> 00:28:26.500 align:center
Μικρέ, τι νόημα έχει να σε έχω προσλάβει
αν πρέπει να τα κάνω όλα εγώ;

00:28:26.583 --> 00:28:29.083 align:center
Αφεντικό, γιατί δεν προσλαμβάνεις άλλον;

00:28:31.291 --> 00:28:32.166 align:center
Να, αυτόν εδώ.

00:28:32.958 --> 00:28:35.833 align:center
Ικανότατος αστυνομικός
με ισχυρή αίσθηση δικαίου.

00:28:35.916 --> 00:28:38.291 align:center
-Ο τέλειος υποψήφιος.
-Όχι, ευχαριστώ.

00:28:38.375 --> 00:28:40.750 align:center
Δεν είναι θαυμαστής. Λατρεύει τον Γκουάν.

00:28:43.875 --> 00:28:46.125 align:center
Εμπρός, προσκύνησε τον Τρίτο Πρίγκιπα.

00:28:46.208 --> 00:28:48.583 align:center
Είναι εδώ. Απόδειξε ότι είσαι πιστός.

00:28:48.666 --> 00:28:50.875 align:center
Εγώ; Λατρεύω τον άρχοντα Γκουάν.

00:28:50.958 --> 00:28:54.166 align:center
Τον Σουανγού, τον θεό του πλούτου,
τον θεό της γης και τον Γιούε Λάο.

00:28:54.250 --> 00:28:57.125 align:center
Πάω και σε προσκυνήματα της Μαζού.
Δεν είμ' αρκετά πιστός;

00:28:57.208 --> 00:28:58.875 align:center
Κόψε τις βλακείες.

00:28:58.958 --> 00:29:02.333 align:center
Προχώρα με την αποστολή
για να τη βγάλεις απ' τη μέση.

00:29:03.791 --> 00:29:05.750 align:center
Όχι. Ανάγκασέ με αν τολμάς.

00:29:06.333 --> 00:29:08.125 align:center
Φοβάσαι την ήττα; Ή τον θάνατο;

00:29:09.166 --> 00:29:11.500 align:center
Τίποτα απ' τα δύο. Απλώς τα 'χω πάρει.

00:29:13.833 --> 00:29:14.750 align:center
Μ' αρέσει αυτό.

00:29:15.250 --> 00:29:18.291 align:center
Αναμενόμενο απ' τον πράκτορά μου.
Επαναστατική φύση.

00:29:18.791 --> 00:29:22.083 align:center
Μην κατηγορήσεις εμένα
όταν τα πράγματα δυσκολέψουν.

00:29:26.166 --> 00:29:28.958 align:center
ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΗΣ ΑΝΑΠΤΥΣΣΕΙ ΚΑΚΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ

00:29:29.041 --> 00:29:32.291 align:center
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΑΣ ΤΟΥ ΕΚΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
ΜΑΓΕΥΕΙ ΑΝΔΡΑ

00:30:13.583 --> 00:30:15.625 align:center
Γυρίσατε; Μπράβο για ό,τι κάνατε.

00:30:33.666 --> 00:30:35.083 align:center
Λύθηκαν τα μάγια;

00:30:38.416 --> 00:30:39.416 align:center
Απ' τον Χαν Τσιε;

00:30:41.291 --> 00:30:42.666 align:center
Ηρεμήστε.

00:30:43.166 --> 00:30:44.333 align:center
Να το συζητήσουμε…

00:30:44.416 --> 00:30:49.625 align:center
Μας θέλεις για να απειλείς τον θείο.
Ο θείος θα ελευθερωθεί μόνο όταν πεθάνεις.

00:30:58.000 --> 00:30:59.583 align:center
Ζηλεύω τον δάσκαλο Τσεν.

00:31:00.958 --> 00:31:03.541 align:center
Έχει δύο όμορφες συγγενείς
που τον αγαπούν.

00:31:04.166 --> 00:31:05.291 align:center
Είναι πολύ τυχερός.

00:31:07.250 --> 00:31:08.166 align:center
Μια συμβουλή.

00:31:09.125 --> 00:31:11.666 align:center
Δεν χρειάζονται πολλοί συναισθηματισμοί.

00:31:12.833 --> 00:31:13.750 align:center
Από φαντάσματα.

00:32:15.208 --> 00:32:18.083 align:center
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις τώρα, έτσι;

00:32:53.250 --> 00:32:55.000 align:center
ΑΝΑΛΗΨΗ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ

00:32:55.875 --> 00:32:57.666 align:center
Ο κος Λιου σού στέλνει τσάι,

00:32:59.458 --> 00:33:00.708 align:center
για να αποχωρήσεις.

00:33:00.791 --> 00:33:01.833 align:center
Γαμώτο!

00:33:11.416 --> 00:33:13.041 align:center
Γαμώτο! Τι στον διάολο;

00:33:55.458 --> 00:33:56.708 align:center
Ο Χαν Τσιε τσίμπησε.

00:33:57.208 --> 00:34:01.750 align:center
Στο παρελθόν, ο Τσεν Τσι-σα δεν κατάφερε
να με φέρει πίσω εξαιτίας αυτού,

00:34:01.833 --> 00:34:04.166 align:center
του πράκτορα του Τρίτου Πρίγκιπα.

00:34:05.708 --> 00:34:06.541 align:center
Μείνε ήσυχος.

00:34:07.750 --> 00:34:11.375 align:center
Θα το χειριστώ σωστά αυτήν τη φορά.
Βασίσου πάνω μου.

00:34:11.458 --> 00:34:13.750 align:center
Όταν το σχέδιό μου πετύχει,

00:34:13.833 --> 00:34:17.125 align:center
θα αυξήσω και πάλι
τη δαιμονική μου δύναμη.

00:34:18.166 --> 00:34:22.000 align:center
Τότε θα μπορέσεις κι εσύ
να αποκτήσεις αυτό που θέλεις.

00:39:24.875 --> 00:39:29.875 align:center
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου
εις αυτό που θέλεις.

