WEBVTT

00:29.958 --> 00:30.958
KIRMIZI KUŞAK

00:35.750 --> 00:36.791
KIRMIZI KUŞAK

01:18.833 --> 01:20.166
GÖKLERİN AJANI

01:20.791 --> 01:25.166
KARMA

01:30.875 --> 01:33.791
Siz Ho Chun-lai'nin
hayaletlerisiniz, değil mi?

01:36.250 --> 01:38.375
Merhaba, pardon. Acıtıyor mu?

01:40.041 --> 01:44.625
Önce kendimi tanıtayım.
Soyadım Wang. Ben de hayaletim.

01:45.125 --> 01:47.625
Hayattayken anime hayranıydım.

01:51.333 --> 01:55.291
Büyü etkisindesiniz.
Büyüyü kaldırıp sizi özgür bırakabilirim.

01:55.875 --> 01:59.250
Ama önce Ho Chun-lai'nin
neler çevirdiğini söyleyin.

02:01.083 --> 02:03.458
Majesteleri, Chi-sha amcamı tehdit etti…

02:05.541 --> 02:08.083
Majesteleri gelirse seni yer.

02:08.583 --> 02:11.208
Kalbini söküp yer!

02:13.833 --> 02:17.791
Majesteleri, Altıncı Göğün İblis Kralı mı?
Chen Chi-sha, amcan mı?

02:19.791 --> 02:22.291
Kalbini söküp yer!

02:46.375 --> 02:47.583
Büyüyü kaldırdım.

02:50.666 --> 02:52.208
Bir daha karşıma çıkmayın.

03:01.333 --> 03:02.333
Gittiler mi?

03:03.083 --> 03:04.875
Peşlerinden gitsene. Hadi.

03:05.708 --> 03:07.500
Onlar hayalet. Korkuyorum.

03:08.000 --> 03:10.583
-Sen de hayaletsin.
-Hayır, farklı.

03:10.666 --> 03:14.291
Onlar kafadan çatlak.
Biraz daha bakınmam lazım.

03:14.375 --> 03:17.333
DONGFENG PAZARI

03:17.416 --> 03:19.041
Hayat ayrılıklarla dolu

03:19.125 --> 03:20.458
Chow.

03:20.541 --> 03:22.000
Avcı ve Akrep gibi

03:22.083 --> 03:24.500
-Ben geldim.
-Döndün mü?

03:26.375 --> 03:27.375
Pung.

03:29.958 --> 03:30.958
Chieh.

03:31.583 --> 03:33.000
Bunu niye getirdin?

03:36.458 --> 03:37.583
Beni görüyor musun?

03:39.083 --> 03:42.291
Hepsinin üçüncü gözü açık.
Seni görüyorlar.

03:42.875 --> 03:45.333
-Uslu dur.
-Anladım.

03:45.416 --> 03:48.333
-Ak Saçlı. Sana emanet.
-Tamam.

03:48.416 --> 03:49.666
Merhaba.

03:49.750 --> 03:50.958
-Yeni misin?
-Evet.

03:51.041 --> 03:53.083
Mekânı sonra gezdiririm.

03:53.166 --> 03:56.041
Tamam. Şey, burada internet var mı?

03:56.125 --> 03:57.750
Evet. Hem de fiber.

04:05.666 --> 04:06.666
Neden buradasın?

04:13.291 --> 04:15.000
Saat 23.00 olacak, içeri gir.

04:17.458 --> 04:18.541
Han Chieh.

04:19.250 --> 04:21.166
Babamla konuştum.

04:25.083 --> 04:27.375
Babam ağladı, onu affetmemi istedi.

04:27.958 --> 04:33.291
Artık birbirlerini sevmiyorlarmış.
Boşanmayı düşünüyorlarmış.

04:41.083 --> 04:42.375
Han Chieh.

04:42.958 --> 04:45.583
-Ne oldu?
-Yaklaşma.

05:12.333 --> 05:14.875
Baba! Anne!

05:39.875 --> 05:41.375
Her şeye de karışıyorsun.

05:57.500 --> 05:59.000
Tekrar mı başlayacaktın?

06:02.125 --> 06:03.125
Ne istiyorsun?

06:08.083 --> 06:11.916
Bugün sana iyi bir haber vermeye geldim.

06:13.958 --> 06:15.666
Aslında söylememem gerekiyor.

06:18.833 --> 06:20.500
Piyangoda kazanacak sayı mı?

06:29.666 --> 06:31.625
Seni endişelendiren kız

06:33.083 --> 06:34.916
bugün reenkarnasyon geçirecek.

06:39.041 --> 06:40.958
Sana yardım etmediğimi söyleme.

06:46.083 --> 06:50.833
Hastalığı boyunca hep yanında oldun.
Huzurlu bir şekilde can verdi.

06:51.791 --> 06:55.083
Bırakma zamanı gelince
bırakmayı bilmek gerek.

07:01.916 --> 07:03.458
Bana söz ver.

07:04.958 --> 07:09.416
Ben öldükten sonra
iyi bir hayat yaşayacaksın, tamam mı?

07:10.500 --> 07:11.500
Merak etme.

07:12.875 --> 07:14.708
Sonraki hayatında seni bulurum.

07:18.250 --> 07:20.166
Nasıl bulacaksın ki?

07:20.708 --> 07:23.416
Ben seni hatırlamam,
sen de beni tanımazsın.

07:23.916 --> 07:25.250
Tabii ki tanırım.

07:49.083 --> 07:50.500
Merhamete mi geldin?

07:53.166 --> 07:55.291
Sana bir jest yapayım dedim.

07:55.375 --> 07:57.791
Kalan görevlerini hakkıyla yerine getir.

08:02.625 --> 08:04.041
Niye hâlâ buradasın?

08:04.708 --> 08:06.041
Uyandın mı?

08:30.208 --> 08:33.375
Anneme "Çekim yapıyoruz,
akşam gelmeyeceğim" dedim

08:40.000 --> 08:43.166
Han Chieh, dün gece sana ne oldu?

08:48.625 --> 08:50.666
Büyü kullanmanın yan etkisi.

08:50.750 --> 08:54.375
Prens için kendini paralıyorsun.
Büyünün neden yan etkisi var?

08:56.291 --> 09:01.041
Beni öldürmeyip göklerin ajanı yaptı.
Günahlarımın kefaretini ödüyorum.

09:01.791 --> 09:05.666
Yumuşak davranmaması lazım
yoksa itibarını kaybeder.

09:13.291 --> 09:14.291
Peki.

09:15.333 --> 09:16.708
Bizim gözlüklü nerede?

09:20.833 --> 09:23.500
Merhaba. Gece rahat uyudun mu?

09:24.458 --> 09:25.708
Hay sıçayım.

09:29.583 --> 09:30.750
Kapı çalmak yok mu?

09:32.583 --> 09:36.291
Buranın yerleşim düzeni iyi
ama ses yalıtımı o kadar iyi değil.

09:37.000 --> 09:39.708
Bunların hepsi
yin enerjisi dolu uğursuz evler.

09:39.791 --> 09:43.083
Buranın feng şuisi
tam senin gibi hayaletlere göre.

09:43.166 --> 09:45.583
Bilgisayar masamı buraya koysam…

09:47.333 --> 09:49.708
Yatağımı da… Bir, iki…

09:52.125 --> 09:55.208
Bunları da bir ara
senin için adak olarak yakarım.

09:55.791 --> 09:57.125
Sağ olasın.

09:57.208 --> 10:00.500
Ama eski eşyalar olmasın,
yatak da çok yumuşak olmasın.

10:00.583 --> 10:02.750
Bir de… Neyse, sonra mesaj atarım.

10:03.666 --> 10:07.625
Annem itiraf etti, evlilik konusunda
feng şuiciden yardım istemiş.

10:07.708 --> 10:11.250
Ama böyle yapacağını bilmiyormuş.
Bir daha onu aramayacakmış.

10:11.333 --> 10:15.541
-Ho Chun-lai'yi nasıl bulmuş peki?
-Bir arkadaşı tanıştırmış.

10:15.625 --> 10:18.750
Bir restoranda buluşuyorlarmış.
Gerçek adını bilmiyor.

10:21.750 --> 10:26.000
Chieh buraya ara sıra
senin gibi başıboş hayaletler getirir.

10:26.083 --> 10:31.666
Bazıları kısa bir süre kalıp gider.
Bazıları da burayı çok sever, hiç gitmez.

10:31.750 --> 10:33.791
Anladım. Kadın hayalet var mı?

10:35.666 --> 10:36.583
Uslu dur.

10:38.500 --> 10:40.750
Han Chieh, onu ne yapacaksın?

10:43.208 --> 10:45.875
Gidecek yeri yok.
Burada bir sürü boş oda var.

10:45.958 --> 10:47.583
İstediğini alabilir.

10:48.291 --> 10:52.125
Bir sürü kadın hayalet de var.
Uslu durursa tanıştırırım.

10:53.750 --> 10:56.541
Yok olana kadar onu döveceksin sanmıştım.

10:56.625 --> 10:59.000
Kafası çalışmıyor ama kötü kalpli değil.

10:59.916 --> 11:03.416
Gördüğüm her hayaleti öldürmem gerekmiyor.
Öyle bir şey yok.

11:04.625 --> 11:05.625
Gidelim hadi.

11:11.916 --> 11:15.916
Han Chieh, bugünkü görevin ne?
Hangi hayaleti yakalıyorsun?

11:18.791 --> 11:20.666
Seni niye getirdiysem.

11:21.500 --> 11:22.958
İyi kalpli olduğun için.

11:23.041 --> 11:27.708
Evde ölümü beklememi istemiyorsun.
Sinir olsan bile eğleneyim diye getirdin.

11:28.208 --> 11:31.833
Niye hep ölümden bahsediyorsun?
Hem buraya eğlenmeye gelmedik.

11:33.125 --> 11:34.125
Anlaşıldı.

11:44.250 --> 11:47.375
-Harika.
-Eve gidip yemek yiyelim. Eğlendin mi?

11:51.250 --> 11:52.958
Üçüncü gözlerini şimdilik açtım.

11:53.041 --> 11:56.541
Bu gece onları rahatsız eden
iki hayaletle ilgileneceğim.

11:57.083 --> 12:00.916
Bu iki hayalet çok takıntılı.
Biraz uğraştıracaklar.

12:32.625 --> 12:34.291
Evlat.

12:34.375 --> 12:37.375
Bizi göndermek için
bir medyum daha mı tuttun?

12:37.458 --> 12:39.708
Cicianneler, konuşmamız lazım.

12:39.791 --> 12:43.250
Bu iki kadının çocuğu yokmuş.
Yeğenleri evlat gibi olmuş.

12:43.958 --> 12:48.208
Bay Chen kendi oğlu Chih'in de
onlara cicianne demesine izin vermiş.

12:49.375 --> 12:51.916
İngilizceyi ne yapacaksın?
Önce Çince öğren.

12:52.000 --> 12:55.208
Chih'i bırakmamak için
ölünce öbür dünyaya gitmemişler.

12:55.291 --> 12:59.666
Bir süre sonra iyice abartmışlar,
işler çığırından çıkmış.

12:59.750 --> 13:03.541
Çiftin rüyalarına girmeye başlamışlar.
Sürekli akıl veriyorlarmış.

13:03.625 --> 13:08.875
Ama her konuda farklı düşünüyorlarmış.
Bazen gece vakti kavga ediyorlarmış.

13:08.958 --> 13:10.625
Chen ailesi artık bıkmış.

13:10.708 --> 13:14.375
-Yatak kapıya bakmasın demedim mi?
-Ödevlerini yaptırdın mı?

13:14.458 --> 13:16.208
Neden yönünü değiştirmedin?

13:16.291 --> 13:17.375
Cicianneler.

13:20.208 --> 13:24.000
-Anlaşamıyorsunuz. Kimi dinlesin?
-Beni tabii ki. Ben büyüğüm.

13:24.083 --> 13:26.958
Hayır, ben eğitimciyim.
Beni dinlerse rahat eder.

13:29.458 --> 13:31.083
Çocuk ebeveynini dinlemeli.

13:31.166 --> 13:34.791
Onu kim demiş?
Biz küçükken ninelerimizi dinlerdik.

13:34.875 --> 13:37.083
Evet. Ninenin, dedenin sözü dinlenir.

13:37.166 --> 13:39.500
Yeni nesillerde öyle değil.

13:39.583 --> 13:42.916
Böyle yaparsanız çocuk nasıl uyuyacak?
Nasıl büyüyecek?

13:43.000 --> 13:45.750
Hayaletler çok yaklaşırsa ömür kısalır.

13:45.833 --> 13:49.250
Ben okumuş insanım.
Hayalet saçmalığına kim inanır?

13:49.333 --> 13:50.375
-Abla.
-Evet?

13:50.458 --> 13:52.083
Biz zaten hayaletiz.

13:53.458 --> 13:54.583
O zaman…

13:54.666 --> 13:58.416
Chih'e yaklaşan bir hayalet olursa
ben kovalarım.

13:58.916 --> 14:02.708
Aslında ne hissettiğinizi anlıyorum.

14:02.791 --> 14:05.500
Sen kimsin? Çocuğun var mı?

14:05.583 --> 14:08.875
-Büyüklerin konuşuyor, sessiz ol.
-Terbiyesiz.

14:08.958 --> 14:11.875
Metroda yaşlılara yer vermeyen
gençler gibi tıpkı.

14:11.958 --> 14:13.791
-Evet.
-Hiç terbiyesi yok.

14:16.875 --> 14:19.833
Cicianneler, ikinize de minnet borçluyum.

14:26.875 --> 14:29.125
Ama bu böyle devam edemez.

14:30.708 --> 14:34.541
Feng ikinci çocuğumuza hamile.
Chih yakında ilkokula başlayacak.

14:35.291 --> 14:37.791
Biz sadece sıradan bir hayat istiyoruz.

14:46.416 --> 14:50.041
Chih'i sevdiğiniz için sağ olun.
Ama gerçekten dayanamıyoruz.

14:53.500 --> 14:55.166
Chih kazandı…

15:00.000 --> 15:01.625
Leş gibi olmuşsun. Gel.

15:01.708 --> 15:03.000
Tamam…

15:04.875 --> 15:05.875
Ezdik çocuğu.

15:09.708 --> 15:11.250
Lütfen gidin.

15:44.291 --> 15:47.875
-Han Chieh. Sorun çözüldü mü?
-Yanımdan ayrılma.

15:57.000 --> 15:59.583
Burnunu sokarsan böyle olur.

16:00.083 --> 16:00.916
Gidelim.

16:02.250 --> 16:06.916
Senin yüzünden evsiz kaldık!

16:08.250 --> 16:09.916
Gidecek yerin yok, değil mi?

16:30.333 --> 16:33.125
Han Chieh, az önce de burada değil miydik?

16:35.875 --> 16:37.916
Kahretsin. Daire çizip duruyoruz.

16:59.708 --> 17:02.458
Kalpsiz herif.
Ne cüretle ailemizi bölüyorsun?

17:02.541 --> 17:04.750
Biz olmazsak Chih'e kim bakacak?

17:04.833 --> 17:05.958
Siz çoktan öldünüz.

17:06.875 --> 17:07.958
Onu dinleme!

17:08.041 --> 17:10.583
-Hadi bacaklarını kıralım!
-Dersini verelim!

17:11.791 --> 17:12.708
ALTIN KÜLÇESİ

17:30.875 --> 17:34.291
Çocuğu bize düşman ettin.
Şimdi de bizi öldürecek misin?

17:34.375 --> 17:37.583
Büyüklerine hiç mi saygın yok?

17:38.083 --> 17:41.083
İnsan Diyarı'nın da
öbür dünyanın da kuralları var.

17:41.833 --> 17:44.791
Hayalet de olsanız
kurallara uymak zorundasınız.

17:44.875 --> 17:47.291
Kimse bize hayalet olmayı öğretmedi.

17:47.375 --> 17:50.583
İşte bu yüzden
patronum sizinle konuşmamı istedi.

17:50.666 --> 17:52.625
Ama söz dinlemezseniz…

17:55.166 --> 17:56.958
…çocuğu bir daha göremezsiniz.

18:00.583 --> 18:06.208
Gözüm açık gittim. Haksızlık bu!
Hiç gün yüzü görmedim.

18:07.583 --> 18:08.708
Teyzeler.

18:08.791 --> 18:12.583
Öldüğü anda insanın bilinci durur derler.

18:12.666 --> 18:17.666
Yaptıklarınızın Chih'e zara verdiğini
sanırım o yüzden anlamıyorsunuz.

18:22.791 --> 18:23.750
Teyzeler.

18:24.625 --> 18:28.166
Hayattaki şeylere takılıp kalırsanız
huzura eremezsiniz.

18:28.958 --> 18:30.583
Bırakın artık.

18:30.666 --> 18:34.541
Akıl vermesi kolay tabii.
Yaşlanınca seni de görürüz.

18:34.625 --> 18:38.666
"Bırakın artık" diyor.
Sen sevdiklerinden vazgeçebilir misin?

18:46.291 --> 18:47.416
Teyzeler.

18:47.500 --> 18:52.458
Torun arıyorsanız başkasını bulun.
Ona bakarsınız.

18:53.500 --> 18:55.125
O ne biçim laf öyle?

18:55.208 --> 18:58.791
-Kedi köpek bulmak gibi değil ki.
-Torunu nereden bulacağız?

18:58.875 --> 19:02.250
Tanıdığım biri var.
30 yaşında ama hâlâ çocuk gibi.

19:02.333 --> 19:05.458
-Hayaletlerden de korkmuyor.
-Öyle biri var mı?

19:11.708 --> 19:14.875
Han Chieh, ben…
Ne demek istediğini tam anlamadım.

19:15.750 --> 19:18.875
Niye böyle bu? Bir tuhaf görünüyor.

19:19.583 --> 19:23.375
Bay Han, hani burada bir sürü çocuk vardı?

19:23.458 --> 19:25.000
Bu ucubeyi ne yapalım?

19:26.166 --> 19:28.208
İyi çocuktur. Arkadaş olursunuz.

19:28.291 --> 19:31.291
Komşularla tanışınca
onların çocuklarına bakarsınız.

19:32.041 --> 19:33.666
Palavra sıkıp duruyorsun.

19:33.750 --> 19:37.000
Arkanda destekçin olmasa
sana hiç kulak asmazdım.

19:38.000 --> 19:41.500
Burası darmadağın.
İşleri tabii ters gider.

19:41.583 --> 19:42.708
Ne oluyor?

19:43.750 --> 19:45.916
Rica ediyorum, iyi torun rolü yap.

19:46.000 --> 19:48.000
-Çok pis.
-İyi geçinmeye çalış.

19:48.083 --> 19:51.583
-En azından hâlâ birlikteyiz.
-Sana bilgisayar alırım.

19:54.250 --> 19:55.333
Hey.

20:02.333 --> 20:04.708
Bana bak. Adın ne?

20:05.791 --> 20:07.041
Merhaba teyzeler.

20:07.125 --> 20:10.291
Ben Wang Hsiao-ming.
Sizin için ne yapabilirim?

20:32.958 --> 20:35.500
Patron, Chen Chi-sha karşıda.

20:38.208 --> 20:39.750
Üfürükçü.

20:45.375 --> 20:46.375
Üstat Chen.

20:47.125 --> 20:52.833
Chinghua ve Wutung klanlarının çatışmasına
siz müdahale edince can kaybı çok oluyor.

20:54.083 --> 20:57.708
Polisi karıştırmasak daha iyi olmaz mı?

20:58.750 --> 20:59.875
Neden ki?

21:01.250 --> 21:05.083
Sonraki hedef Heilung Klanı'ymış.
Bay Liu size iletmemi istedi.

21:05.166 --> 21:07.250
Lütfen dikkat çekmemeye çalışın.

21:11.708 --> 21:13.375
Bay Liu'ya söyle.

21:13.458 --> 21:17.083
Bir daha benimle konuşmak isterse
buraya kendisi gelsin.

21:20.958 --> 21:22.125
Patron, iyi misin?

21:23.291 --> 21:25.000
-Gidelim.
-Hadi.

21:25.083 --> 21:26.041
Çabuk!

21:38.500 --> 21:42.208
WUMENG'Lİ MEDYUM KÖTÜ RUH DAMITIYOR

21:42.291 --> 21:44.166
İBLİS KRAL'IN AYARTTIĞI ADAM

21:46.875 --> 21:49.583
Majesteleri, Chi-sha amcamı tehdit etti…

21:50.291 --> 21:53.500
Altıncı Göğün İblis Kralı mı?
Chen Chi-sha, amcan mı?

21:56.291 --> 21:59.708
GÖZÜ AÇIK GİDEN SARHOŞ İNTİKAM PEŞİNDE

22:03.375 --> 22:05.916
Ho Chun-lai'yi inceledim. Geçmişi sahte.

22:07.125 --> 22:10.791
Ho Chun-lai ile tanıştım.
O kadar becerikli değil.

22:11.375 --> 22:13.916
Chen Chi-sha'nın kuklası olabilir.

22:14.625 --> 22:17.583
Chen Chi-sha mı?
O adamdan korkulur dememiş miydin?

22:18.291 --> 22:22.875
Evet, korkulur ama asıl sorun
patronu Altıncı Göğün İblis Kralı.

22:24.125 --> 22:25.833
Cehennemin iblis kralı.

22:25.916 --> 22:30.083
Beş yıl önce Chen Chi-sha'yı ayartıp
kendini çağırttı.

22:47.125 --> 22:48.125
İblis Kral?

22:57.000 --> 22:58.708
Chen Chi-sha neyin peşinde?

23:01.458 --> 23:05.416
Üçüncü Veliaht Prens onu yendiğinden beri
cehennemde hapisti.

23:06.500 --> 23:08.458
İnsan Diyarı'na dönebilmesi için

23:08.541 --> 23:14.208
bir insanın onu çağırıp özgür bırakması
ve ajanı olması gerekiyordu.

23:36.166 --> 23:37.916
İnsan Diyarı'nın kokusu.

23:39.166 --> 23:40.333
Özlemişim.

23:45.458 --> 23:48.750
Boyunu aşan işlere kalkışma.
Kim olduğumu biliyor musun?

23:48.833 --> 23:52.916
Buradaki en çirkin varlıksın.
Geldiğin yere geri dön.

25:05.875 --> 25:10.500
Senin yüzünden ayin zamanını kaçırırsam
benimle birlikte cehenneme gelirsin.

25:40.833 --> 25:42.541
KUTSAL ATEŞ BARİYERİ

25:59.250 --> 26:00.916
Serseri.

26:01.000 --> 26:03.458
Seni unutmayacağım.

26:20.583 --> 26:22.666
Bu sefer şansın yaver gitti.

26:24.083 --> 26:30.666
Ama kendi menfaatleri için
onu çağıran insanlar hep olacak.

26:31.291 --> 26:33.125
-Bir dahakine…
-Bir dahası yok.

26:41.291 --> 26:44.500
Chen Chi-sha
bu işleri bırakacağına söz vermişti.

26:44.583 --> 26:46.541
Bir daha kara büyü yapmayacaktı.

26:47.833 --> 26:50.208
Ama şimdi gizlice bir şeyler çeviriyor.

26:52.916 --> 26:54.916
İblis Kral geri dönüyorsa

26:55.000 --> 26:58.375
Chen Chi-sha'ya bu sefer
daha fazla güç verecektir.

27:16.333 --> 27:19.166
Yakında işim bitiyor.
Ölmemi mi istiyorsun?

27:26.833 --> 27:28.833
Kuşumu korkutma.

27:29.833 --> 27:33.791
Suç kimde peki?
Onu öldürseydin bunların hiçbiri olmazdı.

27:37.458 --> 27:41.041
Budist biri kolayca adam öldürebilir mi?

27:43.333 --> 27:44.583
Veliaht Prens mi?

27:46.333 --> 27:48.416
Üçüncü gözün zayıf, sen göremezsin.

27:48.916 --> 27:50.208
-Burada mı?
-Hayır.

27:51.000 --> 27:53.875
Psişik bir bağlantı.
Gerçek formunu gösteremez.

27:53.958 --> 27:55.916
Siz sohbet edin. Bana müsaade.

27:56.000 --> 28:00.083
Dur. Şikâyetçi olacağım.
Üçüncü Veliaht Prens zorbalık yapıyor.

28:00.166 --> 28:02.750
Fazla mesaiye zorluyor,
sigortamı ödemiyor.

28:02.833 --> 28:05.625
Çalışma Bakanlığı'na şikâyet etmen lazım.

28:05.708 --> 28:10.333
Seni uyarmak için Serçe'yi gönderdim.
Bir türlü anlamıyorsun.

28:11.541 --> 28:15.541
Sen görevlerini tamamlayıp
yerini başkasına devredemeden

28:15.625 --> 28:18.166
İblis Kral, İnsan Diyarı'nı işgal edecek.

28:18.250 --> 28:20.375
O yüzden yine sana bırakıyorum.

28:20.458 --> 28:23.791
-Sıçayım. Kendin halledemez misin?
-Evlat.

28:23.875 --> 28:26.500
Her şeyi ben yapacaksan sen niye varsın?

28:26.583 --> 28:29.083
Patron, işi başkasına versene.

28:31.291 --> 28:32.291
Mesela bu adama.

28:32.958 --> 28:35.833
Çok yetenekli bir polis,
adalet duygusu da güçlü.

28:35.916 --> 28:38.291
-Mükemmel bir aday.
-Yok, kalsın.

28:38.375 --> 28:40.750
Beni sevmiyor. Guan'a tapıyor.

28:43.875 --> 28:47.291
Kalk, Üçüncü Veliaht Prens'e tapın.
Karşında duruyor.

28:47.375 --> 28:49.541
-Adanmışlığını göster.
-Ben mi?

28:49.625 --> 28:54.166
Tanrı Guan'a, Zenginlik Tanrısı'na,
Toprak Tanrısı'na ve Yue Lao'ya tapıyorum.

28:54.250 --> 28:57.125
Mazu haccına bile gidiyorum.
Daha ne yapacağım?

28:57.208 --> 29:02.291
Bahane arayıp durma.
Görevi kabul et, bir an önce bitir.

29:03.791 --> 29:08.125
-Hayır. Sıkıysa zorla yaptır.
-Kaybetmekten mi korkuyorsun, ölmekten mi?

29:09.166 --> 29:11.500
Korkmuyorum. Sadece kızıyorum.

29:13.833 --> 29:15.166
Aferin.

29:15.250 --> 29:18.291
Benim ajanım böyle olur zaten.
Asi ruhlu olur.

29:18.791 --> 29:22.083
İşler zorlaştığında uyarmadı deme sonra.

29:26.166 --> 29:28.958
WUMENG'Lİ MEDYUM KÖTÜ RUH DAMITIYOR

29:29.041 --> 29:32.291
İBLİS KRAL'IN AYARTTIĞI ADAM

30:13.583 --> 30:15.625
Döndünüz mü? Aferin.

30:33.666 --> 30:35.083
Büyü bozuldu mu?

30:38.291 --> 30:39.416
Han Chieh mi yaptı?

30:41.291 --> 30:44.333
Sakin olun. Konuşarak çözelim.

30:44.416 --> 30:49.625
Bizi kullanarak amcamı tehdit ediyorsun.
Sen ölmeden amcam özgür kalamaz.

30:58.000 --> 30:59.583
Üstat Chen'e imreniyorum.

31:00.958 --> 31:03.541
Onu seven iki güzel akrabası var.

31:04.166 --> 31:05.291
Çok şanslı.

31:07.250 --> 31:11.666
Benden size tavsiye.
İnsanlar fazla duygusal olmamalı.

31:12.750 --> 31:13.750
Hayaletler de.

32:15.208 --> 32:18.083
Sonra ne yapacağını biliyorsun, değil mi?

32:53.250 --> 32:55.000
GÖĞE YÜKSELİŞ

32:55.875 --> 32:57.666
Bay Liu çay gönderdi.

32:59.458 --> 33:00.708
Son çayın olacakmış.

33:00.791 --> 33:01.833
Hadi oradan!

33:11.416 --> 33:13.291
Siktir! Ne oluyor?

33:55.458 --> 33:57.125
Han Chieh yemi yuttu.

33:57.208 --> 34:01.750
O zamanlar Chen Chi-sha
onun yüzünden beni çağıramamıştı.

34:01.833 --> 34:04.166
Üçüncü Veliaht Prens'in ajanı yüzünden.

34:05.708 --> 34:06.833
İçiniz rahat olsun.

34:07.750 --> 34:11.375
Bu sefer düzgün yapacağım.
Bana güvenebilirsiniz.

34:11.458 --> 34:17.125
Plan başarılı olunca
şeytani gücümü tekrar artıracağım.

34:18.166 --> 34:22.125
Sen de istediğini elde edeceksin.
