WEBVTT

00:00:29.958 --> 00:00:30.958 align:center
RED ARMILLARY SASH

00:00:35.750 --> 00:00:36.833 align:center
RED ARMILLARY SASH

00:01:18.833 --> 00:01:20.166 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:20.791 --> 00:01:25.166 align:center
KARMA

00:01:30.875 --> 00:01:33.791 align:center
Kayo 'yong mga multong
ginagamit ni Ho Chun-lai, tama?

00:01:36.250 --> 00:01:38.291 align:center
Uy, sorry na. Masakit ba?

00:01:40.041 --> 00:01:41.833 align:center
Magpapakilala muna ako.

00:01:41.916 --> 00:01:44.625 align:center
Wang 'yong apelyido ko. Multo din ako.

00:01:45.125 --> 00:01:47.625 align:center
Mahilig ako sa ACG no'ng nabubuhay pa ako.

00:01:51.333 --> 00:01:54.875 align:center
May sumpang kumokontrol sa inyo.
Mapapalaya ko kayo do'n.

00:01:55.875 --> 00:01:59.333 align:center
Pero sabihin n'yo muna
'yong binabalak ni Ho Chun-lai.

00:02:01.083 --> 00:02:03.416 align:center
Binantaan ng Kamahalan si Tito Chi-sha–

00:02:05.458 --> 00:02:08.083 align:center
Pag nakalaya ang Kamahalan,
kakainin ka niya.

00:02:08.583 --> 00:02:11.041 align:center
Kakainin niya ang puso mo!

00:02:13.791 --> 00:02:17.791 align:center
Ang Kamahalang Demon King ng Sixth Heaven?
Tito n'yo si Chen Chi-sha?

00:02:19.791 --> 00:02:22.375 align:center
Kakainin niya ang puso mo!

00:02:46.375 --> 00:02:47.583 align:center
Wala na 'yong sumpa.

00:02:50.666 --> 00:02:52.208 align:center
Wag na kayong magpapakita.

00:03:01.291 --> 00:03:04.625 align:center
-Umalis na ba sila?
-Hindi mo ba sila hahabulin? Sige na.

00:03:05.708 --> 00:03:07.500 align:center
Mga multo sila. Natatakot ako.

00:03:08.000 --> 00:03:10.583 align:center
-Multo ka din.
-Hindi, iba 'yon.

00:03:10.666 --> 00:03:14.291 align:center
Parang nasisiraan na sila.
Maghahanap ako ng iba pa.

00:03:14.375 --> 00:03:17.333 align:center
DONGFENG MARKET

00:03:17.416 --> 00:03:19.583 align:center
-Puro hiwalayan ang buhay.
-Chow.

00:03:20.500 --> 00:03:22.000 align:center
Parang Orion at Scorpius.

00:03:22.083 --> 00:03:24.500 align:center
-Nakauwi na po ako.
-Uy, andito ka na.

00:03:26.375 --> 00:03:27.250 align:center
Pung.

00:03:29.958 --> 00:03:30.833 align:center
Chieh.

00:03:31.583 --> 00:03:33.000 align:center
Ba't mo ibinalik 'yan?

00:03:36.458 --> 00:03:37.583 align:center
Nakikita n'yo ako?

00:03:39.083 --> 00:03:42.291 align:center
May third eye silang lahat,
nakikita ka nila.

00:03:42.875 --> 00:03:43.750 align:center
Umayos ka.

00:03:44.583 --> 00:03:46.083 align:center
-Okay.
-Uy, Lolo.

00:03:46.666 --> 00:03:48.333 align:center
-Bahala ka na po sa kanya.
-Sige.

00:03:48.416 --> 00:03:49.666 align:center
Hello po.

00:03:49.750 --> 00:03:50.958 align:center
-Bago ka dito?
-Opo.

00:03:51.041 --> 00:03:53.083 align:center
Ililibot kita mamaya.

00:03:53.166 --> 00:03:56.041 align:center
Okay po. May internet ba dito?

00:03:56.125 --> 00:03:57.750 align:center
Oo, naka-fiber optic kami.

00:04:05.833 --> 00:04:06.666 align:center
Ba't andito ka pa?

00:04:13.291 --> 00:04:15.000 align:center
Halos 11 p.m. na, pumasok ka.

00:04:17.541 --> 00:04:18.541 align:center
Kuya Chieh.

00:04:19.250 --> 00:04:21.416 align:center
Nag-usap kami ni Papa kanina.

00:04:25.083 --> 00:04:27.375 align:center
Umiyak siya, patawarin ko na raw siya.

00:04:27.958 --> 00:04:30.833 align:center
Matagal na daw silang
nanlamig sa isa't isa.

00:04:30.916 --> 00:04:33.125 align:center
Magdi-divorce na sila.

00:04:41.083 --> 00:04:41.916 align:center
Kuya Chieh.

00:04:42.958 --> 00:04:44.125 align:center
Ano'ng problema?

00:04:44.708 --> 00:04:45.583 align:center
Lumayo ka.

00:05:09.416 --> 00:05:10.250 align:center
FENGYUAN TEMPLE

00:05:12.333 --> 00:05:13.291 align:center
Pa!

00:05:14.291 --> 00:05:15.458 align:center
Ma!

00:05:39.875 --> 00:05:41.375 align:center
Masyado kang pakialamero.

00:05:57.500 --> 00:05:59.000 align:center
Magbibisyo ka na naman?

00:06:02.083 --> 00:06:03.000 align:center
Ano'ng kailangan mo?

00:06:08.083 --> 00:06:11.916 align:center
May magandang balita ako para sa 'yo.

00:06:13.875 --> 00:06:15.666 align:center
Bawal kong sabihin sa 'yo 'to.

00:06:19.000 --> 00:06:20.416 align:center
'Yong lalabas sa lotto?

00:06:29.666 --> 00:06:31.625 align:center
'Yong inaalala mong babae,

00:06:33.083 --> 00:06:34.500 align:center
mare-reincarnate siya ngayon.

00:06:38.833 --> 00:06:40.958 align:center
Baka sabihin mo, di kita tinulungan.

00:06:46.083 --> 00:06:50.458 align:center
Dinamayan mo siya sa pinakamahirap
na sandali. Payapa siyang namatay.

00:06:51.791 --> 00:06:55.083 align:center
Pag kailangan nang bumitaw, gawin mo na.

00:07:01.958 --> 00:07:03.041 align:center
Mangako ka.

00:07:04.958 --> 00:07:06.500 align:center
Pag namatay ako,

00:07:07.333 --> 00:07:09.500 align:center
ie-enjoy mo ang buhay, okay?

00:07:10.500 --> 00:07:11.625 align:center
Wag kang mag-alala.

00:07:12.958 --> 00:07:14.708 align:center
Hahanapin kita pag nabuhay ka ulit.

00:07:18.250 --> 00:07:20.125 align:center
Pa'no mo naman ako mahahanap?

00:07:20.625 --> 00:07:23.416 align:center
Makakalimutan kita,
di mo na din ako makikilala.

00:07:23.916 --> 00:07:25.250 align:center
Siguradong makikilala kita.

00:07:49.083 --> 00:07:50.500 align:center
Ba't bigla kang bumait?

00:07:53.166 --> 00:07:57.791 align:center
Sekretong tulong ko na sa 'yo 'yan.
Galingan mo sa iba mo pang gagawin.

00:08:02.625 --> 00:08:03.958 align:center
Ba't andito ka pa?

00:08:04.708 --> 00:08:06.041 align:center
Gising ka na?

00:08:30.125 --> 00:08:33.375 align:center
Sabi ko kay Mama,
magdamag kaming magshu-shoot ng crew.

00:08:40.000 --> 00:08:43.166 align:center
Kuya Chieh, ano'ng nangyari sa 'yo kagabi?

00:08:48.625 --> 00:08:52.875 align:center
-Epekto ng paggamit ng magical pogs 'yon.
-Nagsisipag ka para sa Third Crown Prince.

00:08:52.958 --> 00:08:54.958 align:center
Ba't may epekto
ang paggamit ng magical pogs?

00:08:56.250 --> 00:09:01.041 align:center
Binuhay niya ako bilang agent niya,
para makapagbayad-sala sa Mundo ng Tao.

00:09:01.750 --> 00:09:05.666 align:center
Dapat maghigpit siya,
para di siya mapahiya.

00:09:13.291 --> 00:09:14.291 align:center
Okay.

00:09:15.333 --> 00:09:16.708 align:center
Asan ang weird na 'yon?

00:09:20.750 --> 00:09:21.583 align:center
Hi.

00:09:21.666 --> 00:09:23.500 align:center
Ayos ka naman ba kagabi?

00:09:24.458 --> 00:09:25.708 align:center
Pucha.

00:09:29.583 --> 00:09:30.833 align:center
Di po kayo kumakatok?

00:09:32.583 --> 00:09:36.291 align:center
Maganda 'yong pagkakagawa nito.
Pero pangit 'yong soundproofing.

00:09:37.000 --> 00:09:39.708 align:center
Malas lahat ng bahay dito,
puno ng yin energy.

00:09:39.791 --> 00:09:43.083 align:center
Sa mga multong gaya n'yo,
maganda na ang feng shui dito.

00:09:43.166 --> 00:09:45.583 align:center
Pag naglagay ako ng computer table dito…

00:09:47.333 --> 00:09:49.708 align:center
Tapos, 'yong kama ko… one, two steps…

00:09:52.125 --> 00:09:55.208 align:center
Pag libre ako,
susunugin ko 'yong mga gamit dito.

00:09:55.791 --> 00:10:00.500 align:center
Salamat po. Ayoko ng sobrang lumang gamit
o malambot na kutson.

00:10:00.583 --> 00:10:02.750 align:center
At saka… wag na. Ipi-PM kita mamaya.

00:10:03.750 --> 00:10:07.791 align:center
Nagpapatulong daw sa feng shui master
si Mama para sa relasyon nila ni Papa.

00:10:07.875 --> 00:10:11.208 align:center
Pero di niya alam na magloloko siya.
Di na daw niya kokontakin 'yon.

00:10:11.291 --> 00:10:15.541 align:center
-Pa'no niya nahanap si Ho Chun-lai?
-Ipinakilala daw ng kaibigan niya.

00:10:15.625 --> 00:10:18.833 align:center
Lagi silang nagkikita sa restaurant.
Hindi niya din talaga kilala.

00:10:21.750 --> 00:10:26.000 align:center
Paminsan-minsan, nagdadala dito
si Chieh ng mga ligaw na multo gaya mo.

00:10:26.083 --> 00:10:27.875 align:center
Panandalian lang 'yong iba.

00:10:27.958 --> 00:10:31.666 align:center
Ang iba naman, di na umalis,
nagustuhan na nila itong lugar.

00:10:31.750 --> 00:10:33.791 align:center
Okay po. May mga babaeng multo ba?

00:10:35.666 --> 00:10:36.583 align:center
Umayos ka nga.

00:10:38.500 --> 00:10:40.750 align:center
Kuya Chieh, ano'ng plano mo sa kanya?

00:10:43.208 --> 00:10:47.416 align:center
Wala na siyang mapupuntahan.
May mga kuwarto pa dito. Pumili siya.

00:10:48.291 --> 00:10:52.125 align:center
Marami ding babaeng multong kapitbahay.
Ise-set up ko siya pag mabait siya.

00:10:53.708 --> 00:10:56.541 align:center
Akala ko, bubugbugin mo siya
hanggang maubos ang espiritu niya.

00:10:56.625 --> 00:10:59.000 align:center
Tanga siya pero hindi naman masama.

00:10:59.791 --> 00:11:03.333 align:center
Di ako inutusang patayin lahat
ng multong makikita ko. Di ako gano'n.

00:11:04.625 --> 00:11:05.458 align:center
Tara na.

00:11:11.916 --> 00:11:15.708 align:center
Kuya Chieh, ano na'ng gagawin mo?
Anong multo 'yong hinuhuli mo?

00:11:18.791 --> 00:11:20.666 align:center
Ba't pa kasi kita dinala dito?

00:11:21.500 --> 00:11:25.166 align:center
Kasi mabait ka. Di mo ako kayang iwan
sa bahay na naghihintay na mamatay.

00:11:25.250 --> 00:11:27.708 align:center
Kahit nakakainis,
sinasama mo pa din ako para magsaya.

00:11:28.208 --> 00:11:31.750 align:center
Ba't puro ka patayan?
Saka, hindi tayo nandito para magsaya.

00:11:33.125 --> 00:11:34.125 align:center
Okay, Kuya Chieh.

00:11:44.250 --> 00:11:45.083 align:center
Ayos.

00:11:45.166 --> 00:11:47.375 align:center
Umuwi na tayo at kumain. Nag-enjoy kayo?

00:11:51.250 --> 00:11:52.958 align:center
May third eye sila ngayon.

00:11:53.041 --> 00:11:56.541 align:center
Haharapin ko 'yong dalawang multo
na gumugulo sa kanila.

00:11:57.083 --> 00:12:00.916 align:center
Matindi ang obsession nila.
Hindi sila basta-basta matatalo.

00:12:32.625 --> 00:12:33.458 align:center
Iho.

00:12:34.375 --> 00:12:37.375 align:center
Kumuha ka ng isa pang master
para labanan kami?

00:12:37.458 --> 00:12:39.708 align:center
Mga ninang, mag-usap po tayo.

00:12:39.791 --> 00:12:43.875 align:center
Wala silang anak. Itinuring nilang
inaanak 'yong pamangkin nila.

00:12:43.958 --> 00:12:48.208 align:center
Kaya ipinakilala sila ni Mr. Chen
bilang lola sa anak niyang si Chih.

00:12:49.375 --> 00:12:51.875 align:center
Ba't mag-aaral ng English? Chinese muna.

00:12:51.958 --> 00:12:55.250 align:center
Di nila kayang mahiwalay kay Chih
kaya di sila umalis pagkamatay nila.

00:12:55.333 --> 00:12:59.666 align:center
No'ng tumagal, ang bibo nila
kaya nagkagulo na at di na nakontrol.

00:12:59.750 --> 00:13:03.541 align:center
Napanaginipan sila ng mag-asawa.
Ang daming pinapagawa gabi-gabi.

00:13:03.625 --> 00:13:05.875 align:center
Pero laging magkaiba ang pananaw nila.

00:13:06.375 --> 00:13:10.625 align:center
Minsan nag-aaway sila, gabing-gabi na.
Punong-puno na ang pamilyang Chen.

00:13:10.708 --> 00:13:13.083 align:center
Sabi ko, bawal iharap
ang dulo ng kama sa pinto.

00:13:13.166 --> 00:13:16.250 align:center
-Tinulungan mo siyang mag-aral?
-Ba't di mo binago 'yong puwesto?

00:13:16.333 --> 00:13:17.375 align:center
Mga lola.

00:13:20.208 --> 00:13:22.333 align:center
Kakakontra n'yo po,
kanino siya dapat makinig?

00:13:22.416 --> 00:13:24.000 align:center
Sa 'kin, siyempre. Panganay ako.

00:13:24.083 --> 00:13:26.958 align:center
Mali. Nag-aral ako ng education.
Maniwala ka, tama ako.

00:13:29.458 --> 00:13:31.083 align:center
Dapat makinig siya sa mga magulang.

00:13:31.166 --> 00:13:34.791 align:center
Sabi nino? No'ng bata pa kami,
nakikinig kami sa mga lolo't lola namin.

00:13:34.875 --> 00:13:37.083 align:center
Oo nga, dapat makinig ka sa kanila.

00:13:37.166 --> 00:13:39.500 align:center
May sariling diskarte
ang mag-asawa sa anak nila.

00:13:39.583 --> 00:13:42.916 align:center
Pa'no makakatulog ang bata
kung ginagawa n'yo 'to? Pa'no siya lalaki?

00:13:43.000 --> 00:13:45.750 align:center
Pag napalapit ang mga multo,
umiikli ang buhay ng tao.

00:13:45.833 --> 00:13:49.250 align:center
Nag-aral ako ng science.
Sino'ng maniniwala sa kalokohan mo?

00:13:49.333 --> 00:13:50.375 align:center
-Ate.
-Ano 'yon?

00:13:50.458 --> 00:13:52.083 align:center
-Mga multo na tayo.
-Ay.

00:13:53.458 --> 00:13:54.541 align:center
Kapag…

00:13:54.625 --> 00:13:58.416 align:center
may lumapit na multo kay Chih,
ako ang unang magtataboy do'n.

00:13:58.916 --> 00:14:02.125 align:center
Naiintindihan ko po talaga
'yong nararamdaman n'yo.

00:14:02.750 --> 00:14:05.500 align:center
Sino ka naman ba? May mga anak ka ba?

00:14:05.583 --> 00:14:08.875 align:center
-Nagsasalita ang matatanda, tumahimik ka.
-Bastos ka.

00:14:08.958 --> 00:14:11.875 align:center
Gaya ng kabataang di nagpapaupo
ng matatanda sa MRT.

00:14:11.958 --> 00:14:13.791 align:center
Oo nga, ang bastos.

00:14:16.875 --> 00:14:19.833 align:center
Mga ninang,
malaki ang pasasalamat ko sa inyo.

00:14:26.875 --> 00:14:29.125 align:center
Pero dapat matigil na 'to.

00:14:30.708 --> 00:14:34.541 align:center
Buntis si Feng sa pangalawa naming anak,
at papasok na si Chih.

00:14:35.333 --> 00:14:38.375 align:center
Gusto lang ng pamilya namin
na mamuhay nang normal.

00:14:46.375 --> 00:14:50.041 align:center
Salamat sa pagmamahal n'yo kay Chih.
Pero di na namin kaya 'to.

00:14:53.500 --> 00:14:55.166 align:center
Nanalo si Chih…

00:15:00.000 --> 00:15:01.625 align:center
Ang baho mo! Halika dito.

00:15:01.708 --> 00:15:02.583 align:center
Okay po…

00:15:04.875 --> 00:15:05.750 align:center
Payakap nga.

00:15:09.708 --> 00:15:11.250 align:center
Umalis na po kayo, please.

00:15:44.291 --> 00:15:45.250 align:center
Kuya Chieh.

00:15:45.750 --> 00:15:47.875 align:center
-Okay na 'yon?
-Dumikit ka sa 'kin.

00:15:57.083 --> 00:15:59.583 align:center
Eto ang sa inyo, mga pakialamero.

00:16:00.083 --> 00:16:00.916 align:center
Tara na.

00:16:02.250 --> 00:16:06.916 align:center
Wala na kaming tirahan dahil sa 'yo!

00:16:08.250 --> 00:16:09.916 align:center
Wala na kayong mapupuntahan, ano?

00:16:30.333 --> 00:16:33.125 align:center
Kakadaan lang natin dito, di ba?

00:16:35.875 --> 00:16:37.916 align:center
Pucha, paikot-ikot tayo.

00:16:59.583 --> 00:17:02.458 align:center
Wala kayong awa. Pa'no n'yo naaatim
na sirain ang pamilya namin?

00:17:02.541 --> 00:17:04.750 align:center
Sino'ng mag-aalaga kay Chih
pag nawala kami?

00:17:04.833 --> 00:17:07.958 align:center
-Matagal na kayong patay.
-Wag kang makinig sa kanya!

00:17:08.041 --> 00:17:10.583 align:center
-Baliin natin ang mga binti niya!
-Turuan ng leksiyon!

00:17:11.791 --> 00:17:12.708 align:center
GOLDEN BRICK

00:17:30.875 --> 00:17:34.291 align:center
Nilason mo ang isip ng inaanak namin.
Papatayin mo pa kami!

00:17:34.375 --> 00:17:37.583 align:center
Alam mo ba ang salitang respeto
sa nakakatanda, sa mga dapat igalang?

00:17:38.083 --> 00:17:41.208 align:center
May mga batas sa Mundo ng Tao,
pati sa kabilang buhay.

00:17:41.791 --> 00:17:44.791 align:center
Dapat sumunod kayo
sa mga batas kahit multo na kayo.

00:17:44.875 --> 00:17:47.250 align:center
Walang nagturo sa amin
kung pa'no maging multo.

00:17:47.333 --> 00:17:52.375 align:center
Kaya gusto ng boss kong kausapin ko kayo.
Pero kung hindi ko kayo mapapaliwanagan…

00:17:55.208 --> 00:17:56.958 align:center
hindi n'yo na ulit makikita ang bata.

00:18:00.541 --> 00:18:04.083 align:center
Di natupad ang gusto ko
no'ng namatay ako. Hindi patas 'yon!

00:18:04.166 --> 00:18:06.208 align:center
Ang hirap ng pinagdaanan ko.

00:18:07.583 --> 00:18:08.708 align:center
Mga lola.

00:18:08.791 --> 00:18:12.583 align:center
Humihinto daw ang consciousness ng tao
sa sandaling mamatay sila.

00:18:12.666 --> 00:18:15.000 align:center
Kaya siguro hindi n'yo naiisip

00:18:15.083 --> 00:18:17.666 align:center
na di makakabuti kay Chih
'yong ginagawa n'yo.

00:18:22.833 --> 00:18:28.041 align:center
Mahirap bumitaw pag namatay na kayo
kung nakatali kayo sa mundo.

00:18:28.958 --> 00:18:30.583 align:center
Kailangang bumitaw na kayo.

00:18:30.666 --> 00:18:34.541 align:center
Manermon ka hangga't gusto mo.
Malalaman mo din pag tumanda ka.

00:18:34.625 --> 00:18:36.041 align:center
Bitawan?

00:18:36.125 --> 00:18:38.666 align:center
Kaya mo bang bitawan 'yong minamahal mo?

00:18:46.291 --> 00:18:50.916 align:center
Mga lola, kung gusto n'yo po ng inaanak
o apo, humanap na lang kayo ng iba.

00:18:51.000 --> 00:18:52.458 align:center
Maaalagaan n'yo pa siya.

00:18:53.500 --> 00:18:55.083 align:center
Di kami basta-basta.

00:18:55.166 --> 00:18:58.791 align:center
-Di 'yan tulad ng pusa o aso.
-Saan kami makakahanap ng apo?

00:18:58.875 --> 00:19:02.250 align:center
May kilala po akong lalaki.
Thirty na siya, pero isip-bata pa din.

00:19:02.333 --> 00:19:05.458 align:center
-Hindi din siya takot sa mga multo.
-May gano'ng tao?

00:19:11.708 --> 00:19:14.875 align:center
Kuya Chieh… ano nga ba 'yong sinasabi mo?

00:19:15.750 --> 00:19:18.875 align:center
Ba't ganyan 'yong itsura niya?
Parang weird siya.

00:19:19.583 --> 00:19:22.875 align:center
Mr. Han, maraming bata
sa floor na 'to, di ba?

00:19:22.958 --> 00:19:25.000 align:center
Ba't weirdo pa 'yong nahanap mo?

00:19:26.166 --> 00:19:28.208 align:center
Mabait siya. Magkakasundo kayo.

00:19:28.291 --> 00:19:31.250 align:center
Pag nasanay na sila,
maraming bata ang magpapaalaga sa inyo.

00:19:32.041 --> 00:19:33.666 align:center
Puro ka kalokohan.

00:19:33.750 --> 00:19:37.000 align:center
Kung di dahil sa backer mo,
di ako papayag sa gusto mo.

00:19:38.000 --> 00:19:41.500 align:center
Ang kalat, himala na lang
kung walang madidisgrasya dito.

00:19:41.583 --> 00:19:42.708 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:19:43.750 --> 00:19:45.916 align:center
Please, magpakabait kang apo.

00:19:46.000 --> 00:19:48.000 align:center
-Ang dumi.
-Kunin mo ang loob nila.

00:19:48.083 --> 00:19:51.583 align:center
-Buti, magkasama pa din tayo.
-Ibibili kita ng computer mo.

00:19:54.250 --> 00:19:55.250 align:center
Uy, ikaw.

00:20:02.333 --> 00:20:04.708 align:center
Humarap ka. Sino ka?

00:20:05.791 --> 00:20:07.041 align:center
Hi po, mga lola.

00:20:07.125 --> 00:20:10.291 align:center
Ako si Wang Hsiao-ming.
Ano'ng maitutulong ko sa inyo?

00:20:32.958 --> 00:20:35.500 align:center
Boss, andun po si Chen Chi-sha.

00:20:38.125 --> 00:20:39.750 align:center
Mga hocus-pocus.

00:20:45.375 --> 00:20:46.250 align:center
Master Chen.

00:20:47.041 --> 00:20:50.125 align:center
Sa away ng gang ng Chinghua
at Wutung no'ng nakaraan,

00:20:50.208 --> 00:20:52.833 align:center
ang daming namamatay
sa tuwing nakikialam ka.

00:20:54.083 --> 00:20:57.708 align:center
Tingin mo, maganda ba talaga
pag nasangkot 'yong mga pulis?

00:20:58.750 --> 00:20:59.875 align:center
Bakit hindi?

00:21:01.250 --> 00:21:05.083 align:center
Sabi ni Mr. Liu, susunod na itutumba
ang leader ng Heilung Gang.

00:21:05.166 --> 00:21:07.250 align:center
Wag daw sana 'yong pansinin.

00:21:11.708 --> 00:21:13.375 align:center
Sabihin mo kay Mr. Liu,

00:21:13.458 --> 00:21:17.083 align:center
sa susunod, siya ang pumunta
kung gusto niyang makipag-usap.

00:21:20.958 --> 00:21:22.125 align:center
Boss, okay ka lang?

00:21:23.291 --> 00:21:24.708 align:center
Sige, tara na.

00:21:25.208 --> 00:21:26.041 align:center
Bilisan n'yo!

00:21:38.500 --> 00:21:40.333 align:center
MANGKUKULAM SA WUMENG, KASABWAT NG GANGS

00:21:40.416 --> 00:21:42.375 align:center
KAMPON NG LAGIM, PINUPURO NG MANGKUKULAM

00:21:42.458 --> 00:21:44.166 align:center
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN, NANUNUKSO

00:21:46.875 --> 00:21:49.583 align:center
Binantaan ng Kamahalan si Tito Chi-sha…

00:21:50.291 --> 00:21:53.500 align:center
Ang Demon King ng Sixth Heaven?
Tito n'yo si Chen Chi-sha?

00:21:56.291 --> 00:21:59.708 align:center
LASENGGONG NAMATAY, DI PA RIN NATATAHIMIK,
GUSTONG MAGHIGANTI

00:22:03.375 --> 00:22:05.916 align:center
Inimbestigahan ko si Ho Chun-lai.
Peke ang background.

00:22:07.125 --> 00:22:08.500 align:center
Nakilala ko siya.

00:22:09.583 --> 00:22:10.791 align:center
Di niya kaya 'yon.

00:22:11.375 --> 00:22:13.916 align:center
Kagagawan ni Chen Chi-sha 'yon.

00:22:14.666 --> 00:22:17.583 align:center
Chen Chi-sha? Sabi mo,
masakit siya sa ulo, di ba?

00:22:18.250 --> 00:22:19.750 align:center
Oo, problema siya.

00:22:19.833 --> 00:22:22.875 align:center
'Yong boss niyang Demon King
ng Sixth Heaven ang dapat katakutan.

00:22:24.125 --> 00:22:25.833 align:center
Demon King siya ng impiyerno.

00:22:25.916 --> 00:22:30.083 align:center
Noon, nilason niya si Chen Chi-sha
gamit ang magic para pabalikin siya.

00:22:47.250 --> 00:22:48.708 align:center
Demon King ng Sixth Heaven?

00:22:57.000 --> 00:22:58.708 align:center
Ano'ng binabalak ni Chen Chi-sha?

00:23:01.458 --> 00:23:05.416 align:center
Nakulong siya sa impiyerno
no'ng natalo siya ng Third Crown Prince.

00:23:06.500 --> 00:23:10.458 align:center
Kung gusto niyang bumalik sa Mundo ng Tao,
dapat may taong tatawag sa kanya,

00:23:10.958 --> 00:23:14.208 align:center
magpapakawala sa kanya,
at magsisilbing agent niya.

00:23:36.166 --> 00:23:40.333 align:center
Ang tagal kong hinintay
na muling maamoy ang Mundo ng Tao.

00:23:45.458 --> 00:23:48.708 align:center
Bilib na bilib ka sa sarili mo.
Kilala mo ba ako?

00:23:48.791 --> 00:23:52.916 align:center
Ang pinakapeste at pinakapangit
sa impiyerno. Bumalik ka na do'n, sige na.

00:25:05.875 --> 00:25:10.500 align:center
Pag sinubukan mo akong pigilan,
isasama kita sa impiyerno.

00:25:40.833 --> 00:25:42.541 align:center
NINE DRAGONS DIVINE FIRE BARRIER

00:25:59.250 --> 00:26:00.916 align:center
Tarantado ka.

00:26:01.000 --> 00:26:03.458 align:center
Tatandaan kita.

00:26:20.583 --> 00:26:22.666 align:center
Sinuwete ka ngayon.

00:26:24.083 --> 00:26:28.250 align:center
Di mawawalan itong mundo
ng mga makasariling tao na tutulong

00:26:28.333 --> 00:26:30.666 align:center
na tawagin siya
para sa pansariling interes.

00:26:31.291 --> 00:26:33.125 align:center
-Sa susunod–
-Wala nang susunod.

00:26:41.250 --> 00:26:44.041 align:center
Nangako noon si Chen Chi-sha
na titigil na siya

00:26:44.541 --> 00:26:46.541 align:center
at di na gagamit ng itim na sumpa.

00:26:47.833 --> 00:26:50.208 align:center
Pero pasekreto na siyang dumidiskarte.

00:26:52.916 --> 00:26:54.916 align:center
Kung babalik 'yong Demon King,

00:26:55.000 --> 00:26:58.541 align:center
inaalala kong baka mas palakasin niya
ang kapangyarihan ni Chen Chi-sha.

00:27:16.333 --> 00:27:19.125 align:center
Magre-retire na ako.
Gusto mo ba akong mapatay?

00:27:26.833 --> 00:27:28.750 align:center
Wag mong takutin 'yong ibon ko.

00:27:29.833 --> 00:27:33.791 align:center
Kaninong kasalanan 'to?
Di mangyayari 'to kung pinatay mo na siya.

00:27:37.458 --> 00:27:41.041 align:center
Pa'no papatay nang walang habas
ang alagad ng Buddhism?

00:27:43.333 --> 00:27:44.666 align:center
Si Third Crown Prince?

00:27:46.333 --> 00:27:48.458 align:center
Mahina ang third eye mo,
di mo siya makikita.

00:27:48.958 --> 00:27:50.208 align:center
-Andito siya?
-Wala.

00:27:51.000 --> 00:27:53.875 align:center
Psychic connection 'yon.
Kailangan pa niyang magbalat-kayo.

00:27:53.958 --> 00:27:55.916 align:center
Mag-usap kayo. Aalis na ako.

00:27:56.000 --> 00:28:00.083 align:center
Uy, teka. Magrereklamo ako.
Abusado sa trabaho ang Third Crown Prince.

00:28:00.166 --> 00:28:02.750 align:center
Namimilit siyang mag-OT, walang insurance.

00:28:02.833 --> 00:28:05.583 align:center
Magreklamo ka sa Ministry of Labor.

00:28:05.666 --> 00:28:08.208 align:center
Ipinadala ko na si Javvy para balaan ka.

00:28:08.291 --> 00:28:10.333 align:center
Ang hina mo lang umintindi.

00:28:11.541 --> 00:28:14.083 align:center
Gusto ulit sakupin ng Demon King
ang Mundo ng Tao

00:28:14.166 --> 00:28:18.166 align:center
bago pa matapos 'yong mga gagawin mo
at bago ka pa mapalitan.

00:28:18.250 --> 00:28:22.166 align:center
-Kaya bahala ka na ulit do'n.
-Pucha, di mo ba kayang ayusin 'yon?

00:28:22.250 --> 00:28:26.500 align:center
Bata, ano'ng silbi ng pagkuha sa 'yo
kung ipapaasikaso mo lahat sa 'kin?

00:28:26.583 --> 00:28:29.083 align:center
Boss, ba't di ka kumuha ng ibang tao?

00:28:31.291 --> 00:28:32.166 align:center
Gaya niya.

00:28:32.958 --> 00:28:35.833 align:center
Magaling at matuwid siyang pulis.

00:28:35.916 --> 00:28:38.291 align:center
-Saktong-sakto siya.
-Ayoko, ayos na ako.

00:28:38.375 --> 00:28:40.750 align:center
Walang siyang bilib sa 'kin.
Sinasamba niya si Guan.

00:28:43.875 --> 00:28:46.125 align:center
Sambahin mo na ang Third Crown Prince.

00:28:46.208 --> 00:28:48.583 align:center
Andito siya mismo.
Patunayan mong deboto ka.

00:28:48.666 --> 00:28:50.875 align:center
Ako? Sinasamba ko
si Lord Guan sa police station,

00:28:50.958 --> 00:28:54.166 align:center
saka sina Xuanwu, Yue Lao,
'yong mga Diyos ng Kasaganaan at Lupa.

00:28:54.250 --> 00:28:57.166 align:center
Namamanata pa ako sa Mazu.
Kulang pa ba ang pagkadeboto ko?

00:28:57.250 --> 00:28:58.875 align:center
Tumigil ka na nga.

00:28:58.958 --> 00:29:02.333 align:center
Gawin mo na 'yong trabaho
para wala ka nang isipin.

00:29:03.791 --> 00:29:05.750 align:center
Ayoko. Sige nga, pilitin mo ako.

00:29:06.333 --> 00:29:08.125 align:center
Takot kang matalo o mamatay?

00:29:09.166 --> 00:29:11.500 align:center
Hindi din. Naiinis lang ako.

00:29:13.833 --> 00:29:18.291 align:center
Gusto ko 'yan. Gaya ng inaasahan
sa agent ng langit ko, palaban talaga.

00:29:18.791 --> 00:29:22.083 align:center
Wag mo akong sisihin
na di kita binalaan pag nagkagulo.

00:29:26.166 --> 00:29:28.958 align:center
KAMPON NG LAGIM, PINUPURO NG MANGKUKULAM

00:29:29.041 --> 00:29:32.291 align:center
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN,
NANUNUKSO NG MGA TAO

00:30:13.583 --> 00:30:15.625 align:center
Nakabalik kayo? Ang galing n'yo.

00:30:33.666 --> 00:30:34.500 align:center
Wala na ang sumpa?

00:30:38.416 --> 00:30:39.416 align:center
Si Han Chieh?

00:30:41.291 --> 00:30:44.333 align:center
Kumalma kayo.
Di ba pwedeng pag-usapan 'yong…

00:30:44.416 --> 00:30:49.625 align:center
Ginagamit mo kami para takutin si Tito.
Lalaya lang siya pag patay ka na.

00:30:58.000 --> 00:30:59.583 align:center
Naiinggit ako kay Master Chen.

00:31:00.958 --> 00:31:04.083 align:center
Mahal siya ng dalawang
magandang kamag-anak niya.

00:31:04.166 --> 00:31:05.291 align:center
Ang suwerte niya.

00:31:07.250 --> 00:31:08.166 align:center
Payo lang.

00:31:09.125 --> 00:31:11.666 align:center
Di dapat emosyonal ang mga tao.

00:31:12.833 --> 00:31:13.750 align:center
Pati mga multo.

00:32:15.208 --> 00:32:18.083 align:center
Alam mo na ang susunod na gagawin, di ba?

00:32:53.250 --> 00:32:55.000 align:center
PAG-AKYAT SA LANGIT

00:32:55.875 --> 00:32:57.666 align:center
Ipinadala ni Mr. Liu ang tsaa…

00:32:59.458 --> 00:33:00.708 align:center
para mauna ka na.

00:33:00.791 --> 00:33:01.833 align:center
'Tangina!

00:33:11.416 --> 00:33:13.041 align:center
'Tangina! Pucha, ano 'yon?

00:33:55.458 --> 00:33:56.708 align:center
Kumagat si Han Chieh.

00:33:57.208 --> 00:34:01.583 align:center
Noon, nabigo si Chen Chi-sha
na ipatawag ako dahil sa kanya,

00:34:01.666 --> 00:34:04.166 align:center
ang agent ng langit ng Third Crown Prince.

00:34:05.708 --> 00:34:06.750 align:center
Wag kang mag-alala.

00:34:07.750 --> 00:34:11.375 align:center
Sinisiguro kong maaayos ko 'to.
Makakaasa ka.

00:34:11.458 --> 00:34:13.750 align:center
Pag nagtagumpay 'yong plano,

00:34:13.833 --> 00:34:17.125 align:center
Mapapalakas ko ulit
ang itim na kapangyarihan.

00:34:18.166 --> 00:34:22.000 align:center
At makukuha mo din 'yong gusto mo.

00:39:24.875 --> 00:39:28.125 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
ihan.

