WEBVTT

00:00:12.333 --> 00:00:14.541 align:center
TEMPLE SHENLUNG

00:00:14.625 --> 00:00:17.666 align:center
EAU DE SHENLUNG

00:00:17.750 --> 00:00:19.958 align:center
VIE INFINIE

00:00:22.666 --> 00:00:25.375 align:center
TEMPLE SHENLUNG

00:00:27.583 --> 00:00:29.166 align:center
- C'est lui ?
- Oui.

00:00:30.208 --> 00:00:32.791 align:center
En plus de me voler,
tu t'es tapé ma femme ?

00:00:33.458 --> 00:00:35.708 align:center
Espèce d'escroc ! On y va.

00:00:49.875 --> 00:00:53.083 align:center
Prince Shen Lung,
vous êtes en train de mourir.

00:00:53.875 --> 00:00:57.708 align:center
Je peux vous sauver,
mais ce ne sera pas gratuit.

00:00:59.291 --> 00:01:00.750 align:center
Prenez ma main,

00:01:01.750 --> 00:01:04.166 align:center
et je changerai votre destin.

00:01:28.333 --> 00:01:31.125 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:32.958 --> 00:01:36.458 align:center
VOL D'ÂMES

00:01:36.958 --> 00:01:38.958 align:center
MARCHÉ DE DONGFENG

00:01:58.666 --> 00:02:00.875 align:center
À table, tout le monde !

00:02:03.583 --> 00:02:05.333 align:center
- Merci.
- Quel festin !

00:02:05.916 --> 00:02:07.416 align:center
Magnifique !

00:02:07.500 --> 00:02:09.458 align:center
- Ça m'avait manqué !
- Délicieux !

00:02:09.541 --> 00:02:11.750 align:center
- C'est très bon !
- Régalez-vous.

00:02:11.833 --> 00:02:14.583 align:center
Bienvenue.
Je cuisinerai ce que vous voudrez.

00:02:14.666 --> 00:02:16.083 align:center
- Merci.
- J'en veux un.

00:02:16.166 --> 00:02:19.833 align:center
- Il y en a pour tout le monde.
- Vous êtes gentille.

00:02:19.916 --> 00:02:22.000 align:center
On a du salé et du sucré.

00:02:22.083 --> 00:02:23.041 align:center
Bonnet C ?

00:02:26.416 --> 00:02:28.875 align:center
Salut, moi, c'est Mei-na. Bienvenue.

00:02:29.375 --> 00:02:30.708 align:center
Wang Hsiao-ming, enchanté.

00:02:31.416 --> 00:02:33.125 align:center
Ça te dit, un mariage fantôme ?

00:02:45.791 --> 00:02:46.750 align:center
Wang Hsiao-ming ?

00:02:50.708 --> 00:02:51.625 align:center
Oui ?

00:02:52.291 --> 00:02:53.291 align:center
Choisis.

00:02:56.291 --> 00:02:58.291 align:center
Incroyable !

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
Trop sympa !

00:03:01.458 --> 00:03:04.833 align:center
Celle-ci est affreuse.
Le costume est plus tendance.

00:03:04.916 --> 00:03:07.750 align:center
Peu importe,
il aura toujours la même dégaine.

00:03:08.250 --> 00:03:11.291 align:center
Vous devriez l'encourager, pour changer.

00:03:11.916 --> 00:03:13.083 align:center
On va les essayer.

00:03:13.666 --> 00:03:14.791 align:center
Tous les deux ?

00:03:14.875 --> 00:03:18.000 align:center
- Ensemble ?
- Ça va pas, non ?

00:03:18.083 --> 00:03:19.875 align:center
- Venez avec nous.
- Dépêche-toi.

00:03:21.041 --> 00:03:21.875 align:center
Han Chieh,

00:03:21.958 --> 00:03:24.791 align:center
tu as rencontré Mme Chiang,
ta nouvelle voisine ?

00:03:26.791 --> 00:03:29.416 align:center
J'ai vu sa fille.
Je crois qu'elle est sourde.

00:03:31.291 --> 00:03:34.250 align:center
Mme Chiang
ne doit pas avoir une vie facile.

00:03:34.833 --> 00:03:38.083 align:center
Bon, je l'inviterai à manger
à mon restaurant.

00:03:38.708 --> 00:03:41.333 align:center
Et toi, prends le temps d'aller la saluer.

00:03:48.208 --> 00:03:49.041 align:center
Les amis !

00:03:52.541 --> 00:03:54.791 align:center
Ça alors, Wang Hsiao-ming !

00:03:54.875 --> 00:03:56.541 align:center
Mon petit Wang Hsiao-ming !

00:03:56.625 --> 00:03:58.958 align:center
- C'est trop démodé.
- On dirait un papi.

00:03:59.041 --> 00:04:00.791 align:center
- Mais non !
- Papi Wang !

00:04:01.625 --> 00:04:05.125 align:center
- Papi Wang !
- C'est la classe à Dallas !

00:04:07.125 --> 00:04:08.791 align:center
Tout le monde s'entend bien.

00:04:13.875 --> 00:04:15.750 align:center
C'est grâce au gardien et à Lo.

00:04:18.416 --> 00:04:21.208 align:center
Ils ont perdu leur famille
dans l'incendie ?

00:04:23.541 --> 00:04:26.500 align:center
Elle, son petit frère,
et lui, son fils et son petit-fils.

00:04:28.083 --> 00:04:29.958 align:center
Ils voulaient rester auprès d'eux.

00:04:30.750 --> 00:04:32.166 align:center
J'ai ouvert leur troisième œil.

00:04:34.833 --> 00:04:37.791 align:center
Mais personne n'a revu
le petit frère de Lo.

00:04:40.208 --> 00:04:42.041 align:center
J'espère qu'elle s'en remettra.

00:04:45.791 --> 00:04:46.625 align:center
Han Chieh,

00:04:46.708 --> 00:04:50.166 align:center
tu fais toujours la tête,
mais t'es gentil, en fait.

00:04:55.000 --> 00:04:58.625 align:center
Tu passes ton temps ici.
Tu prends bien tes médicaments ?

00:04:59.500 --> 00:05:00.500 align:center
Bien sûr.

00:05:03.416 --> 00:05:04.791 align:center
Un petit sourire !

00:05:08.083 --> 00:05:09.083 align:center
Tu fais quoi ?

00:05:22.083 --> 00:05:26.625 align:center
Les membres d'Heilung Hall ont été tués
dans d'étranges circonstances hier soir.

00:05:26.708 --> 00:05:28.708 align:center
Je passe te voir demain.

00:05:30.750 --> 00:05:33.875 align:center
POUR LA SÉCURITÉ DE NOTRE FAMILLE

00:05:40.250 --> 00:05:42.791 align:center
Mme Chiang
ne doit pas avoir une vie facile.

00:05:42.875 --> 00:05:44.875 align:center
Prends le temps d'aller la saluer.

00:05:49.083 --> 00:05:51.833 align:center
Je suis Han Chieh. Je vis à côté.

00:05:53.666 --> 00:05:56.666 align:center
C'est vous,
l'agent céleste dont Lo m'a parlé ?

00:06:01.166 --> 00:06:02.666 align:center
Tout le monde est sur le toit.

00:06:03.875 --> 00:06:06.125 align:center
Lo vous cherche. Venez avec votre fille.

00:06:06.208 --> 00:06:07.583 align:center
Je préfère pas.

00:06:07.666 --> 00:06:10.166 align:center
Yuan-yuan est sourde et muette.
Je veux pas déranger.

00:06:12.125 --> 00:06:13.458 align:center
Je l'ai vue récemment.

00:06:14.375 --> 00:06:15.750 align:center
Elle aime dessiner.

00:06:15.833 --> 00:06:17.000 align:center
Elle est pleine de vie.

00:06:41.250 --> 00:06:42.250 align:center
Je vous laisse.

00:06:42.833 --> 00:06:44.291 align:center
Maître Han,

00:06:44.375 --> 00:06:47.458 align:center
je suis malade
et ma fille est sourde et muette.

00:06:47.541 --> 00:06:49.958 align:center
- Vous pourriez…
- Je suis pas un maître.

00:06:51.666 --> 00:06:53.125 align:center
Juste quelqu'un d'ordinaire.

00:06:55.041 --> 00:06:55.875 align:center
Désolé.

00:07:10.000 --> 00:07:10.833 align:center
FANTÔME ERRANT

00:07:14.625 --> 00:07:17.625 align:center
LE PRINCE SHEN LUNG
ENVOÛTÉ À DES FINS CRIMINELLES

00:07:52.083 --> 00:07:54.708 align:center
DEUX MORTS DANS L'INCENDIE D'UN TEMPLE

00:07:54.791 --> 00:07:56.125 align:center
TEMPLE FENGYUAN

00:08:00.541 --> 00:08:02.333 align:center
Décès des propriétaires récalcitrants

00:08:02.416 --> 00:08:05.833 align:center
Liu Kuan-fu conteste :
"Je n'y suis pour rien."

00:08:06.416 --> 00:08:08.666 align:center
L'incendie est-il lié au conflit ?

00:08:08.750 --> 00:08:10.791 align:center
Liu Kuan-fu rétorque :

00:08:14.208 --> 00:08:18.166 align:center
"Où sont les preuves ?"

00:08:26.041 --> 00:08:27.791 align:center
CHANG MIN

00:08:37.333 --> 00:08:38.875 align:center
Pourquoi tu réponds pas ?

00:08:40.250 --> 00:08:42.000 align:center
Marre des mauvaises nouvelles.

00:08:44.500 --> 00:08:45.375 align:center
Regarde.

00:08:49.166 --> 00:08:50.291 align:center
Le Roi-Démon ?

00:08:51.625 --> 00:08:54.541 align:center
Onze membres d'Heilung Hall
sont morts mystérieusement.

00:08:59.083 --> 00:09:00.458 align:center
Chen Chi-sha ?

00:09:00.958 --> 00:09:04.291 align:center
Heilung Hall avait des ennemis.
Ce serait un tueur à gages ?

00:09:05.083 --> 00:09:09.166 align:center
Il ferait pas ça juste pour de l'argent.
C'est le symbole du Roi-Démon.

00:09:10.750 --> 00:09:12.708 align:center
C'est pas qu'un règlement de comptes.

00:09:19.500 --> 00:09:22.625 align:center
Ne viens pas me dire
que je t'ai pas mis en garde.

00:09:26.125 --> 00:09:28.208 align:center
Je connais un mec qui était dans un gang.

00:09:28.291 --> 00:09:30.916 align:center
Je vais aller le voir,
il a peut-être des infos.

00:09:32.875 --> 00:09:33.708 align:center
Par ici.

00:09:33.791 --> 00:09:34.833 align:center
- Fu.
- Assieds-toi.

00:09:34.916 --> 00:09:37.750 align:center
T'as fait fortune ?
Ton temple est immense.

00:09:38.250 --> 00:09:40.000 align:center
T'es retombé dans tes travers ?

00:09:40.666 --> 00:09:43.750 align:center
Mais non, Han Chieh, pas du tout.

00:09:44.791 --> 00:09:48.750 align:center
Je vends plus de faux numéros de loto
maintenant.

00:09:48.833 --> 00:09:51.416 align:center
Et les offrandes
qu'on reçoit au temple,

00:09:51.500 --> 00:09:54.416 align:center
après déduction des frais de gestion,
j'en fais don.

00:09:55.750 --> 00:09:58.708 align:center
Je nettoie même les plages
et je distribue des repas.

00:10:01.500 --> 00:10:03.416 align:center
- Regarde le livre de comptes.
- Ça ira.

00:10:04.333 --> 00:10:05.875 align:center
Je suis pas là pour toi.

00:10:09.500 --> 00:10:11.375 align:center
T'as du nouveau ?

00:10:18.166 --> 00:10:22.000 align:center
Un ami d'un autre temple
m'a donné des infos.

00:10:22.500 --> 00:10:26.083 align:center
Heilung Hall a décroché un gros contrat
de construction pour l'État.

00:10:26.583 --> 00:10:29.625 align:center
Liu Kuan-fu et Heilung Hall
avaient un accord.

00:10:29.708 --> 00:10:34.208 align:center
Heilung Hall devait prendre le fournisseur
de Liu Kuan-fu comme sous-traitant.

00:10:34.291 --> 00:10:36.833 align:center
Ils ont pas dû s'entendre
sur le partage des profits,

00:10:36.916 --> 00:10:39.125 align:center
et Heilung Hall a tout pris.

00:10:44.333 --> 00:10:49.333 align:center
Fallait s'y attendre,
y avait de l'eau dans le gaz.

00:10:49.416 --> 00:10:53.500 align:center
Mais je m'attendais pas à ce que
Liu Kuan-fu soit aussi impitoyable.

00:10:53.583 --> 00:10:54.791 align:center
Ah non ?

00:10:55.916 --> 00:10:57.250 align:center
Bien sûr qu'il l'est.

00:10:58.333 --> 00:11:01.250 align:center
C'est lui qui a mis le feu
à notre temple délabré.

00:11:01.875 --> 00:11:05.750 align:center
Il m'a rendu accro à la drogue
pour récupérer les terres de ma famille.

00:11:06.791 --> 00:11:08.416 align:center
J'ai accumulé des dettes.

00:11:09.416 --> 00:11:10.791 align:center
TEMPLE FENGYUAN

00:11:11.750 --> 00:11:15.125 align:center
Il m'a incité à laisser
l'acte de propriété comme garantie.

00:11:26.750 --> 00:11:30.333 align:center
ACTE DE PROPRIÉTÉ

00:11:32.291 --> 00:11:33.500 align:center
À genoux !

00:11:33.583 --> 00:11:35.916 align:center
Explique-toi au Troisième Prince.

00:11:36.000 --> 00:11:39.166 align:center
L'entreprise de construction
dit que le terrain est à eux.

00:11:39.250 --> 00:11:41.416 align:center
- Tu finiras par me tuer.
- Ça suffit.

00:11:41.500 --> 00:11:43.625 align:center
Tu m'apportes que des problèmes.

00:11:43.708 --> 00:11:44.750 align:center
Arrête !

00:11:51.666 --> 00:11:53.083 align:center
Mon père n'a pas cédé,

00:11:53.583 --> 00:11:56.125 align:center
alors Liu Kuan-fu a brûlé le temple.

00:11:56.958 --> 00:11:59.166 align:center
- C'est pas possible !
- Et nos affaires ?

00:11:59.250 --> 00:12:02.916 align:center
Personne n'est sorti ?
C'est arrivé si vite !

00:12:03.000 --> 00:12:04.708 align:center
Qu'est-ce qu'on fait ?

00:12:07.791 --> 00:12:08.875 align:center
Reste là !

00:12:29.166 --> 00:12:30.291 align:center
Finalement,

00:12:30.791 --> 00:12:35.708 align:center
ni ma mère ni mon père
n'en sont sortis vivants.

00:12:46.000 --> 00:12:49.083 align:center
Ils purgent toujours ma peine en enfer.

00:12:53.541 --> 00:12:55.375 align:center
Nezha veut que je tue des fantômes.

00:12:56.625 --> 00:13:01.500 align:center
Mais si un humain est malveillant,
j'ai le droit de le tuer aussi, non ?

00:13:07.875 --> 00:13:10.000 align:center
Je comprends ce que tu ressens.

00:13:10.500 --> 00:13:14.750 align:center
Mais Nezha connaît ton passé
et il t'a donné une chance de te racheter.

00:13:14.833 --> 00:13:16.208 align:center
C'est une responsabilité.

00:13:17.791 --> 00:13:18.791 align:center
Tu parles…

00:13:20.125 --> 00:13:21.083 align:center
Comment ça ?

00:13:22.500 --> 00:13:24.041 align:center
T'as regardé les Marvel ?

00:13:24.125 --> 00:13:27.708 align:center
T'as déjà vu Iron Man
tuer quelqu'un gratuitement ?

00:13:27.791 --> 00:13:30.875 align:center
Il est devenu un héros
après avoir expié ses fautes.

00:13:30.958 --> 00:13:33.625 align:center
T'es un super-héros, toi aussi.

00:13:33.708 --> 00:13:36.416 align:center
Un grand pouvoir implique
de grandes responsabilités.

00:13:36.500 --> 00:13:39.458 align:center
Tu dois pas t'abaisser
au niveau de Liu Kuan-fu.

00:13:42.125 --> 00:13:43.708 align:center
Et toi, t'es qui ?

00:13:45.625 --> 00:13:46.625 align:center
Moi ?

00:13:49.375 --> 00:13:50.291 align:center
Devine.

00:13:56.125 --> 00:13:57.125 align:center
Un chauffeur ?

00:13:59.083 --> 00:14:01.583 align:center
Un chauffeur ? Je suis Docteur Strange.

00:14:01.666 --> 00:14:04.333 align:center
Tu reconnais pas ? Docteur Strange !

00:14:07.500 --> 00:14:10.791 align:center
Ça prêtait à confusion, c'est vrai.
Non, attends !

00:14:18.666 --> 00:14:19.500 align:center
Patron.

00:14:25.416 --> 00:14:29.541 align:center
Chen Chi-sha nous a donné rendez-vous
au milieu de nulle part.

00:14:29.625 --> 00:14:31.041 align:center
Je me demande pourquoi.

00:14:31.708 --> 00:14:32.791 align:center
M. Liu.

00:14:39.666 --> 00:14:40.583 align:center
Voilà,

00:14:40.666 --> 00:14:42.041 align:center
l'argent est là.

00:14:42.125 --> 00:14:43.958 align:center
Je l'aurais fait gratuitement.

00:14:44.875 --> 00:14:49.333 align:center
Les membres du gang étaient parfaits
pour tester mes créatures infernales.

00:14:53.375 --> 00:14:54.666 align:center
Quelle mort tragique !

00:14:57.000 --> 00:14:58.333 align:center
L'argent est là.

00:14:58.416 --> 00:15:00.916 align:center
On ne veut plus avoir affaire à vous.

00:15:01.625 --> 00:15:04.125 align:center
On se quitte si rapidement ?

00:15:05.416 --> 00:15:07.708 align:center
Quand vous êtes venus me solliciter,

00:15:07.791 --> 00:15:09.833 align:center
vous m'admiriez, non ?

00:15:14.416 --> 00:15:16.208 align:center
Restez loin de nous.

00:15:16.291 --> 00:15:19.125 align:center
- Donne-lui l'argent.
- Tenez.

00:16:12.375 --> 00:16:15.875 align:center
Si vous êtes là, c'est que c'est réglé ?

00:16:16.375 --> 00:16:18.625 align:center
Je suis vieux et un peu rouillé.

00:16:22.791 --> 00:16:24.250 align:center
Vous êtes trop modeste.

00:16:27.333 --> 00:16:31.333 align:center
Le Roi-Démon
ne vous a pas choisi pour rien.

00:16:35.333 --> 00:16:39.958 align:center
Ce que vos créatures infernales ont fait,
c'était terrifiant !

00:16:48.500 --> 00:16:51.958 align:center
J'ai commencé à travailler
pour le Roi-Démon par soif de revanche.

00:16:53.041 --> 00:16:54.625 align:center
Un gang a tué ma famille.

00:16:55.208 --> 00:16:57.041 align:center
Ces gens méritaient de mourir.

00:16:57.625 --> 00:16:59.041 align:center
Mais j'ai changé.

00:16:59.666 --> 00:17:03.750 align:center
C'est le Roi-Démon et vous
qui me forcez à tuer.

00:17:04.750 --> 00:17:09.458 align:center
Ce que j'ai fait est impardonnable,
mais je n'avais jamais tué d'innocents.

00:17:10.750 --> 00:17:12.375 align:center
Moi qui incarne le mal,

00:17:12.875 --> 00:17:16.166 align:center
je sais qu'il a plusieurs visages.

00:17:17.916 --> 00:17:20.750 align:center
Mais vous et moi, nous sommes différents.

00:17:29.041 --> 00:17:32.000 align:center
Que voulez-vous que je fasse, maintenant ?

00:17:44.333 --> 00:17:45.416 align:center
CHIANG HUA-CHIH

00:17:46.125 --> 00:17:50.208 align:center
D'après votre thème astral,
votre maladie et la surdité de votre fille

00:17:50.291 --> 00:17:51.666 align:center
étaient prédestinées.

00:17:53.500 --> 00:17:56.291 align:center
Maître, puis-je changer mon destin ?

00:17:56.958 --> 00:17:59.583 align:center
Il est déterminé
par votre thème astral.

00:18:00.083 --> 00:18:01.500 align:center
Il n'y a rien à faire.

00:18:11.333 --> 00:18:12.833 align:center
Mais…

00:18:13.416 --> 00:18:16.000 align:center
vous pouvez vous libérer
de vos dettes karmiques.

00:18:16.083 --> 00:18:17.000 align:center
Vraiment ?

00:18:18.000 --> 00:18:19.416 align:center
Comment ?

00:18:21.375 --> 00:18:22.375 align:center
Prince Shen Lung.

00:18:27.875 --> 00:18:31.875 align:center
À quoi bon vivre une vie d'escroc ?

00:18:33.000 --> 00:18:34.833 align:center
Si vous travaillez pour moi,

00:18:35.625 --> 00:18:37.750 align:center
vous aurez tout ce que vous voudrez.

00:18:39.416 --> 00:18:40.541 align:center
Que dois-je faire ?

00:18:57.000 --> 00:18:58.791 align:center
Vous avez amené votre fille ?

00:19:00.916 --> 00:19:02.958 align:center
- Maître.
- Oui ?

00:19:03.458 --> 00:19:04.666 align:center
Elle est là.

00:19:05.250 --> 00:19:07.958 align:center
Je ne vous l'ai pas dit la dernière fois,

00:19:08.666 --> 00:19:12.333 align:center
mais votre appartement
est rempli d'énergies néfastes.

00:19:13.750 --> 00:19:17.458 align:center
Je pense que quelqu'un
dans votre entourage vous nuit.

00:19:19.833 --> 00:19:21.375 align:center
Quand est née votre fille ?

00:19:23.000 --> 00:19:25.458 align:center
Le 17 mars 2009.

00:19:27.833 --> 00:19:30.625 align:center
Ça correspond au 21 février 2009,

00:19:30.708 --> 00:19:32.208 align:center
l'année du buffle ?

00:19:33.333 --> 00:19:37.166 align:center
J'ai besoin d'âmes originelles
pour former des créatures infernales.

00:19:37.750 --> 00:19:39.958 align:center
Trouvez des humains nés à ces dates…

00:19:40.041 --> 00:19:41.500 align:center
21 FÉVRIER 2009, BUFFLE

00:19:41.583 --> 00:19:42.958 align:center
… et tuez-les.

00:19:44.958 --> 00:19:46.125 align:center
Écoutez-moi.

00:19:46.208 --> 00:19:50.458 align:center
C'est à cause de votre fille
que vous ne guérissez pas.

00:19:51.125 --> 00:19:53.791 align:center
Vos thèmes astraux sont incompatibles.

00:19:53.875 --> 00:19:56.500 align:center
Elle vous rend malade,
vous la rendez muette.

00:19:56.583 --> 00:19:59.583 align:center
Elle sera muette toute sa vie
et vous ne guérirez jamais.

00:20:00.500 --> 00:20:02.791 align:center
Ça ne peut pas être ma fille, Maître.

00:20:02.875 --> 00:20:05.833 align:center
- Vous en êtes sûr ?
- J'en suis certain.

00:20:06.416 --> 00:20:07.625 align:center
Que faire, alors ?

00:20:08.208 --> 00:20:10.041 align:center
Sortez, laissez-la-moi.

00:20:14.041 --> 00:20:15.750 align:center
- Allez, sortez.
- Attendez.

00:20:15.833 --> 00:20:18.083 align:center
- Vous allez lui faire quoi ?
- Dehors !

00:20:18.166 --> 00:20:19.666 align:center
- Yuan-yuan, viens.
- Allez !

00:20:19.750 --> 00:20:21.166 align:center
- Sortez !
- Yuan-yuan !

00:20:21.250 --> 00:20:22.291 align:center
- Dehors !
- Yuan-yuan !

00:20:24.125 --> 00:20:26.541 align:center
Han Chieh, voilà ton briquet.

00:20:57.416 --> 00:20:59.875 align:center
LE PRINCE SHEN LUNG ATTAQUE DES GENS

00:21:00.875 --> 00:21:01.708 align:center
Encore ?

00:21:02.958 --> 00:21:03.791 align:center
Quoi ?

00:21:11.125 --> 00:21:13.625 align:center
C'est la troisième fois
qu'on voit ce nom.

00:21:13.708 --> 00:21:15.083 align:center
Il a arnaqué des gens

00:21:15.666 --> 00:21:17.625 align:center
et il s'est fait envoûter.

00:21:18.166 --> 00:21:22.375 align:center
Tu as trop laissé ça traîner,
ça devient sérieux.

00:21:24.125 --> 00:21:24.958 align:center
C'est ma faute ?

00:21:25.708 --> 00:21:29.041 align:center
J'ai trop de travail,
je peux pas tout faire en même temps.

00:21:32.750 --> 00:21:35.000 align:center
Impossible d'arrêter tous ces escrocs.

00:21:35.083 --> 00:21:38.083 align:center
Tu veux que je combatte le Roi-Démon ?
Je suis pas un dieu.

00:21:38.166 --> 00:21:41.333 align:center
J'arrive à peine
à m'occuper de moi-même, bordel !

00:21:43.541 --> 00:21:45.291 align:center
Han Chieh, tu vas où ?

00:21:58.041 --> 00:21:59.041 align:center
Yuan-yuan ?

00:21:59.750 --> 00:22:00.791 align:center
Han Chieh,

00:22:01.583 --> 00:22:02.458 align:center
elle est…

00:22:27.250 --> 00:22:28.208 align:center
Qui t'a fait ça ?

00:22:29.875 --> 00:22:30.833 align:center
Où est ta maman ?

00:22:39.875 --> 00:22:41.958 align:center
Je vais en enfer, tu dois m'aider.

00:22:42.041 --> 00:22:42.875 align:center
Moi ?

00:22:47.791 --> 00:22:49.166 align:center
J'y suis déjà allé.

00:22:49.833 --> 00:22:52.250 align:center
Je vais utiliser l'effet du pog
pour m'évanouir.

00:22:56.583 --> 00:22:59.666 align:center
Au bout de trois minutes,
lance la musique…

00:23:01.750 --> 00:23:02.666 align:center
et électrocute-moi.

00:23:12.041 --> 00:23:13.041 align:center
Je compte sur toi.

00:23:57.083 --> 00:24:00.333 align:center
OUEST

00:24:25.333 --> 00:24:26.416 align:center
Mme Chiang.

00:24:31.125 --> 00:24:32.166 align:center
Qu'est-ce qu'il y a ?

00:24:32.750 --> 00:24:34.250 align:center
Yuan-yuan n'est pas là.

00:24:34.333 --> 00:24:36.166 align:center
Je ne la vois pas.

00:24:36.250 --> 00:24:38.083 align:center
Elle est morte avant moi,

00:24:39.083 --> 00:24:40.375 align:center
mais je ne la trouve pas.

00:24:40.458 --> 00:24:41.666 align:center
Et son âme originelle ?

00:24:43.875 --> 00:24:45.458 align:center
Je ne sais pas.

00:24:45.541 --> 00:24:48.375 align:center
Sans ça, elle ne peut pas venir ici
ni se réincarner.

00:24:49.250 --> 00:24:50.083 align:center
Qui l'a tuée ?

00:24:53.416 --> 00:24:54.833 align:center
Le Prince Shen Lung.

00:24:54.916 --> 00:24:55.958 align:center
Ouvrez la porte !

00:24:56.041 --> 00:24:57.750 align:center
Yuan-yuan !

00:25:52.125 --> 00:25:54.041 align:center
Ma fille est morte par ma faute.

00:25:55.500 --> 00:25:57.416 align:center
Et moi aussi.

00:25:59.708 --> 00:26:02.000 align:center
- Où il est ?
- Dans son temple.

00:26:22.000 --> 00:26:23.166 align:center
OUEST

00:26:23.250 --> 00:26:24.625 align:center
Le temps est écoulé.

00:26:25.916 --> 00:26:28.583 align:center
- Vous allez où ?
- M'occuper de cette ordure.

00:26:35.833 --> 00:26:38.083 align:center
Vous pouvez y retourner ?

00:26:39.458 --> 00:26:42.125 align:center
- Vous êtes vivant ?
- Là, techniquement, non.

00:26:50.666 --> 00:26:52.083 align:center
Mais vous êtes qui ?

00:26:54.166 --> 00:26:55.208 align:center
L'agent de Nezha.

00:27:03.000 --> 00:27:04.375 align:center
La tension était trop haute.

00:27:05.583 --> 00:27:07.875 align:center
Tu m'as pas dit combien il fallait mettre.

00:27:09.750 --> 00:27:10.583 align:center
Mes vêtements.

00:27:15.166 --> 00:27:17.291 align:center
Et les graines de lotus dans le frigo.

00:27:33.000 --> 00:27:35.541 align:center
Dis à Chang Min
de fouiller le Temple Shenlung.

00:27:35.625 --> 00:27:36.583 align:center
Tu vas où, toi ?

00:27:37.875 --> 00:27:39.416 align:center
J’ai des comptes à régler.

00:27:43.500 --> 00:27:45.750 align:center
ANNEAU QIANKUN

00:27:59.125 --> 00:28:01.208 align:center
TEMPLE SHENLUNG

00:28:18.500 --> 00:28:19.875 align:center
Sortez tous !

00:28:22.458 --> 00:28:25.291 align:center
L'agent céleste de Nezha
nous honore de sa présence.

00:28:25.375 --> 00:28:26.458 align:center
Je suis touché.

00:28:26.541 --> 00:28:28.250 align:center
Je te laisse une chance.

00:28:28.333 --> 00:28:30.416 align:center
Donne-moi l'âme originelle
et tout ira bien.

00:28:31.375 --> 00:28:33.500 align:center
Nezha n'est vraiment qu'un sale gosse.

00:28:33.583 --> 00:28:37.208 align:center
- Même son agent ne fait qu'aboyer.
- Très bien.

00:28:37.875 --> 00:28:39.541 align:center
Je vais te tabasser

00:28:39.625 --> 00:28:41.541 align:center
jusqu'à ce que tu te pisses dessus.

00:29:28.666 --> 00:29:29.875 align:center
Troisième Prince !

00:29:29.958 --> 00:29:31.791 align:center
Troisième Prince !

00:29:48.583 --> 00:29:51.291 align:center
Dis au Troisième Prince
de venir récupérer ton corps.

00:30:18.291 --> 00:30:21.583 align:center
Tu joues les gros durs ?
Je vais t'apprendre le respect.

00:30:22.375 --> 00:30:25.416 align:center
Même cet escroc est trop fort pour toi.
Tu te rends déjà ?

00:30:25.500 --> 00:30:26.708 align:center
J'y peux rien, putain !

00:30:28.333 --> 00:30:29.875 align:center
Où sont tes pogs ?

00:30:29.958 --> 00:30:31.166 align:center
Je les ai utilisés.

00:30:32.250 --> 00:30:33.375 align:center
T'as pas vu ?

00:30:39.000 --> 00:30:41.166 align:center
C'est comme des jouets pour lui.

00:30:42.291 --> 00:30:43.583 align:center
T'es venu te plaindre ?

00:30:44.166 --> 00:30:48.041 align:center
Tu me laisses plus fumer ni boire.
Donne-moi au moins de bons outils.

00:30:52.750 --> 00:30:54.833 align:center
Je te laisse plus fumer ni boire.

00:30:55.333 --> 00:30:57.708 align:center
Et t'allumes une clope avec l'anneau ?

00:30:58.208 --> 00:30:59.250 align:center
N'oublie pas :

00:31:00.000 --> 00:31:04.583 align:center
meilleurs sont tes outils,
plus tu morfles ensuite.

00:31:05.625 --> 00:31:06.875 align:center
Ça m'a jamais arrêté.

00:31:13.750 --> 00:31:15.208 align:center
Je t'en donne un dernier.

00:31:24.500 --> 00:31:26.291 align:center
Juste un ? Ça sert à rien.

00:31:26.791 --> 00:31:28.208 align:center
Celui-là est bien corsé.

00:31:30.666 --> 00:31:32.166 align:center
C'est pas fini ?

00:31:33.916 --> 00:31:34.750 align:center
À mon tour.

00:33:19.916 --> 00:33:23.916 align:center
On connaissait cet escroc,
mais on avait aucune preuve contre lui.

00:33:24.000 --> 00:33:26.083 align:center
Heureusement que Nezha t'a prévenu.

00:33:26.583 --> 00:33:28.208 align:center
Cette fois, il est cuit.

00:33:30.666 --> 00:33:32.000 align:center
J'ai trop tardé.

00:33:37.291 --> 00:33:39.666 align:center
TEMPLE SHENLUNG

00:33:56.166 --> 00:33:58.000 align:center
MARCHÉ DE DONGFENG

00:34:45.250 --> 00:34:48.625 align:center
Yuan-yuan, va retrouver ta mère.

00:35:18.416 --> 00:35:21.625 align:center
QIAN, XUN, KAN

00:35:36.416 --> 00:35:38.458 align:center
PAPA : LES EXAMENS SONT FINIS ?
TU RENTRES ?

00:35:38.541 --> 00:35:41.166 align:center
J'ARRIVE BIENTÔT

00:40:59.333 --> 00:41:02.166 align:center
Sous-titres : Chloé Barret
S ?
TU RENTRES ?

