WEBVTT

00:00:12.333 --> 00:00:14.541 align:center
ŚWIĄTYNIA SHEN-LUNG

00:00:14.625 --> 00:00:17.666 align:center
WODA SHEN-LUNG

00:00:17.750 --> 00:00:19.958 align:center
ŻYCIE WIECZNE

00:00:20.041 --> 00:00:22.583 align:center
ŻYCIE

00:00:27.583 --> 00:00:29.166 align:center
- To on?
- Tak.

00:00:30.208 --> 00:00:32.791 align:center
Nie dość, że oszust,
to jeszcze posuwał mi żonę!

00:00:33.458 --> 00:00:35.708 align:center
Pieprzony szarlatan!

00:00:49.875 --> 00:00:53.083 align:center
Książę Shen-Lung, umierasz.

00:00:53.875 --> 00:00:57.708 align:center
Mogę cię ocalić, ale nie za darmo.

00:00:59.291 --> 00:01:00.750 align:center
Chwyć mnie za rękę,

00:01:01.750 --> 00:01:04.166 align:center
a odmienisz swój los.

00:01:28.333 --> 00:01:31.125 align:center
AGENT Z GÓRY

00:01:32.958 --> 00:01:36.458 align:center
KRADZIEŻ DUSZ

00:01:36.958 --> 00:01:38.958 align:center
TARG DONGFENG

00:01:58.666 --> 00:02:00.875 align:center
Zapraszam na posiłek!

00:02:03.583 --> 00:02:05.333 align:center
- Dziękujemy!
- Cóż za uczta!

00:02:05.916 --> 00:02:07.416 align:center
Ile jedzenia!

00:02:07.500 --> 00:02:09.458 align:center
- Ależ to jest smaczne!
- Pycha!

00:02:09.541 --> 00:02:11.750 align:center
- Niebo w gębie!
- Jedzcie do syta.

00:02:11.833 --> 00:02:14.583 align:center
Witajcie. Mogę ugotować wam wszystko.

00:02:14.666 --> 00:02:16.083 align:center
- Jak miło.
- Nalej mi.

00:02:16.166 --> 00:02:19.833 align:center
- Wystarczy dla wszystkich.
- Dziękujemy.

00:02:19.916 --> 00:02:22.000 align:center
Tu słodkie, a tu słone.

00:02:22.083 --> 00:02:23.041 align:center
Piękne miseczki.

00:02:26.416 --> 00:02:28.875 align:center
Cześć, jestem Mei-na.

00:02:29.375 --> 00:02:30.708 align:center
A ja Wang Hsiao-ming.

00:02:31.416 --> 00:02:33.083 align:center
Co myślisz o ślubach duchów?

00:02:45.791 --> 00:02:46.750 align:center
Wang Hsiao-ming.

00:02:50.708 --> 00:02:51.791 align:center
Co tam?

00:02:52.291 --> 00:02:53.291 align:center
Wybieraj.

00:02:56.291 --> 00:02:58.291 align:center
Nie do wiary!

00:03:00.125 --> 00:03:01.375 align:center
Miło z twojej strony.

00:03:01.458 --> 00:03:04.833 align:center
To jest ohydne. Garnitur lepszy.

00:03:04.916 --> 00:03:08.166 align:center
Na nim wszystko źle leży.

00:03:08.250 --> 00:03:09.333 align:center
Babciu.

00:03:09.416 --> 00:03:11.750 align:center
Powinnyście bardziej go wspierać.

00:03:11.833 --> 00:03:13.083 align:center
Chodźmy się przebrać.

00:03:13.666 --> 00:03:14.791 align:center
Razem?

00:03:14.875 --> 00:03:18.000 align:center
- Razem?!
- O czym ty mówisz?

00:03:18.083 --> 00:03:19.875 align:center
Chodźcie z nami.

00:03:21.041 --> 00:03:24.791 align:center
Widziałeś panią Chiang?
Wprowadziła się tu tydzień temu.

00:03:26.791 --> 00:03:30.000 align:center
Widziałem tylko jej córkę.
Chyba nie słyszy.

00:03:31.291 --> 00:03:34.250 align:center
Pani Chiang pewnie ma ciężkie życie.

00:03:34.833 --> 00:03:38.083 align:center
Zaproszę ją do mojej restauracji.

00:03:38.708 --> 00:03:41.916 align:center
Mógłbyś czasem do niej zagadnąć.

00:03:48.125 --> 00:03:49.041 align:center
Proszę o uwagę!

00:03:52.541 --> 00:03:54.791 align:center
Rety, Wang Hsiao-ming.

00:03:54.875 --> 00:03:56.500 align:center
Wielkie nieba!

00:03:56.583 --> 00:03:58.708 align:center
- Wyglądasz niemodnie.
- Jak dziadek.

00:03:58.791 --> 00:04:00.791 align:center
- Bez przesady.
- Wang Stary-ming!

00:04:01.625 --> 00:04:02.666 align:center
Dobre!

00:04:02.750 --> 00:04:05.750 align:center
Ja bym cię schrupała.

00:04:07.125 --> 00:04:08.791 align:center
Wszyscy się dobrze bawią.

00:04:13.875 --> 00:04:15.750 align:center
To zasługa dozorcy i pani Lo.

00:04:18.416 --> 00:04:21.208 align:center
Ich rodzina też zginęła w tym pożarze?

00:04:21.291 --> 00:04:22.333 align:center
Tak.

00:04:23.541 --> 00:04:26.500 align:center
Młodszy brat pani Lo
oraz syn i wnuk dozorcy.

00:04:28.083 --> 00:04:29.958 align:center
Chcą zostać z rodziną.

00:04:30.750 --> 00:04:32.291 align:center
Otworzyłem im trzecie oko.

00:04:34.833 --> 00:04:37.791 align:center
Ale nie wiadomo czemu
brat pani Lo się nie pojawił.

00:04:40.208 --> 00:04:42.041 align:center
Oby kiedyś się z tym pogodziła.

00:04:45.791 --> 00:04:46.625 align:center
Han Chieh.

00:04:46.708 --> 00:04:50.166 align:center
Straszny z ciebie smutas,
ale jesteś dobrym człowiekiem.

00:04:55.000 --> 00:04:58.625 align:center
Ciągle się tu kręcisz.
Bierzesz swoje leki?

00:04:59.500 --> 00:05:00.500 align:center
Jasne.

00:05:03.416 --> 00:05:04.791 align:center
Uśmiechnij się.

00:05:08.083 --> 00:05:09.083 align:center
Co robisz?

00:05:22.083 --> 00:05:25.166 align:center
Wczoraj w nocy ktoś wybił w pień
cały gang Heilung.

00:05:25.250 --> 00:05:26.583 align:center
Te zgony były dziwne.

00:05:26.666 --> 00:05:28.625 align:center
Wpadnę jutro. Musisz mi pomóc.

00:05:30.750 --> 00:05:33.875 align:center
BOGOWIE, CHROŃCIE CAŁĄ RODZINĘ

00:05:40.250 --> 00:05:42.791 align:center
Pani Chiang pewnie ma ciężkie życie.

00:05:42.875 --> 00:05:45.041 align:center
Mógłbyś czasem do niej zagadnąć.

00:05:49.083 --> 00:05:52.000 align:center
Jestem Han Chieh. Mieszkam obok.

00:05:53.666 --> 00:05:56.666 align:center
Ten agent z góry,
o którym wspomniała pani Lo?

00:06:01.166 --> 00:06:05.041 align:center
Wszyscy są na kolacji na dachu.
Pani Lo o panią pytała.

00:06:05.125 --> 00:06:07.583 align:center
- Proszę przyjść z córką.
- Nie trzeba.

00:06:07.666 --> 00:06:10.583 align:center
Yuan-yuan jest głuchoniema.
Nie chcę się narzucać.

00:06:12.125 --> 00:06:13.458 align:center
Widziałem ją.

00:06:14.375 --> 00:06:15.750 align:center
Lubi rysować.

00:06:15.833 --> 00:06:17.000 align:center
Jest radosna.

00:06:41.250 --> 00:06:42.250 align:center
Nie przeszkadzam.

00:06:42.833 --> 00:06:44.208 align:center
Mistrzu Han!

00:06:44.291 --> 00:06:47.375 align:center
Od lat ciężko choruję,
a córka nie słyszy i nie mówi.

00:06:47.458 --> 00:06:49.958 align:center
- Mógłby pan coś…?
- Nie jestem mistrzem.

00:06:51.750 --> 00:06:53.125 align:center
Tylko zwykłym człowiekiem.

00:06:55.041 --> 00:06:55.875 align:center
Przepraszam.

00:07:10.000 --> 00:07:10.833 align:center
ZBŁĄKANA DUSZA

00:07:14.625 --> 00:07:17.958 align:center
OKULTYSTA ZMUSIŁ KSIĘCIA SHEN-LUNG
DO POPEŁNIENIA ZBRODNI

00:07:52.083 --> 00:07:54.708 align:center
ŚWIĄTYNIA OGNIA, DWA ZGONY

00:07:54.791 --> 00:07:56.125 align:center
ŚWIĄTYNIA FENGYUAN

00:08:00.541 --> 00:08:02.333 align:center
ŚMIERĆ MIESZKAŃCÓW W POŻARZE

00:08:02.416 --> 00:08:05.833 align:center
LIU KUAN-FU:
„NIE MAM Z TYM NIC WSPÓLNEGO”.

00:08:06.416 --> 00:08:08.916 align:center
PODPALENIE MA ZWIĄZEK ZE SPOREM O ZIEMIĘ?

00:08:09.000 --> 00:08:10.791 align:center
LIU KUAN-FU: „MACIE DOWODY?”.

00:08:14.208 --> 00:08:18.166 align:center
„MACIE DOWODY?”

00:08:26.041 --> 00:08:27.791 align:center
DZWONI
CHANG MIN

00:08:37.333 --> 00:08:38.875 align:center
Czemu nie odebrałeś?

00:08:40.250 --> 00:08:42.000 align:center
Bo zawsze masz złe wieści.

00:08:42.583 --> 00:08:43.416 align:center
Ej.

00:08:44.500 --> 00:08:45.375 align:center
Patrz.

00:08:49.125 --> 00:08:50.291 align:center
Demon Szóstego Nieba?

00:08:51.625 --> 00:08:54.541 align:center
Zobacz, jak zginęło
11 członków gangu Heilung.

00:08:59.083 --> 00:09:00.458 align:center
Chen Chi-sha?

00:09:00.958 --> 00:09:02.416 align:center
Gang miał wielu wrogów.

00:09:02.500 --> 00:09:04.291 align:center
Może to zabójstwo na zlecenie?

00:09:05.083 --> 00:09:09.166 align:center
Chen Chi-sha nie zabija dla forsy.
Na miejscu jest symbol Demona.

00:09:10.750 --> 00:09:12.708 align:center
To nie jest zwykła wojna gangów.

00:09:19.500 --> 00:09:22.625 align:center
Jak coś pójdzie nie tak,
nie mów, że nie ostrzegałem.

00:09:26.125 --> 00:09:28.208 align:center
Znajomy należał do półświatka.

00:09:28.291 --> 00:09:30.916 align:center
Zapytam go, może coś wie.

00:09:32.875 --> 00:09:33.708 align:center
Tędy.

00:09:33.791 --> 00:09:34.833 align:center
- Fu.
- Usiądź.

00:09:34.916 --> 00:09:37.750 align:center
Nieźle się dorobiłeś. Duża ta świątynia.

00:09:38.250 --> 00:09:40.000 align:center
Wróciłeś do starych nawyków?

00:09:40.666 --> 00:09:43.541 align:center
Skądże! Mylisz się.

00:09:43.625 --> 00:09:48.750 align:center
Nie jestem już szarlatanem
i nie sprzedaję fałszywych numerów lotto.

00:09:48.833 --> 00:09:51.416 align:center
Wszystkie ofiary dla świątyni

00:09:51.500 --> 00:09:54.416 align:center
po odliczeniu opłat
przeznaczam na cele społeczne.

00:09:55.750 --> 00:09:58.708 align:center
Sprzątam też plażę i karmię bezdomnych.

00:10:01.500 --> 00:10:03.416 align:center
- Pokażę ci księgi.
- Nie trzeba.

00:10:04.333 --> 00:10:05.875 align:center
Nie po to tu jestem.

00:10:09.500 --> 00:10:11.375 align:center
Dowiedziałeś się czegoś?

00:10:18.166 --> 00:10:22.000 align:center
Kolega z innej świątyni powiedział mi,

00:10:22.500 --> 00:10:26.500 align:center
że Heilung wygrał ostatnio
rządowy projekt budowlany wart 100 mln.

00:10:26.583 --> 00:10:29.625 align:center
Liu Kuan-fu dogadał się z gangiem,

00:10:29.708 --> 00:10:34.208 align:center
by ten zlecił jego firmie
prace podwykonawcze.

00:10:34.291 --> 00:10:36.833 align:center
Ale pokłócili się co do podziału zysków

00:10:36.916 --> 00:10:39.125 align:center
i gang przytulił całą kasę.

00:10:44.333 --> 00:10:49.333 align:center
Od dawna było wiadomo, że są skłóceni,
więc to musiało się tak skończyć.

00:10:49.416 --> 00:10:53.500 align:center
Ale nie sądziłem,
że Liu Kuan-fu jest aż tak bezwzględny.

00:10:53.583 --> 00:10:54.791 align:center
Nie sądziłeś?

00:10:55.916 --> 00:10:57.291 align:center
Zawsze był bezwzględny.

00:10:58.333 --> 00:11:01.250 align:center
Przecież to on
spalił naszą rodzinną świątynię.

00:11:01.875 --> 00:11:05.750 align:center
Żeby przejąć naszą ziemię,
najpierw wciągnął mnie w narkotyki,

00:11:06.791 --> 00:11:08.416 align:center
a potem wpakował w długi.

00:11:09.416 --> 00:11:10.791 align:center
ŚWIĄTYNIA FENGYUAN

00:11:11.750 --> 00:11:15.125 align:center
Zmusił mnie do przekazania mu
tytułu własności ziemi.

00:11:26.750 --> 00:11:30.333 align:center
TYTUŁ WŁASNOŚCI GRUNTU

00:11:32.291 --> 00:11:33.500 align:center
Klękaj!

00:11:33.583 --> 00:11:35.916 align:center
Tłumacz się przed Trzecim Księciem!

00:11:36.000 --> 00:11:39.166 align:center
Deweloper mówi,
że ziemia pod świątynią jest jego!

00:11:39.250 --> 00:11:41.416 align:center
- Jestem taki wściekły!
- Dość!

00:11:41.500 --> 00:11:43.625 align:center
Mam z tobą same kłopoty!

00:11:43.708 --> 00:11:44.750 align:center
Wystarczy!

00:11:51.666 --> 00:11:53.083 align:center
Tata był nieugięty,

00:11:53.583 --> 00:11:56.125 align:center
więc Liu Kuan-fu spalił naszą świątynię.

00:11:56.958 --> 00:11:59.166 align:center
- O nie!
- W środku został dobytek.

00:11:59.250 --> 00:12:02.916 align:center
Ktoś się uratował?
Pożar wybuchł tak szybko!

00:12:03.000 --> 00:12:04.708 align:center
Co z nami będzie?

00:12:06.500 --> 00:12:08.875 align:center
- Hej!
- Spokojnie!

00:12:27.583 --> 00:12:29.083 align:center
ŚWIĄTYNIA FENGYUAN

00:12:29.166 --> 00:12:30.291 align:center
Moi rodzice

00:12:30.791 --> 00:12:35.708 align:center
nie wyszli żywi z tej okropnej pożogi.

00:12:46.000 --> 00:12:49.083 align:center
Teraz są w piekle
i cierpią za moje grzechy.

00:12:53.541 --> 00:12:55.500 align:center
Książę kazał mi zabijać duchy.

00:12:56.625 --> 00:12:58.750 align:center
Ale jeśli jest ktoś gorszy od ducha,

00:12:59.250 --> 00:13:01.750 align:center
to zabicie go chyba nie byłoby grzechem?

00:13:07.875 --> 00:13:10.000 align:center
Wiem, co czujesz.

00:13:10.500 --> 00:13:12.333 align:center
On wie, co cię spotkało,

00:13:12.416 --> 00:13:14.750 align:center
i dlatego dał ci szansę na odkupienie.

00:13:14.833 --> 00:13:16.208 align:center
Masz ważne zadanie.

00:13:17.791 --> 00:13:18.791 align:center
Bzdury.

00:13:20.125 --> 00:13:21.708 align:center
Co to za fochy?

00:13:22.500 --> 00:13:24.041 align:center
Oglądałeś filmy Marvela?

00:13:24.125 --> 00:13:27.708 align:center
Iron Man nigdy nie zabijał na oślep.

00:13:27.791 --> 00:13:30.875 align:center
I stał się bohaterem po tym,
jak odkupił swoje winy.

00:13:30.958 --> 00:13:33.541 align:center
Ty też jesteś superbohaterem.

00:13:33.625 --> 00:13:36.416 align:center
Z wielką mocą
wiąże się wielka odpowiedzialność.

00:13:36.500 --> 00:13:39.458 align:center
Inaczej czym się różnisz od Liu Kuan-fu?

00:13:42.083 --> 00:13:43.750 align:center
A ty kim jesteś w tej bajce?

00:13:45.625 --> 00:13:46.625 align:center
Ja?

00:13:49.375 --> 00:13:50.291 align:center
Nim.

00:13:56.125 --> 00:13:57.125 align:center
Tirowcem?

00:13:59.083 --> 00:14:01.583 align:center
Jakim tirowcem? Doktorem Strange’em!

00:14:01.666 --> 00:14:04.333 align:center
Nie widzisz podobieństwa?

00:14:04.833 --> 00:14:05.666 align:center
Ej.

00:14:06.166 --> 00:14:07.000 align:center
Ej!

00:14:07.500 --> 00:14:10.791 align:center
Rzeczywiście wygląda,
jakbym kierował. Czekaj.

00:14:18.666 --> 00:14:19.500 align:center
Szefie.

00:14:25.416 --> 00:14:26.625 align:center
Szefie.

00:14:26.708 --> 00:14:29.541 align:center
Chen Chi-sha ściągnął nas
na straszne odludzie.

00:14:29.625 --> 00:14:31.041 align:center
Ciekawe, co kombinuje.

00:14:31.708 --> 00:14:32.791 align:center
Panie Liu.

00:14:39.708 --> 00:14:42.041 align:center
Cała forsa jest tutaj.

00:14:42.125 --> 00:14:43.958 align:center
Zrobiłbym to i bez niej.

00:14:44.875 --> 00:14:47.291 align:center
Gang Heilung przetestował na sobie

00:14:47.375 --> 00:14:49.625 align:center
siłę moich pomiotów piekieł.

00:14:53.333 --> 00:14:54.666 align:center
Zginęli w męczarniach.

00:14:57.000 --> 00:14:58.333 align:center
Forsa jest tutaj.

00:14:58.416 --> 00:15:00.916 align:center
Od teraz nie mamy ze sobą nic wspólnego.

00:15:01.625 --> 00:15:04.125 align:center
Tak szybko chcesz się mnie pozbyć?

00:15:05.416 --> 00:15:07.708 align:center
Przecież kiedy do mnie przyszliście,

00:15:07.791 --> 00:15:09.833 align:center
podziwialiście mój talent.

00:15:14.416 --> 00:15:16.208 align:center
Więcej się do nas nie zbliżaj!

00:15:16.291 --> 00:15:17.625 align:center
- Daj mu…
- Szefie.

00:15:17.708 --> 00:15:19.166 align:center
- Daj mu forsę.
- Proszę.

00:16:12.375 --> 00:16:15.875 align:center
Skoro przyszedłeś,
to zapewne wszystko załatwione?

00:16:16.375 --> 00:16:18.625 align:center
Nie jestem już w formie.

00:16:22.291 --> 00:16:24.125 align:center
Przesadzasz.

00:16:27.333 --> 00:16:31.416 align:center
Z wybrańcami Demona Szóstego Nieba
naprawdę nie ma żartów.

00:16:35.333 --> 00:16:39.958 align:center
Twoje pomioty piekieł
dosłownie rozniosły gang Heilung.

00:16:48.500 --> 00:16:52.125 align:center
Dawniej współpracowałem z Demonem,
bo kierowałem się zemstą.

00:16:53.041 --> 00:16:56.583 align:center
Gangsterzy zabili moją rodzinę
i zasłużyli sobie na śmierć.

00:16:57.625 --> 00:16:59.041 align:center
Ale teraz jest inaczej.

00:16:59.666 --> 00:17:03.750 align:center
Ty i Demon macie nade mną władzę
i zmuszacie mnie do mordowania ludzi.

00:17:04.750 --> 00:17:09.458 align:center
To, co robię, jest niewybaczalne,
ale wcześniej nie zabijałem niewinnych.

00:17:10.750 --> 00:17:12.375 align:center
Jestem złym człowiekiem,

00:17:12.875 --> 00:17:16.166 align:center
ale dobrze wiem, że zło ma wiele twarzy.

00:17:17.916 --> 00:17:20.750 align:center
Nie jesteśmy tacy sami.

00:17:29.041 --> 00:17:32.000 align:center
Co mam zrobić tym razem?

00:17:44.333 --> 00:17:45.416 align:center
CHAING HUA-CHIH

00:17:46.125 --> 00:17:50.208 align:center
Z kosmogramu wynika,
że twoja choroba i stan twojej córki

00:17:50.291 --> 00:17:51.666 align:center
to wyrok losu.

00:17:53.500 --> 00:17:56.875 align:center
Mistrzu, czy da się odmienić ten los?

00:17:56.958 --> 00:17:59.583 align:center
O ludzkim losie decyduje data urodzenia.

00:18:00.083 --> 00:18:01.500 align:center
Tego nie zmienimy.

00:18:11.333 --> 00:18:12.833 align:center
Ale…

00:18:13.416 --> 00:18:16.000 align:center
jest sposób,
by usunąć karmiczne obciążenie.

00:18:16.083 --> 00:18:17.000 align:center
Naprawdę?

00:18:18.000 --> 00:18:19.416 align:center
Jak można to zrobić?

00:18:21.291 --> 00:18:22.375 align:center
Książę Shen-Lung.

00:18:27.875 --> 00:18:31.875 align:center
Po co masz udawać świętoszka
i oszukiwać ludzi?

00:18:33.000 --> 00:18:34.791 align:center
Pracuj dla mnie,

00:18:35.625 --> 00:18:37.750 align:center
a dam ci wszystko, czego pragniesz.

00:18:39.416 --> 00:18:40.541 align:center
Co mam zrobić?

00:18:57.000 --> 00:18:58.791 align:center
Przyprowadziłaś córkę?

00:19:00.916 --> 00:19:02.958 align:center
- Mistrzu.
- Tak?

00:19:03.458 --> 00:19:04.666 align:center
Jest tu ze mną.

00:19:05.250 --> 00:19:07.958 align:center
Nie wspomniałem wcześniej,

00:19:08.666 --> 00:19:12.333 align:center
że w twoim domu
od dawna panuje zła energia.

00:19:13.750 --> 00:19:17.458 align:center
Ktoś z twojego otoczenia
ma na ciebie negatywny wpływ.

00:19:19.833 --> 00:19:21.791 align:center
Kiedy urodziła się twoja córka?

00:19:23.000 --> 00:19:25.625 align:center
Przyszła na świat 17 marca 2009 roku.

00:19:27.833 --> 00:19:30.625 align:center
To 21. dzień drugiego miesiąca
kalendarza lunarnego.

00:19:30.708 --> 00:19:32.208 align:center
I Rok Wołu.

00:19:33.333 --> 00:19:37.166 align:center
Z pierwotnych dusz ludzi
pozyskam armię pomiotów piekieł.

00:19:37.250 --> 00:19:39.958 align:center
Znajdź ludzi
z pasującymi datami urodzenia…

00:19:40.041 --> 00:19:41.500 align:center
21 LUTEGO 2009, ROK WOŁU

00:19:41.583 --> 00:19:42.958 align:center
…i zabij ich.

00:19:44.958 --> 00:19:46.125 align:center
Posłuchaj.

00:19:46.208 --> 00:19:50.458 align:center
Nie możesz wyzdrowieć przez swoją córkę.

00:19:51.125 --> 00:19:53.708 align:center
Wasze kosmogramy są niezgodne.

00:19:53.791 --> 00:19:56.000 align:center
Dlatego ty chorujesz, a ona nie mówi.

00:19:56.083 --> 00:19:59.583 align:center
I tak będzie do końca waszych dni.

00:20:00.500 --> 00:20:02.208 align:center
To nie może być jej wina.

00:20:02.291 --> 00:20:03.791 align:center
Jest pan tego pewien?

00:20:03.875 --> 00:20:05.833 align:center
Jak najbardziej.

00:20:06.416 --> 00:20:07.625 align:center
Co mam więc zrobić?

00:20:07.708 --> 00:20:10.041 align:center
Wyjdź z domu i zostaw ją tu.

00:20:14.041 --> 00:20:15.750 align:center
- Wyjdź.
- Chwila.

00:20:15.833 --> 00:20:18.083 align:center
- Co chce pan jej zrobić?
- Wyjdź!

00:20:18.166 --> 00:20:19.666 align:center
- Yuan-yuan!
- Wyjdź!

00:20:19.750 --> 00:20:21.166 align:center
- Wychodź!
- Chodź tu!

00:20:21.250 --> 00:20:22.458 align:center
- Wyjdź!
- Yuan-yuan!

00:20:24.125 --> 00:20:26.958 align:center
Prosiłeś o zapalniczkę.

00:20:57.416 --> 00:20:59.875 align:center
KSIĄŻĘ SHEN-LUNG KRZYWDZI LUDZI

00:21:01.083 --> 00:21:02.291 align:center
Znowu to samo.

00:21:02.958 --> 00:21:03.791 align:center
Co?

00:21:11.125 --> 00:21:13.625 align:center
Trzecie ostrzeżenie w tym miesiącu.

00:21:13.708 --> 00:21:17.666 align:center
Pierwsze dotyczyło oszustw,
a drugie omamień przez okultystę.

00:21:18.166 --> 00:21:22.375 align:center
Postanowiłeś to odłożyć
i teraz jest tylko gorzej.

00:21:24.125 --> 00:21:24.958 align:center
To moja wina?

00:21:25.708 --> 00:21:27.416 align:center
Mam sporo roboty.

00:21:27.500 --> 00:21:29.041 align:center
Przecież się nie rozdwoję.

00:21:32.750 --> 00:21:35.000 align:center
Nie wyłapię wszystkich oszustów.

00:21:35.083 --> 00:21:38.083 align:center
A teraz mam jeszcze powstrzymać Demona?

00:21:38.166 --> 00:21:41.333 align:center
Nie radzę sobie z samym sobą
i mam zajmować się tym?

00:21:43.541 --> 00:21:45.291 align:center
Han Chieh, dokąd idziesz?

00:21:58.041 --> 00:21:59.041 align:center
Yuan-yuan?

00:21:59.750 --> 00:22:00.791 align:center
Han Chieh.

00:22:01.583 --> 00:22:02.458 align:center
Czemu ona…?

00:22:27.208 --> 00:22:28.208 align:center
Kto ci to zrobił?

00:22:29.833 --> 00:22:30.833 align:center
Gdzie twoja mama?

00:22:39.875 --> 00:22:41.958 align:center
Schodzę do piekła. Pomóż mi.

00:22:42.041 --> 00:22:42.875 align:center
Ja?

00:22:47.791 --> 00:22:49.166 align:center
Byłem tam wiele razy.

00:22:49.833 --> 00:22:52.250 align:center
Ten kapsel pozbawi mnie przytomności.

00:22:56.583 --> 00:22:59.666 align:center
Trzy minuty po tym, jak zemdleję,
puść tę muzykę…

00:23:01.666 --> 00:23:02.666 align:center
i poraź mnie tym.

00:23:12.041 --> 00:23:13.041 align:center
Liczę na ciebie.

00:23:57.083 --> 00:24:00.333 align:center
ZACHÓD

00:24:25.333 --> 00:24:26.416 align:center
Pani Chiang.

00:24:31.125 --> 00:24:34.250 align:center
- Co się stało?
- Nie mogę znaleźć Yuan-yuan.

00:24:34.333 --> 00:24:38.083 align:center
Nigdzie jej nie ma. Zmarła przede mną.

00:24:39.083 --> 00:24:40.375 align:center
Nie mogę jej znaleźć.

00:24:40.458 --> 00:24:42.083 align:center
Gdzie jej pierwotna dusza?

00:24:43.875 --> 00:24:45.458 align:center
Nie wiem.

00:24:45.541 --> 00:24:48.375 align:center
Bez duszy tu nie zejdzie
ani się nie odrodzi.

00:24:49.250 --> 00:24:50.083 align:center
Kto to zrobił?

00:24:53.416 --> 00:24:54.833 align:center
Książę Shen-Lung.

00:24:54.916 --> 00:24:55.958 align:center
Proszę otworzyć!

00:24:56.041 --> 00:24:57.750 align:center
Yuan-yuan!

00:24:58.791 --> 00:25:00.583 align:center
Yuan-yuan!

00:25:01.250 --> 00:25:02.375 align:center
Yuan-yuan!

00:25:52.125 --> 00:25:54.041 align:center
Ona zginęła przeze mnie.

00:25:55.500 --> 00:25:57.416 align:center
Zabiłam się.

00:25:59.708 --> 00:26:02.000 align:center
- Gdzie on jest?
- W swojej świątyni.

00:26:22.000 --> 00:26:23.166 align:center
ZACHÓD

00:26:23.250 --> 00:26:24.625 align:center
Już czas.

00:26:25.916 --> 00:26:28.583 align:center
- Dokąd pan idzie?
- Zniszczyć tego śmiecia.

00:26:35.833 --> 00:26:38.083 align:center
Jak się pan tam dostanie?

00:26:39.500 --> 00:26:42.541 align:center
- Pan żyje?
- Technicznie rzecz biorąc – nie.

00:26:50.666 --> 00:26:52.083 align:center
Kim pan w ogóle jest?

00:26:54.166 --> 00:26:55.708 align:center
Sługą Trzeciego Księcia.

00:27:03.000 --> 00:27:04.375 align:center
Za wysokie napięcie.

00:27:05.583 --> 00:27:08.083 align:center
Nie powiedziałeś, jakie mam ustawić.

00:27:09.750 --> 00:27:10.583 align:center
Daj mi ciuchy.

00:27:15.166 --> 00:27:17.291 align:center
I nasiona lotosu z lodówki.

00:27:33.000 --> 00:27:35.541 align:center
Powiedz Chang Minowi
o zbrodni w Shen-Lung.

00:27:35.625 --> 00:27:36.583 align:center
A ty co zrobisz?

00:27:37.875 --> 00:27:39.416 align:center
Pójdę wyrównać rachunki.

00:27:43.500 --> 00:27:45.750 align:center
OBRĘCZ QIANKUN

00:27:59.125 --> 00:28:01.208 align:center
ŚWIĄTYNIA SHEN-LUNG

00:28:18.500 --> 00:28:19.875 align:center
Wynocha!

00:28:22.458 --> 00:28:25.291 align:center
Proszę, proszę. Agent Trzeciego Księcia.

00:28:25.375 --> 00:28:26.458 align:center
Cóż za zaszczyt.

00:28:26.541 --> 00:28:28.250 align:center
Daruję ci życie,

00:28:28.333 --> 00:28:30.708 align:center
jeśli oddasz mi jej pierwotną duszę.

00:28:31.375 --> 00:28:33.500 align:center
Trzeci Książę to jednak dzieciak.

00:28:33.583 --> 00:28:36.458 align:center
A jego agent z góry to głupi krzykacz.

00:28:36.541 --> 00:28:37.791 align:center
No dobra.

00:28:37.875 --> 00:28:41.541 align:center
W takim razie tak skopię ci tyłek,
że aż zeszczasz się w gacie.

00:29:28.666 --> 00:29:29.875 align:center
Trzeci Książę!

00:29:29.958 --> 00:29:31.791 align:center
Trzeci Książę!

00:29:48.583 --> 00:29:51.291 align:center
Przekaż Księciu, by odebrał twojego trupa.

00:30:18.291 --> 00:30:21.583 align:center
I ty masz się za twardziela?
Potrafisz tylko pyskować.

00:30:22.375 --> 00:30:25.416 align:center
Nie umiesz nawet pokonać byle szarlatana.

00:30:25.500 --> 00:30:27.291 align:center
Myślisz, że mnie to bawi?!

00:30:28.333 --> 00:30:31.166 align:center
- Gdzie kapsle, które ci dałem?
- Zużyłem je.

00:30:32.250 --> 00:30:33.375 align:center
Nie widziałeś?

00:30:39.000 --> 00:30:41.750 align:center
One w ogóle na nich nie działają!

00:30:42.291 --> 00:30:43.583 align:center
Nie narzekaj.

00:30:44.166 --> 00:30:48.041 align:center
Skoro nie mogę pić ani palić,
to dawaj mi lepsze zlecenia!

00:30:52.750 --> 00:30:54.833 align:center
Zabroniłem ci palić i pić,

00:30:55.333 --> 00:30:57.708 align:center
bo używałeś Obręczy jako zapalniczki.

00:30:58.208 --> 00:30:59.500 align:center
Nie zapominaj,

00:31:00.000 --> 00:31:04.583 align:center
że im potężniejsze kapsle dostajesz,
tym bardziej cierpisz po ich użyciu.

00:31:05.541 --> 00:31:06.875 align:center
Żaden problem.

00:31:13.750 --> 00:31:15.208 align:center
Masz jeszcze jeden.

00:31:23.791 --> 00:31:26.291 align:center
Mówiłem, że to na niego nie działa.

00:31:26.791 --> 00:31:28.208 align:center
Ten jest wzmocniony.

00:31:30.666 --> 00:31:32.166 align:center
Już skończyłeś?

00:31:34.041 --> 00:31:35.333 align:center
Moja kolej.

00:33:19.916 --> 00:33:23.916 align:center
Próbowaliśmy przyskrzynić tego szarlatana,
ale nie mieliśmy dowodów.

00:33:24.000 --> 00:33:26.416 align:center
Dobrze, że Trzeci Książę cię ostrzegł.

00:33:26.500 --> 00:33:28.416 align:center
Gość już nam się nie wyśliźnie.

00:33:30.666 --> 00:33:32.125 align:center
Późno się zorientowałem.

00:33:37.291 --> 00:33:39.666 align:center
ŚWIĄTYNIA SHEN-LUNG

00:33:56.166 --> 00:33:58.000 align:center
TARG DONGFENG

00:34:45.250 --> 00:34:48.625 align:center
Yuan-yuan, odszukaj mamę.

00:35:18.416 --> 00:35:21.625 align:center
QIAN, XUN, KAN

00:35:36.416 --> 00:35:38.791 align:center
TATA: JUŻ PO EGZAMINIE?
WRACASZ DO DOMU?

00:35:38.875 --> 00:35:41.166 align:center
ZARAZ BĘDĘ

00:40:59.416 --> 00:41:04.416 align:center
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz
Z DO DOMU?

