WEBVTT

00:29.958 --> 00:30.958
HỖN THIÊN LĂNG

00:35.750 --> 00:36.791
HỖN THIÊN LĂNG

01:18.833 --> 01:20.166
KÊ THÂN

01:20.791 --> 01:25.166
NGHIỆP

01:30.875 --> 01:33.708
Các ngươi là ma do Hà Quân Lai nuôi hả?

01:36.250 --> 01:38.208
Này, xin lỗi nhé. Có đau không?

01:40.000 --> 01:41.833
Để tôi tự giới thiệu trước nhé.

01:41.916 --> 01:44.625
Tôi họ Vương. Tôi cũng là ma.

01:45.125 --> 01:47.625
Lúc còn sống, sở thích của tôi là ACG.

01:51.333 --> 01:54.875
Các ngươi đang bị chú nguyền khống chế.
Ta có thể giải trừ để các ngươi tự do.

01:55.875 --> 01:59.208
Nhưng các ngươi phải cho ta biết
Hà Quân Lai muốn làm gì?

02:01.083 --> 02:03.416
Đại vương đe dọa bác Thất Sát…

02:05.541 --> 02:08.083
Đại vương mà xuất hiện sẽ ăn thịt ngươi.

02:08.583 --> 02:11.375
Sẽ moi tim ngươi ra mà ăn!

02:13.833 --> 02:17.791
Đại vương, là Lục Phạm sao?
Trần Thất Sát là bác của ngươi à?

02:19.291 --> 02:22.375
Ngài sẽ moi tim ngươi ra ăn đó!

02:46.375 --> 02:47.583
Chú nguyền được giải rồi.

02:50.666 --> 02:52.208
Đừng để ta thấy các ngươi nữa.

03:01.333 --> 03:02.166
Họ đi rồi à?

03:03.083 --> 03:04.958
Cậu muốn theo đuổi họ còn gì? Đi đi.

03:05.750 --> 03:07.500
Họ là ma mà. Tôi sợ lắm.

03:08.000 --> 03:10.583
- Cậu cũng là ma đấy thôi.
- Không, khác mà.

03:10.666 --> 03:14.291
Tôi thấy tinh thần họ có vấn đề.
Tôi sẽ tìm thêm lựa chọn.

03:14.375 --> 03:17.333
CHỢ ĐÔNG PHONG

03:17.416 --> 03:19.583
<i>- Đời người chia ly khó gặp.</i>
<i>- Ăn.</i>

03:20.500 --> 03:22.000
<i>Chuyển dời như sao Sâm và Thương.</i>

03:22.083 --> 03:24.500
- Cháu về rồi.
- Ờ, về rồi à?

03:26.375 --> 03:27.250
<i>Phỗng.</i>

03:29.958 --> 03:30.833
Kiệt à.

03:31.583 --> 03:33.000
Mang thứ này về làm gì vậy?

03:36.458 --> 03:37.583
Chú nhìn thấy tôi à?

03:39.083 --> 03:41.875
Dân ở đây đã được ta khai nhãn hết rồi,
ai cũng nhìn thấy cả.

03:42.875 --> 03:43.750
Ngoan ngoãn đi.

03:44.583 --> 03:46.083
- Hiểu rồi.
- Chú bảo vệ.

03:46.666 --> 03:48.333
- Giao cho chú đó.
- Ừ.

03:48.416 --> 03:49.666
Chào chú ạ.

03:49.750 --> 03:50.958
- Mới tới à?
- Dạ.

03:51.041 --> 03:53.083
Lát tôi dẫn cậu tham quan một vòng.

03:53.166 --> 03:56.041
Vâng. Cho cháu hỏi ở đây có mạng không?

03:56.125 --> 03:57.750
Có. Cáp quang.

04:05.833 --> 04:06.666
Sao chưa về nhà?

04:13.333 --> 04:15.000
Gần 11:00 đêm rồi, vào nhà đi.

04:17.500 --> 04:18.541
Anh Kiệt.

04:19.250 --> 04:21.291
Em vừa nói chuyện với bố xong.

04:25.083 --> 04:27.375
Bố em khóc, xin em tha thứ.

04:27.958 --> 04:30.833
Bố còn nói giữa ông ấy và mẹ em
từ lâu đã không còn tình cảm.

04:30.916 --> 04:33.416
Giờ họ đang định ly hôn.

04:41.083 --> 04:41.916
Anh Kiệt.

04:42.458 --> 04:43.708
Anh sao vậy?

04:44.708 --> 04:45.583
Đừng lại gần.

05:09.416 --> 05:10.250
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN

05:12.333 --> 05:13.291
Bố!

05:14.291 --> 05:15.458
Mẹ!

05:39.958 --> 05:41.375
Can thiệp lắm thế.

05:57.500 --> 05:59.000
Lại định phá giới nữa hả?

06:02.125 --> 06:03.000
Muốn gì nào?

06:08.083 --> 06:11.875
Hôm nay, ta đến báo cho cậu tin tốt.

06:14.083 --> 06:15.666
Vốn dĩ không được nói đâu.

06:19.000 --> 06:20.375
Kết quả xổ số kỳ sau à?

06:29.666 --> 06:31.250
Cô gái mà cậu lo lắng đó,

06:33.166 --> 06:34.500
hôm nay sẽ đi đầu thai.

06:39.083 --> 06:40.958
Đừng nói ta không giúp cậu.

06:46.083 --> 06:48.541
<i>Cậu đã ở bên cô ấy</i>
<i>qua những thời khắc đen tối nhất.</i>

06:49.125 --> 06:50.916
<i>Coi như cô ấy cũng có một cái kết đẹp.</i>

06:51.791 --> 06:55.083
<i>Đến lúc phải buông, thì buông đi.</i>

07:01.958 --> 07:02.916
Hứa với em.

07:05.000 --> 07:06.500
Sau khi em ra đi,

07:07.333 --> 07:09.375
anh phải sống cho tốt, nghe chưa?

07:10.500 --> 07:11.500
Yên tâm đi.

07:12.958 --> 07:14.708
Sau khi em đầu thai, anh sẽ tìm em.

07:18.250 --> 07:20.125
Sao anh tìm được em chứ?

07:20.708 --> 07:23.416
Em sẽ không nhớ anh,
anh cũng chẳng nhận ra em đâu.

07:23.916 --> 07:25.250
Anh nhất định sẽ nhận ra.

07:49.083 --> 07:50.500
Sao tự dưng ngài lại từ bi vậy?

07:53.166 --> 07:57.375
<i>Coi như ta giúp riêng cậu.</i>
<i>Những nhiệm vụ sau làm cho đàng hoàng.</i>

08:02.625 --> 08:03.958
Sao cô vẫn ở đây?

08:04.708 --> 08:05.958
Anh Kiệt tỉnh rồi à?

08:30.208 --> 08:33.375
Em bảo mẹ là đi quay cùng đoàn phim,
nên ngủ ngoài một đêm.

08:40.083 --> 08:42.750
Anh Kiệt, đêm qua anh làm sao vậy?

08:48.625 --> 08:50.416
Tác dụng phụ khi dùng pháp khí.

08:50.916 --> 08:54.958
Anh làm cho Tam Thái tử chăm chỉ vậy.
Sao dùng pháp khí lại có tác dụng phụ?

08:56.291 --> 09:00.625
Ngài ấy giữ cái mạng này cho tôi
để làm kê thân, để ở Nhân giới chuộc tội.

09:01.791 --> 09:05.666
Không nghiêm khắc rồi để kê thân làm bừa
thì còn mặt mũi gì chứ.

09:13.291 --> 09:14.291
Được rồi.

09:15.333 --> 09:16.500
Tên lập dị kia đâu?

09:20.750 --> 09:21.583
Chào.

09:21.666 --> 09:23.500
Đêm qua ở đây có quen không?

09:24.458 --> 09:25.708
Chết tiệt.

09:29.625 --> 09:30.750
Chú không biết gõ cửa à?

09:32.625 --> 09:36.291
Chỗ này bố trí ổn, nhưng cách âm hơi kém.

09:37.041 --> 09:39.708
Đây toàn là nhà hung, âm khí nặng lắm.

09:39.791 --> 09:43.083
Với ma các cậu,
phong thủy thế này là tốt nhất rồi.

09:43.166 --> 09:45.583
Nếu đặt bàn máy tính ở đây…

09:47.333 --> 09:49.708
Thì giường cháu… một bước, hai bước…

09:52.125 --> 09:55.208
Mấy thứ lặt vặt đó,
để lúc nào tôi đốt gửi cho cậu.

09:55.791 --> 09:57.125
Cảm ơn chú.

09:57.208 --> 10:00.500
Mà đồ quá cũ cháu không lấy đâu,
nệm mềm quá cháu cũng không thích.

10:00.583 --> 10:02.750
À, với lại… thôi, lát nữa cháu nhắn chú.

10:03.791 --> 10:07.666
Mẹ em thừa nhận có tìm thầy phong thủy
để cứu vãn hôn nhân,

10:07.750 --> 10:10.875
nhưng không biết hắn giở trò hại người.
Mẹ nói sẽ không tìm hắn nữa.

10:11.375 --> 10:12.833
Sao bà ấy tìm được Hà Quân Lai?

10:13.416 --> 10:15.541
Mẹ nói là được bạn bè giới thiệu.

10:15.625 --> 10:18.750
Họ toàn hẹn gặp ở nhà hàng.
Mẹ cũng không biết tên thật của hắn.

10:21.750 --> 10:26.000
Cậu Kiệt thỉnh thoảng
lại dẫn mấy cô hồn như cậu về đây.

10:26.083 --> 10:27.875
Có kẻ ở chẳng bao lâu rồi đi.

10:27.958 --> 10:31.666
Có kẻ ở rồi thích luôn chỗ này,
chẳng muốn đi nữa.

10:31.750 --> 10:33.791
Vâng. Vậy có ma nữ không?

10:35.666 --> 10:36.583
Cư xử cho tử tế.

10:38.500 --> 10:40.750
Anh Kiệt định xử lý anh ta sao?

10:43.208 --> 10:47.583
Cậu ta không có chỗ đi. Ở đây
còn nhiều phòng trống. Cứ để cậu ta chọn.

10:48.291 --> 10:50.125
Hàng xóm cũng nhiều em ma nữ xinh lắm.

10:50.208 --> 10:52.125
Cậu ta ngoan ngoãn thì tôi giới thiệu cho.

10:53.750 --> 10:56.541
Em tưởng anh sẽ đánh anh ta
hồn phi phách tán.

10:56.625 --> 10:59.000
Cậu ta ngốc thật, nhưng không xấu.

10:59.916 --> 11:03.291
Trên cũng không bảo tôi hễ gặp ma là giết.
Tôi cũng chả thích thế.

11:04.625 --> 11:05.458
Đi nào.

11:12.000 --> 11:14.416
Anh Kiệt, nhiệm vụ hôm nay là gì vậy?

11:14.500 --> 11:15.916
Bắt con ma nào à?

11:18.791 --> 11:20.666
Tôi thật chả hiểu đưa cô theo làm gì.

11:21.541 --> 11:25.166
Vì anh là người tốt.
Anh không nỡ để em ở nhà chờ chết,

11:25.250 --> 11:27.750
nên dù thấy phiền vẫn chịu dẫn em đi chơi.

11:28.250 --> 11:31.791
Sao cứ nói chết hoài vậy?
Với lại, đây không phải đi chơi.

11:33.166 --> 11:34.125
Vâng, anh Kiệt.

11:44.250 --> 11:45.083
Giỏi quá.

11:45.166 --> 11:47.375
Nào, về nhà ăn cơm đi. Chơi vui chứ?

11:51.250 --> 11:52.958
<i>Tôi đã khai nhãn cho nhà này.</i>

11:53.041 --> 11:56.541
<i>Đêm nay sẽ xử lý</i>
<i>hai con ma đang bám lấy họ.</i>

11:57.083 --> 12:00.916
<i>Hai con này chấp niệm rất sâu,</i>
<i>phải tốn chút công sức mới xong.</i>

12:32.625 --> 12:33.458
Con à.

12:34.375 --> 12:37.375
Lại mời pháp sư mới
tới đối phó với bọn ta nữa sao?

12:37.458 --> 12:39.708
Mẹ nuôi, con muốn
nói chuyện tử tế với hai mẹ.

12:39.791 --> 12:43.833
<i>Hai bà này không có con cái.</i>
<i>Họ nhận đứa cháu làm con nuôi.</i>

12:43.916 --> 12:48.083
<i>Nên anh Trần cũng cho con trai mình</i>
<i>là Tiểu Chí nhận hai bà làm bà nuôi.</i>

12:49.375 --> 12:51.875
Học tiếng Anh làm gì?
Học tiếng Trung trước đã.

12:51.958 --> 12:54.750
<i>Sau khi chết, vì không nỡ rời Tiểu Chí,</i>
<i>họ cứ ở lại nhân gian.</i>

12:55.250 --> 12:59.250
<i>Một thời gian, họ nhiệt tình quá mức,</i>
<i>mọi chuyện ngày càng đi xa.</i>

12:59.750 --> 13:03.541
<i>Hai vợ chồng bắt đầu mơ thấy hai bà nuôi,</i>
<i>đêm nào cũng dặn dò đủ thứ.</i>

13:03.625 --> 13:06.000
<i>Nhưng ý kiến của hai bà</i>
<i>thường không giống nhau.</i>

13:06.500 --> 13:08.875
<i>Có lúc nửa đêm còn cãi vã om sòm.</i>

13:08.958 --> 13:10.625
<i>Nhà anh Trần không chịu nổi nữa.</i>

13:10.708 --> 13:13.083
Đã nói đuôi giường
đừng nên hướng ra cửa rồi mà?

13:13.166 --> 13:14.375
Có dạy thằng bé học không?

13:14.458 --> 13:16.208
Sao chưa chỉnh lại hướng?

13:16.291 --> 13:17.375
Hai bà nuôi.

13:19.708 --> 13:22.333
Ý kiến hai bà toàn khác nhau,
đứa bé biết nghe ai?

13:22.416 --> 13:24.000
Nghe tôi, tôi là chị cả.

13:24.083 --> 13:26.958
Sai rồi, tôi học ngành giáo dục,
nghe tôi mới đúng.

13:29.541 --> 13:31.083
Nhưng trẻ con phải nghe bố mẹ.

13:31.166 --> 13:34.791
Ai nói vậy?
Hồi bé bọn tôi đều phải nghe ông bà mà.

13:34.875 --> 13:37.083
Đúng đó, phải nghe lời ông bà chứ.

13:37.166 --> 13:39.500
Cha mẹ trẻ có cách dạy con riêng.

13:39.583 --> 13:42.541
Hai bà ngày nào cũng thế này,
đứa nhỏ sao ngủ nổi? Sao lớn được?

13:43.041 --> 13:45.750
Ma mà ở quá gần người
sẽ khiến người tổn thọ.

13:45.833 --> 13:49.250
Tôi học khoa học đó,
mấy chuyện vớ vẩn của cậu ai tin chứ?

13:49.333 --> 13:50.375
- Chị à.
- Ừ?

13:50.458 --> 13:52.083
- Mình đã là ma rồi.
- Ồ.

13:53.458 --> 13:54.583
Nếu vậy…

13:54.666 --> 13:58.416
Nếu có con ma nào lại gần Tiểu Chí,
tôi sẽ là người đầu tiên đánh đuổi nó.

13:58.916 --> 14:02.125
Thật ra cháu hiểu tấm lòng của hai bà.

14:02.833 --> 14:03.875
Thế cô là ai?

14:04.458 --> 14:05.500
Cô có con không?

14:05.583 --> 14:08.875
- Người lớn nói chuyện, ai cho xen vào?
- Vô giáo dục.

14:08.958 --> 14:11.875
Kiểu thanh niên đi tàu điện ngầm
không chịu nhường ghế.

14:11.958 --> 14:13.125
- Đúng.
- Vô giáo dục.

14:16.875 --> 14:19.833
Hai mẹ nuôi, con rất biết ơn hai mẹ.

14:26.875 --> 14:29.125
Nhưng không thể tiếp tục thế này.

14:30.708 --> 14:34.541
Phụng đang mang bầu đứa thứ hai,
còn Tiểu Chí sắp vào tiểu học.

14:35.333 --> 14:38.375
Nhà con chỉ muốn sống
cuộc sống bình thường.

14:46.416 --> 14:50.041
Cảm ơn hai mẹ đã thương Tiểu Chí.
Nhưng bọn con chịu hết nổi rồi.

14:53.500 --> 14:55.166
Tiểu Chí thắng rồi…

15:00.000 --> 15:01.625
Thối quá! Lại đây.

15:01.708 --> 15:02.583
Được rồi…

15:04.875 --> 15:05.750
Ôm chặt nào.

15:09.708 --> 15:11.250
Xin hai mẹ hãy rời đi ạ.

15:44.291 --> 15:45.250
Anh Kiệt.

15:45.750 --> 15:47.875
- Mọi chuyện xong rồi à?
- Theo sát tôi.

15:57.083 --> 15:59.583
Ai cho các ngươi
xía vào chuyện của bọn ta?

16:00.083 --> 16:00.916
Đi nào.

16:02.250 --> 16:06.916
Các ngươi hại chị em bọn ta
không có chỗ dung thân!

16:08.250 --> 16:09.916
Hết đường trốn rồi nhỉ?

16:30.333 --> 16:33.125
Anh Kiệt, chẳng phải mình vừa ở đây sao?

16:35.875 --> 16:37.916
Chết tiệt, mình đang đi vòng tròn.

16:59.708 --> 17:02.458
Các ngươi thật độc ác,
dám chia cắt gia đình bọn ta.

17:02.541 --> 17:04.750
Nếu không có bọn ta,
ai chăm sóc Tiểu Chí chứ?

17:04.833 --> 17:05.958
Các bà chết lâu rồi.

17:06.875 --> 17:07.958
Đừng nghe hắn!

17:08.041 --> 17:10.583
- Đánh gãy chân hắn đi!
- Cho hắn chết đi!

17:11.791 --> 17:12.708
KIM CHUYÊN

17:30.875 --> 17:34.291
Ngươi khiến con nuôi quay lưng với bọn ta.
Giờ còn muốn giết bọn ta!

17:34.375 --> 17:37.375
Ngươi có hiểu thế nào là
kính lão tôn hiền không hả?

17:38.083 --> 17:41.166
Nhân giới có pháp luật, cõi âm có quy củ.

17:41.833 --> 17:44.791
Dù đã làm ma
thì cũng phải biết giữ quy củ.

17:44.875 --> 17:47.250
Có ai chỉ cho bọn ta cách làm ma đâu.

17:47.333 --> 17:50.583
Vậy nên bề trên
mới bảo tôi đến khuyên nhủ hai bà.

17:50.666 --> 17:52.583
Nhưng nếu khuyên không được thì…

17:55.208 --> 17:56.958
hai bà sẽ không còn được gặp cháu nữa.

18:00.625 --> 18:04.083
Tâm nguyện chưa xong mà đã chết,
tôi thấy bất công lắm!

18:04.166 --> 18:06.208
Số tôi khổ quá mà.

18:07.583 --> 18:08.708
Hai bà à.

18:08.791 --> 18:12.583
Có người nói sau khi chết,
ý thức sẽ dừng lại ở khoảnh khắc lìa đời.

18:12.666 --> 18:15.000
Có lẽ vì thế mà hai bà không nhận ra

18:15.083 --> 18:17.666
việc hai bà đang làm
không tốt cho Tiểu Chí.

18:22.791 --> 18:23.750
Hai bà.

18:24.625 --> 18:28.166
Nếu cứ mãi chấp vào chuyện lúc còn sống,
sau khi chết sẽ khó siêu thoát.

18:28.958 --> 18:30.583
Đến lúc buông rồi.

18:30.666 --> 18:34.541
Nói đạo lý ai mà chẳng nói được.
Cứ già đi rồi biết.

18:34.625 --> 18:36.041
Buông ư?

18:36.125 --> 18:38.666
Có buông được người mình yêu thương không?

18:46.291 --> 18:47.416
Hai bà.

18:47.500 --> 18:50.916
Hai bà muốn nhận con nuôi, cháu nuôi
thì tìm người khác đi.

18:51.000 --> 18:52.458
Vẫn có thể chăm sóc họ.

18:53.500 --> 18:55.166
Bọn ta đâu có tùy tiện vậy.

18:55.250 --> 18:58.791
- Đâu có như nhận nuôi chó mèo hoang.
- Kiếm đâu ra cháu nuôi chứ?

18:58.875 --> 19:02.250
Cháu biết một anh đó.
Ba mươi tuổi rồi mà vẫn trẻ con.

19:02.333 --> 19:05.458
- Lại không sợ ma nữa.
- Có người như vậy sao?

19:11.833 --> 19:14.875
Anh Kiệt, tôi… Tôi không hiểu ý anh lắm.

19:15.750 --> 19:18.875
Sao cái bộ dạng lại trông ra thế này?
Cứ kỳ kỳ sao ấy.

19:19.583 --> 19:22.875
Cậu Hàn, cậu bảo tầng này
nhiều trẻ con mà?

19:22.958 --> 19:25.000
Sao lại tìm đứa quái thai vậy cho bọn tôi?

19:26.208 --> 19:28.208
Cậu ấy đâu có xấu. Kết bạn với nhau đi.

19:28.291 --> 19:31.125
Hàng xóm quen thân rồi,
sẽ có nhiều trẻ nhỏ cần hai bà chăm.

19:32.041 --> 19:33.750
Tôi thấy cậu toàn nói vớ vẩn.

19:33.833 --> 19:37.041
Nếu không phải phía sau cậu có chỗ dựa,
tôi đã chẳng thèm để ý cậu.

19:38.000 --> 19:39.583
Chỗ này bừa bộn quá.

19:39.666 --> 19:41.500
Không xảy ra chuyện mới lạ.

19:41.583 --> 19:42.708
Chuyện gì đây?

19:43.750 --> 19:45.916
Giúp tôi đi. Làm đứa cháu ngoan.

19:46.000 --> 19:48.000
- Bẩn quá.
- Dỗ dành hai bà lão này chút.

19:48.083 --> 19:51.583
- Ít nhất chị em mình còn ở với nhau.
- Tôi sẽ mua máy tính cho cậu dùng.

19:54.250 --> 19:55.250
Cậu kia.

20:02.333 --> 20:04.708
Quay lại đây. Cậu tên gì?

20:05.791 --> 20:07.041
Chào hai bà.

20:07.125 --> 20:10.291
Cháu tên Vương Tiểu Minh.
Cháu giúp gì được hai bà ạ?

20:32.958 --> 20:35.500
Đại ca, kẻ đó chính là Trần Thất Sát.

20:38.208 --> 20:39.750
Giả thần giả quỷ.

20:45.375 --> 20:46.250
Trần sư phụ.

20:47.125 --> 20:50.125
Chuyện Thanh Hoa Đường
với Vũ Đông Đường lần trước.

20:50.208 --> 20:52.833
Mỗi lần ông ra tay
đều rất nhiều người chết.

20:54.083 --> 20:57.708
Ông nghĩ nếu cảnh sát dính vào
thì có ổn không?

20:58.750 --> 20:59.875
Sao không ổn?

21:01.250 --> 21:05.083
Ý của Lưu tổng là,
mục tiêu tiếp theo là Hắc Long Đường,

21:05.166 --> 21:07.250
mong ông hành động kín đáo chút.

21:11.708 --> 21:13.375
Về nói với Lưu tổng

21:13.458 --> 21:17.083
lần sau có việc cần tôi,
thì ông ta tự đến mà tìm tôi.

21:20.958 --> 21:22.208
Đại ca không sao chứ?

21:23.291 --> 21:24.708
- Đi thôi.
- Nhanh.

21:25.208 --> 21:26.041
Nhanh lên!

21:38.500 --> 21:40.250
THUẬT SĨ Ô MÔNG CẤU KẾT BĂNG ĐẢNG

21:40.333 --> 21:42.208
THUẬT SĨ Ô MÔNG LUYỆN HUNG QUỶ

21:42.291 --> 21:44.166
LỤC PHẠM MÊ HOẶC MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG

21:46.875 --> 21:49.583
Đại vương đe dọa bác Thất Sát…

21:50.291 --> 21:53.500
Là Lục Phạm sao?
Trần Thất Sát là bác của ngươi à?

21:56.291 --> 21:59.708
KẺ SAY CHẾT KHÔNG NHẮM MẮT
QUAY LẠI BÁO THÙ

22:03.375 --> 22:05.916
Tôi đã điều tra Hà Quân Lai.
Lý lịch của hắn là giả.

22:07.125 --> 22:08.500
Tôi đã gặp Hà Quân Lai.

22:09.583 --> 22:10.791
Hắn chả có bản lĩnh gì.

22:11.375 --> 22:13.916
Người giật dây có thể là Trần Thất Sát.

22:14.708 --> 22:17.583
Trần Thất Sát?
Chẳng phải anh nói hắn rất rắc rối sao?

22:18.250 --> 22:19.750
Hắn thì rắc rối thật.

22:19.833 --> 22:22.875
Nhưng kẻ đứng sau hắn mới thật sự đáng sợ,
tên là Lục Phạm.

22:24.125 --> 22:25.833
Hắn là đại ma đầu của địa ngục.

22:25.916 --> 22:30.125
Năm năm trước, hắn mê hoặc Trần Thất Sát
để triệu hồi hắn trở lại.

22:47.250 --> 22:48.125
Lục Phạm?

22:57.000 --> 22:58.708
Trần Thất Sát muốn làm gì?

23:01.458 --> 23:05.291
<i>Năm xưa Tam Thái tử đánh bại hắn,</i>
<i>Lục Phạm vẫn luôn bị phong ấn ở địa ngục.</i>

23:06.500 --> 23:10.458
<i>Nếu hắn muốn quay lại Nhân giới,</i>
<i>phải có con người giúp triệu hồi,</i>

23:10.958 --> 23:14.208
<i>giải trừ phong ấn, và làm kê thân cho hắn.</i>

23:36.166 --> 23:37.916
Mùi của Nhân giới.

23:39.166 --> 23:40.333
Thật hoài niệm.

23:45.458 --> 23:48.750
Không biết tự lượng sức.
Ngươi biết ta là ai không?

23:48.833 --> 23:50.791
Ngươi là kẻ phiền phức,
xấu xí nhất dưới đó.

23:50.875 --> 23:52.916
Giúp ta một việc, cút về địa ngục đi.

25:05.875 --> 25:10.500
Nếu ngươi dám làm lỡ giờ của ta,
ta sẽ kéo ngươi cùng xuống địa ngục.

25:40.833 --> 25:42.541
CỬU LONG THẦN HỎA TRÁO

25:59.250 --> 26:00.916
<i>Thằng ôn.</i>

26:01.000 --> 26:03.458
<i>Ta nhớ mặt ngươi rồi.</i>

26:20.583 --> 26:22.666
Lần này ngươi gặp may.

26:24.083 --> 26:28.250
Nhưng trên đời này, sẽ luôn có người

26:28.333 --> 26:30.666
vì lợi ích cá nhân
mà giúp Lục Phạm giáng thế.

26:31.291 --> 26:33.125
- Lần sau…
- Sẽ không có lần sau đâu.

26:41.291 --> 26:44.041
Ban đầu, Trần Thất Sát đã hứa
từ đó lui về ở ẩn,

26:44.583 --> 26:46.541
không dùng thuật hắc ám nữa.

26:47.833 --> 26:50.125
Nhưng giờ hắn lén lút giở đủ trò.

26:52.916 --> 26:54.916
Nếu Lục Phạm quay lại,

26:55.000 --> 26:58.416
e rằng lần này hắn sẽ ban cho
Trần Thất Sát nhiều sức mạnh hơn.

27:16.333 --> 27:19.125
Tôi sắp nghỉ hưu rồi.
Định chơi tôi chết à?

27:26.833 --> 27:28.875
Đừng dọa con chim của ta.

27:29.833 --> 27:33.791
Vậy là lỗi của ai? Ngày xưa
ngài mà giết hắn thì đâu có chuyện này.

27:37.458 --> 27:41.083
Đệ tử Phật môn
sao có thể tạo sát nghiệp bừa bãi?

27:43.333 --> 27:44.333
Tam Thái tử à?

27:46.333 --> 27:48.416
Mắt âm dương của anh yếu quá
không thấy ngài.

27:48.916 --> 27:50.208
- Ngài ở đây à?
- Không.

27:51.000 --> 27:53.875
Là thông linh tới thôi.
Ngài ấy đâu thể tùy tiện hiện chân thân.

27:53.958 --> 27:55.916
Hai người cứ nói chuyện, để tôi lánh đi.

27:56.000 --> 28:00.041
Ê, khoan. Tôi muốn báo cảnh sát.
Tam Thái tử bắt nạt ở nơi làm việc.

28:00.125 --> 28:02.750
Ép tôi tăng ca
mà không có bảo hiểm lao động.

28:02.833 --> 28:05.625
Cảnh sát không quản cái này,
đi khiếu nại với Bộ Lao động ấy.

28:05.708 --> 28:08.208
Ta đã cử Tiểu Văn nhắc cậu từ lâu rồi.

28:08.291 --> 28:10.333
Là do cậu chậm hiểu thôi.

28:11.541 --> 28:14.083
Lục Phạm muốn nhân lúc
cậu chưa kết thúc nhiệm vụ,

28:14.166 --> 28:18.166
chưa có người thay thế,
mà xâm chiếm Nhân giới lần nữa.

28:18.250 --> 28:20.375
Vậy nên lần này vẫn giao cho cậu nhé.

28:20.458 --> 28:22.166
Khốn nạn. Ngài không tự xử lý được à?

28:22.250 --> 28:26.541
Nhóc con, chuyện nhỏ này cũng bắt ta làm
thì thuê cậu làm gì?

28:26.625 --> 28:29.083
Sếp lớn, thế thì sếp thuê người khác đi.

28:31.291 --> 28:32.166
Tên này nè.

28:32.958 --> 28:35.833
Cảnh sát tài giỏi, lại có chính nghĩa.

28:35.916 --> 28:38.291
- Ứng viên kê thân hoàn hảo.
- Thôi khỏi.

28:38.375 --> 28:40.750
Hắn không phải fan của ta.
Hắn thờ Quan Công.

28:43.875 --> 28:46.125
Nào, bái lạy Tam Thái tử đi.

28:46.208 --> 28:48.583
Ngài ấy đây.
Chứng minh anh là thiện nam tín nữ đi.

28:48.666 --> 28:50.875
Tôi á? Tôi thờ Quan Công ở đồn cảnh sát.

28:50.958 --> 28:54.166
Lễ tết thì cùng mẹ đi bái Huyền Vũ,
Thần Tài, Thổ Địa, cả Nguyệt Lão.

28:54.250 --> 28:57.125
Tôi còn đi rước Thánh mẫu Ma Tổ nữa.
Chưa đủ thiện nam tín nữ à?

28:57.208 --> 28:58.875
Đừng lằng nhằng nữa.

28:58.958 --> 29:02.333
Mau nhận nhiệm vụ đi, sau này sẽ đỡ phiền.

29:03.791 --> 29:05.750
Tôi không nhận. Không được à?

29:06.333 --> 29:08.125
Sợ thua à? Hay sợ chết?

29:09.208 --> 29:11.500
Đều không phải. Tôi không ưa ngài thôi.

29:13.833 --> 29:14.750
Ta thích đấy.

29:15.250 --> 29:18.291
Không hổ danh là kê thân của ta.
Bẩm sinh nổi loạn.

29:18.791 --> 29:22.083
<i>Đến lúc mọi việc rắc rối hơn,</i>
<i>thì đừng trách ta không cảnh báo trước.</i>

29:26.166 --> 29:28.958
THUẬT SĨ Ô MÔNG LUYỆN ÁC QUỶ

29:29.041 --> 29:32.291
LỤC PHẠM MÊ HOẶC MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG

30:13.583 --> 30:15.625
Về rồi à? Vất vả rồi.

30:33.625 --> 30:34.500
Giải chú rồi à?

30:38.416 --> 30:39.416
Là Hàn Kiệt sao?

30:41.291 --> 30:42.666
Đừng kích động vậy.

30:43.166 --> 30:44.333
Có gì mà không nói…

30:44.416 --> 30:49.625
Ngươi lợi dụng bọn ta đe dọa bác.
Ngươi chết thì bác ấy mới được giải thoát.

30:58.000 --> 30:59.666
Ta ghen tị với thầy Trần đó.

31:00.958 --> 31:03.625
Có hai người thân xinh đẹp,
lại thương ông ấy như vậy,

31:04.166 --> 31:05.166
đúng là số sướng.

31:07.250 --> 31:08.166
Khuyên chân thành.

31:09.125 --> 31:11.666
Làm người đừng quá cảm tính.

31:12.875 --> 31:13.750
Làm ma cũng vậy.

32:15.208 --> 32:18.083
Tiếp theo, biết phải làm gì rồi chứ?

32:53.250 --> 32:55.000
ĐĂNG THIÊN

32:55.875 --> 32:57.666
Ông Lưu nhờ tôi mang trà tới,

32:59.458 --> 33:00.708
để anh lên đường cho thuận.

33:00.791 --> 33:01.833
Khốn kiếp!

33:11.416 --> 33:13.041
Khốn kiếp! Trò quỷ gì vậy?

33:55.458 --> 33:56.708
Hàn Kiệt đã cắn câu.

33:57.208 --> 34:01.750
Năm xưa Trần Thất Sát
triệu hồi ta thất bại chính là vì hắn,

34:01.833 --> 34:04.166
kê thân của Tam Thái tử.

34:05.708 --> 34:06.708
Ngài cứ yên tâm.

34:07.750 --> 34:11.375
Lần này tôi nhất định xử lý ổn thỏa.
Ngài cứ tin vào tôi.

34:11.458 --> 34:13.750
Chỉ cần kế hoạch thành công,

34:13.833 --> 34:17.125
ma lực của ta sẽ mạnh mẽ trở lại.

34:18.166 --> 34:22.166
Và ngươi cũng sẽ có được thứ mình muốn.

39:24.875 --> 39:29.875
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo
ứ mình muốn.
