WEBVTT

00:00:12.333 --> 00:00:14.541 align:center
SHEN-LUNG TEMPLE

00:00:14.625 --> 00:00:17.666 align:center
TUBIG NG SHEN-LUNG

00:00:17.750 --> 00:00:19.958 align:center
BUHAY NA WALANG HANGGAN

00:00:20.041 --> 00:00:22.583 align:center
MAHABANG BUHAY

00:00:22.666 --> 00:00:25.375 align:center
SHEN-LUNG TEMPLE

00:00:27.583 --> 00:00:29.166 align:center
-Siya ba 'yon?
-Oo.

00:00:30.208 --> 00:00:32.791 align:center
Papalampasin ko ang scam.
Pero ginalaw mo ang asawa ko!

00:00:33.458 --> 00:00:35.708 align:center
Religious scammer ka. Tara na!

00:00:49.875 --> 00:00:53.083 align:center
Shen-Lung Crown Prince, mamamatay ka na.

00:00:53.875 --> 00:00:57.708 align:center
Kaya kitang iligtas.
Pero dapat magbayad ka.

00:00:59.291 --> 00:01:00.750 align:center
Kunin mo ang kamay ko,

00:01:01.750 --> 00:01:04.166 align:center
at mababago mo ang kapalaran mo.

00:01:28.333 --> 00:01:31.125 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:32.958 --> 00:01:36.458 align:center
PAG-ANI NG KALULUWA

00:01:36.958 --> 00:01:38.958 align:center
DONGFENG MARKET

00:01:58.666 --> 00:02:00.875 align:center
Kayong lahat, kainan na!

00:02:03.583 --> 00:02:05.333 align:center
-Salamat.
-Ang daming handa!

00:02:05.916 --> 00:02:07.416 align:center
Grabe 'yong handa!

00:02:07.500 --> 00:02:09.458 align:center
-Ganito dapat ang lasa!
-Masarap.

00:02:09.541 --> 00:02:11.750 align:center
-Ang sarap nito.
-Magpakabusog kayo.

00:02:11.833 --> 00:02:14.583 align:center
Welcome dito sa amin.
Iluluto ko kahit ano'ng gusto n'yo.

00:02:14.666 --> 00:02:16.083 align:center
-Ang bait mo.
-Pahingi ako.

00:02:16.166 --> 00:02:19.833 align:center
-Ang dami niyan, wag kayong mahiya.
-Ang bait mo.

00:02:19.916 --> 00:02:22.000 align:center
Parehong matamis
at malasa ang pagkain dito.

00:02:22.083 --> 00:02:23.041 align:center
C cup?

00:02:26.416 --> 00:02:28.916 align:center
Hi, Mei-na nga pala. Welcome dito sa amin.

00:02:29.416 --> 00:02:30.708 align:center
Wang Hsiao-ming pala.

00:02:31.416 --> 00:02:33.083 align:center
Gusto mo ng ghost marriage?

00:02:45.791 --> 00:02:46.750 align:center
Wang Hsiao-ming.

00:02:50.708 --> 00:02:51.791 align:center
Ano 'yon?

00:02:52.291 --> 00:02:53.291 align:center
Pumili ka.

00:02:56.291 --> 00:02:58.291 align:center
Talaga ba!

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
Ang bait mo.

00:03:01.458 --> 00:03:04.833 align:center
Pangit 'tong isa.
Mag-suit ka para malakas ang dating.

00:03:04.916 --> 00:03:08.166 align:center
Wala namang mababago, baduy ka pa din.

00:03:08.250 --> 00:03:13.083 align:center
Lola, dapat palakasin n'yo po 'yong loob
ni Wang Hsiao-ming. Magsukat tayo.

00:03:13.666 --> 00:03:14.791 align:center
Sasamahan mo ako?

00:03:14.875 --> 00:03:17.958 align:center
-Magkasama tayong magsusukat?
-Ano'ng sinasabi mo?

00:03:18.041 --> 00:03:19.875 align:center
-Isama mo din kaya kami?
-Bilis.

00:03:21.041 --> 00:03:24.791 align:center
Nakita mo ba si Ms. Chiang? Lumipat siya
sa tabi mo no'ng isang linggo.

00:03:26.791 --> 00:03:30.125 align:center
Nakita ko 'yong anak niya.
Tingin ko di siya nakakarinig.

00:03:31.291 --> 00:03:34.250 align:center
Parang ang hirap ng pinagdadaanan niya.

00:03:34.833 --> 00:03:38.083 align:center
Ayos lang 'yon.
Yayayain ko siyang kumain sa resto ko.

00:03:38.708 --> 00:03:41.916 align:center
Batiin mo siya pag libre ka.

00:03:48.208 --> 00:03:49.041 align:center
Kayong lahat.

00:03:52.541 --> 00:03:56.541 align:center
-Naku, Wang Hsiao-ming.
-Naku, mahal kong Wang Hsiao-ming.

00:03:56.625 --> 00:03:58.958 align:center
-Masyadong makaluma 'yan.
-Para kang matanda.

00:03:59.041 --> 00:04:00.791 align:center
-Hindi kaya.
-Wang Old Ming.

00:04:01.500 --> 00:04:03.916 align:center
-Wang Old Ming.
-Wang Hsiao-ming, pogi ka

00:04:04.000 --> 00:04:05.750 align:center
kahit nagugutom na.

00:04:07.125 --> 00:04:08.791 align:center
Nagkakasundo silang lahat.

00:04:13.875 --> 00:04:15.750 align:center
Salamat kina Lolo at Ate Lo.

00:04:18.416 --> 00:04:21.208 align:center
Namatay din ba
'yong pamilya nila sa sunog?

00:04:21.291 --> 00:04:22.333 align:center
Oo.

00:04:23.500 --> 00:04:26.500 align:center
'Yong nakababatang kapatid ni Ate Lo,
'yong anak at apo ni Lolo.

00:04:28.083 --> 00:04:32.166 align:center
Gusto nilang magkakasama silang pamilya.
Kaya binuksan ko ang third eye nila.

00:04:34.833 --> 00:04:37.791 align:center
Nakapagtatakang di na nagpakita
ang kapatid niya.

00:04:40.208 --> 00:04:42.041 align:center
Sana makalimot na si Ate Lo.

00:04:45.791 --> 00:04:46.625 align:center
Kuya Chieh.

00:04:46.708 --> 00:04:50.166 align:center
Mukha ka lang masungit
pero mabait ka talaga.

00:04:55.000 --> 00:04:58.625 align:center
Lagi kang tumatambay dito.
Iniinom mo ba 'yong gamot mo?

00:04:59.500 --> 00:05:00.500 align:center
Oo naman.

00:05:03.416 --> 00:05:04.791 align:center
Kuya Chieh, smile.

00:05:08.083 --> 00:05:09.083 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:05:22.083 --> 00:05:25.125 align:center
Naubos ang kilalang Heilung Gang kagabi.

00:05:25.208 --> 00:05:28.625 align:center
Kakaiba ang paraan ng pagpatay.
Pupuntahan kita bukas, patulong.

00:05:30.750 --> 00:05:33.875 align:center
KALIGTASAN PARA SA BUONG PAMILYA

00:05:40.250 --> 00:05:42.791 align:center
Parang ang hirap ng pinagdadaanan niya.

00:05:42.875 --> 00:05:45.041 align:center
Batiin mo siya pag libre ka.

00:05:49.083 --> 00:05:52.000 align:center
Ako si Han Chieh. Kapitbahay n'yo ako.

00:05:53.666 --> 00:05:56.666 align:center
Sabi ni Ate Lo, agent ka ng langit, tama?

00:06:01.166 --> 00:06:05.041 align:center
Magkakasama silang lahat sa rooftop.
Kinukumusta ka ni Ate Lo.

00:06:05.125 --> 00:06:07.583 align:center
-Ba't di mo isama 'yong anak mo?
-Wag na.

00:06:07.666 --> 00:06:10.541 align:center
Bingi at pipi si Yuan-yuan.
Ayokong maabala sila.

00:06:12.125 --> 00:06:15.750 align:center
Nakita ko siya no'ng nakaraang mga araw.
Mahilig siyang mag-drawing.

00:06:15.833 --> 00:06:17.000 align:center
Masayahin siya.

00:06:41.250 --> 00:06:42.250 align:center
Papasok na ako.

00:06:42.833 --> 00:06:44.291 align:center
Master Han.

00:06:44.375 --> 00:06:47.458 align:center
May sakit ako
tapos bingi at pipi ang anak ko.

00:06:47.541 --> 00:06:49.958 align:center
-May paraan ka ba…
-Hindi ako master.

00:06:51.750 --> 00:06:53.125 align:center
Tao lang din ako.

00:06:55.041 --> 00:06:55.875 align:center
Sorry.

00:07:10.000 --> 00:07:10.833 align:center
LIGAW NA ESPIRITU

00:07:14.625 --> 00:07:17.708 align:center
SHEN-LUNG CROWN PRINCE
KINULAM PARA MAGING KASABWAT SA KRIMEN

00:07:52.083 --> 00:07:54.708 align:center
SUNOG SA TEMPLE, DALAWA ANG PATAY

00:07:54.791 --> 00:07:56.125 align:center
FENGYUAN TEMPLE

00:08:00.541 --> 00:08:02.333 align:center
MGA AYAW UMALIS SA TEMPLE, PINATAY

00:08:02.416 --> 00:08:05.833 align:center
ITINATANGGI NI LIU KUAN-FU:
"WALA AKONG KINALAMAN DOON"

00:08:06.416 --> 00:08:08.666 align:center
ARSON, INIUUGNAY SA AGAWAN NG LUPA?

00:08:08.750 --> 00:08:10.791 align:center
BUWELTA NI LIU KUAN-FU:
"ASAN ANG PATUNAY?"

00:08:14.208 --> 00:08:18.166 align:center
"ASAN ANG PATUNAY?"

00:08:26.041 --> 00:08:27.791 align:center
CHANG MIN CALLING

00:08:37.333 --> 00:08:41.583 align:center
-Ba't di mo sinagot ang tawag ko?
-Puro masama ang ibinabalita mo.

00:08:42.583 --> 00:08:43.416 align:center
Uy.

00:08:44.500 --> 00:08:45.375 align:center
Tingnan mo.

00:08:49.166 --> 00:08:50.291 align:center
'Yong Demon King?

00:08:51.625 --> 00:08:54.541 align:center
Kakaiba ang pagkamatay
ng 11 Heilung gangster.

00:08:59.083 --> 00:09:00.458 align:center
Si Chen Chi-sha?

00:09:00.958 --> 00:09:04.291 align:center
Maraming kaaway ang Heilung Gang.
Baka bayarang mamamatay-tao.

00:09:05.083 --> 00:09:09.166 align:center
Di papatay si Chen Chi-sha para sa pera.
May symbol din ng Demon King dito.

00:09:10.750 --> 00:09:12.708 align:center
Di 'to basta away ng gang.

00:09:19.416 --> 00:09:22.625 align:center
Wag mo akong sisihin
na di kita binalaan pag nagkagulo.

00:09:26.125 --> 00:09:30.916 align:center
May kaibigan akong dating gangster.
Tatanungin ko siya, baka may alam siya.

00:09:32.875 --> 00:09:33.708 align:center
Dito banda.

00:09:33.791 --> 00:09:34.833 align:center
-Fu.
-Maupo ka.

00:09:34.916 --> 00:09:37.750 align:center
Yumaman ka ba nitong mga nakaraang taon?
Ang laki ng temple mo.

00:09:38.250 --> 00:09:40.000 align:center
Bumalik ka ba sa dati mong raket?

00:09:40.666 --> 00:09:43.541 align:center
Siyempre, hindi.
Kuya Chieh, nagkakamali ka.

00:09:43.625 --> 00:09:46.458 align:center
Di na ako namimigay
ng pekeng numero sa Lotto

00:09:46.541 --> 00:09:48.750 align:center
bilang religious scammer.

00:09:48.833 --> 00:09:54.416 align:center
Pagkabawas ng management fee,
ibinibigay ko lahat ng offering sa temple.

00:09:55.750 --> 00:09:58.708 align:center
Naglilinis pa nga ako ng tabing-dagat
at nagpapakain ng palaboy.

00:10:01.500 --> 00:10:03.416 align:center
-Ipapakita ko nga ang mga libro.
-Wag na.

00:10:04.333 --> 00:10:05.875 align:center
Di kita iniimbestigahan.

00:10:09.500 --> 00:10:11.375 align:center
May nalaman ka ba?

00:10:18.166 --> 00:10:22.000 align:center
Bale, nabalitaan ko 'to
sa kaibigan ko sa ibang temple.

00:10:22.500 --> 00:10:26.500 align:center
Kapapanalo ng Heilung Gang ng 100 milyong
construction project sa gobyerno.

00:10:26.583 --> 00:10:29.541 align:center
Nagkasundo sina Liu Kuan-fu
at Heilung Gang.

00:10:29.625 --> 00:10:34.208 align:center
Isa-subcon ng Heilung Gang
ang project sa supplier ni Liu Kuan-fu.

00:10:34.291 --> 00:10:36.833 align:center
No'ng tumagal, baka nag-away sila
sa hatian ng kita,

00:10:36.916 --> 00:10:39.125 align:center
at sinarili lahat ng Heilung Gang.

00:10:44.333 --> 00:10:49.333 align:center
Matagal na nating alam 'yong awayan nila.
Talagang mangyayari 'yon.

00:10:49.416 --> 00:10:53.500 align:center
Hindi ko lang inasahan
na napakawalang-awa ni Liu Kuan-fu.

00:10:53.583 --> 00:10:54.791 align:center
Walang-awa?

00:10:55.916 --> 00:10:57.250 align:center
Walang-awa nga siya.

00:10:58.333 --> 00:11:01.250 align:center
Noon, kinuha at sinunog niya
'yong lumang temple namin.

00:11:01.875 --> 00:11:05.791 align:center
Para makuha niya 'yong lupa ng pamilya ko,
pinag-adik niya muna ako

00:11:06.791 --> 00:11:08.458 align:center
at binaon sa malaking utang.

00:11:09.416 --> 00:11:10.791 align:center
FENGYUAN TEMPLE

00:11:11.750 --> 00:11:15.125 align:center
Nakumbinsi niya akong ibigay
ang titulo ng temple bilang collateral.

00:11:26.750 --> 00:11:30.333 align:center
LAND OWNERSHIP CERTIFICATE

00:11:32.291 --> 00:11:33.500 align:center
Lumuhod ka!

00:11:33.583 --> 00:11:35.916 align:center
Magpaliwanag ka sa Third Crown Prince.

00:11:36.000 --> 00:11:39.166 align:center
Sa construction company na daw
'yong lupa ng temple!

00:11:39.250 --> 00:11:41.416 align:center
-Papatayin mo ako sa galit.
-Tama na.

00:11:41.500 --> 00:11:43.625 align:center
Puro gulo 'yong dinadala mo.

00:11:43.708 --> 00:11:44.750 align:center
Naku, tama na.

00:11:51.666 --> 00:11:55.958 align:center
Ayaw pumayag ni Papa, kaya sinunog
ni Liu Kuan-fu 'yong buong temple.

00:11:56.833 --> 00:11:59.166 align:center
-Pa'no nangyari 'to?
-Nasa loob ang gamit namin.

00:11:59.250 --> 00:12:02.916 align:center
May nakalabas ba?
Bigla na lang sumiklab 'yong sunog.

00:12:03.000 --> 00:12:04.708 align:center
Naku, ano'ng gagawin natin?

00:12:06.500 --> 00:12:08.875 align:center
-Hoy!
-Kumalma ka!

00:12:27.583 --> 00:12:29.083 align:center
FENGYUAN TEMPLE

00:12:29.166 --> 00:12:30.291 align:center
Sa huli,

00:12:30.791 --> 00:12:35.708 align:center
parehong hindi nakalabas nang buhay
sa sunog na 'yon sina Mama at Papa.

00:12:45.958 --> 00:12:49.083 align:center
Nagdudusa pa din sila
sa impiyerno para sa 'kin.

00:12:53.541 --> 00:12:58.333 align:center
Gusto ng Third Crown Prince na patayin ko
ang mga multo. Kung mas masahol ang tao,

00:12:59.250 --> 00:13:01.750 align:center
hindi masamang patayin ang tao, di ba?

00:13:07.791 --> 00:13:10.000 align:center
Naiintindihan ko ang nararamdaman mo.

00:13:10.500 --> 00:13:12.333 align:center
Alam niya ang nangyari sa 'yo,

00:13:12.416 --> 00:13:16.208 align:center
kaya binigyan ka niya ng tsansang bumawi.
Mabigat ang nakaatang sa 'yo.

00:13:17.791 --> 00:13:18.791 align:center
Talaga ba?

00:13:20.125 --> 00:13:24.041 align:center
Ba't ka nagkakaganyan?
Uy, napanood mo na ba 'yong Marvel?

00:13:24.125 --> 00:13:27.625 align:center
Nakita mo bang basta na lang pumatay
si Iron Man?

00:13:27.708 --> 00:13:30.958 align:center
Naging hero lang si Iron Man
no'ng nakabawi na din siya.

00:13:31.041 --> 00:13:33.625 align:center
Superhero ka nga.

00:13:33.708 --> 00:13:36.416 align:center
With great power
comes great responsibility.

00:13:36.500 --> 00:13:39.458 align:center
Pag nagloko ka,
para ka na ding si Liu Kuan-fu.

00:13:42.083 --> 00:13:43.708 align:center
Kung superhero ako, ano ka?

00:13:45.625 --> 00:13:46.625 align:center
Ako?

00:13:49.375 --> 00:13:50.291 align:center
Ako 'to.

00:13:56.125 --> 00:13:57.125 align:center
Truck driver ka?

00:13:59.083 --> 00:14:01.583 align:center
Anong truck driver? Ako si Doctor Strange.

00:14:01.666 --> 00:14:04.500 align:center
Di ba halata? Doctor Strange, kita mo ba?

00:14:05.000 --> 00:14:06.666 align:center
Uy.

00:14:07.500 --> 00:14:10.791 align:center
Parang pareho nga. Uy, hintayin mo ako.

00:14:18.666 --> 00:14:19.500 align:center
Boss.

00:14:25.416 --> 00:14:29.541 align:center
Uy, Boss. Pinapunta po tayo
ni Chen Chi-sha dito sa liblib na lugar.

00:14:29.625 --> 00:14:31.041 align:center
Ano kaya'ng binabalak niya?

00:14:31.708 --> 00:14:32.791 align:center
Mr. Liu.

00:14:39.708 --> 00:14:43.958 align:center
-Bale… andito po lahat ng pera.
-Gagawin ko 'yon kahit di mo ako bayaran.

00:14:44.875 --> 00:14:49.625 align:center
Sinubukan ko 'yong pinuro kong
kampon ng lagim sa Heilung Gang.

00:14:53.375 --> 00:14:54.666 align:center
Grabe 'yong pagkamatay nila.

00:14:57.000 --> 00:15:00.916 align:center
Nandiyan 'yong pera. Mula ngayon,
wala na kaming kinalaman sa 'yo.

00:15:01.625 --> 00:15:04.125 align:center
Iiwan mo na lang ako agad-agad?

00:15:05.416 --> 00:15:07.708 align:center
No'ng una kayong lumapit sa 'kin,

00:15:07.791 --> 00:15:09.750 align:center
bilib na bilib kayo, di ba?

00:15:14.416 --> 00:15:16.208 align:center
La… layuan mo na kami.

00:15:16.291 --> 00:15:17.625 align:center
-Ibigay mo…
-Boss.

00:15:17.708 --> 00:15:19.125 align:center
-Ibigay mo na.
-Eto po.

00:16:12.375 --> 00:16:15.875 align:center
Dumating ka, Sir,
ibig bang sabihin, naayos na ang problema?

00:16:16.375 --> 00:16:18.625 align:center
Matanda at kinakalawang na ako.

00:16:22.791 --> 00:16:24.333 align:center
Masyado kang mapagkumbaba.

00:16:27.333 --> 00:16:31.333 align:center
Hindi basta-basta
'yong pinipili ng Demon King.

00:16:35.333 --> 00:16:39.958 align:center
Nakakapangilabot 'yong pagpatay
ng kampon ng lagim mo sa Heilung gang.

00:16:48.500 --> 00:16:52.125 align:center
Nagtrabaho ako dati
sa Demon King para makaganti.

00:16:53.041 --> 00:16:57.041 align:center
Pinatay ng gangsters ang pamilya ko.
Wala silang karapatang mabuhay.

00:16:57.625 --> 00:16:59.041 align:center
Pero iba na ngayon.

00:16:59.666 --> 00:17:03.750 align:center
Nagsabwatan kayo ng Demon King
para kontrolin ako, para pumatay ako.

00:17:04.750 --> 00:17:09.458 align:center
Alam kong di na ako mapapatawad.
Pero di ako pumatay ng mga inosente.

00:17:10.750 --> 00:17:12.375 align:center
Bilang masamang tao,

00:17:12.875 --> 00:17:16.166 align:center
alam kong maraming mukha ang kasamaan.

00:17:17.916 --> 00:17:20.750 align:center
Pero magkaiba tayo.

00:17:29.041 --> 00:17:32.000 align:center
Ano pa ba 'yong gusto mong gawin ko?

00:17:44.333 --> 00:17:45.416 align:center
CHIANG HUA-CHIH

00:17:46.125 --> 00:17:50.208 align:center
Base sa birth chart,
'yong sakit mo at kalagayan ng anak mo,

00:17:50.291 --> 00:17:51.666 align:center
nakatadhana 'yon.

00:17:53.500 --> 00:17:56.875 align:center
Master, mababago ko pa po ba
'yong kapalaran ko?

00:17:56.958 --> 00:18:01.083 align:center
Itinakda na ang kapalaran ng tao
pagkapanganak sa kanya. Di na mababago.

00:18:11.333 --> 00:18:12.833 align:center
Pero…

00:18:13.416 --> 00:18:16.000 align:center
may paraan para maalis
ang masasamang karma.

00:18:16.083 --> 00:18:17.000 align:center
Talaga po ba?

00:18:18.000 --> 00:18:19.416 align:center
Pa'no maaalis 'yon?

00:18:21.291 --> 00:18:22.375 align:center
Shen-Lung Crown Prince.

00:18:27.875 --> 00:18:31.875 align:center
Ano'ng silbi ng pagiging
relihiyosong scammer mo?

00:18:33.000 --> 00:18:34.833 align:center
Kung magtatrabaho ka sa 'kin,

00:18:35.625 --> 00:18:37.750 align:center
ibibigay ko lahat ng gusto mo.

00:18:39.291 --> 00:18:40.541 align:center
Ano po'ng gagawin ko?

00:18:57.000 --> 00:18:58.541 align:center
Isinama mo ba ang anak mo?

00:19:00.916 --> 00:19:02.958 align:center
-Master.
-Ano?

00:19:03.458 --> 00:19:04.666 align:center
Kasama ko siya.

00:19:05.250 --> 00:19:07.958 align:center
Ang totoo,
di ko sinabi sa 'yo no'ng nakaraan

00:19:08.666 --> 00:19:12.333 align:center
na nababalot ng matinding kamalasan
'yong bahay n'yo.

00:19:13.750 --> 00:19:17.458 align:center
Siguradong may nakapaligid sa inyo
na nakakaapekto sa inyo.

00:19:19.833 --> 00:19:21.375 align:center
Kailan ipinanganak ang anak mo?

00:19:23.000 --> 00:19:25.625 align:center
Ipinanganak po siya no'ng March 17, 2009.

00:19:27.833 --> 00:19:32.208 align:center
Sa pang-21 araw ng pangalawang buwan
ng Year of the Ox?

00:19:32.833 --> 00:19:37.166 align:center
Kailangan ko ng grupo ng kampon ng lagim
na pinuro gamit ang ubod ng kaluluwa.

00:19:37.250 --> 00:19:39.958 align:center
Hanapin mo 'yong mga ipinanganak noong…

00:19:40.041 --> 00:19:41.500 align:center
LUNAR FEB 21, 2009, OX

00:19:41.583 --> 00:19:42.958 align:center
…at patayin sila.

00:19:44.958 --> 00:19:46.125 align:center
Makinig ka.

00:19:46.208 --> 00:19:48.291 align:center
Ang anak mo ang dahilan

00:19:48.375 --> 00:19:50.458 align:center
kaya hindi gumagaling ang sakit mo.

00:19:51.125 --> 00:19:53.791 align:center
Dahil magkabangga ang birth charts n'yo.

00:19:53.875 --> 00:19:56.000 align:center
Sakit mo siya, sakit ka din niya.

00:19:56.083 --> 00:19:59.583 align:center
Di na siya makakapagsalita,
at magkakasakit ka habambuhay.

00:20:00.500 --> 00:20:03.791 align:center
Malabo pong anak ko 'yon, Master.
Si… sigurado ka ba?

00:20:03.875 --> 00:20:05.833 align:center
Sigurado ako.

00:20:06.416 --> 00:20:07.625 align:center
Ano'ng gagawin ko?

00:20:08.208 --> 00:20:10.041 align:center
Lumabas ka. Iwan mo siya dito.

00:20:14.041 --> 00:20:15.750 align:center
-Lumabas ka. Labas.
-Teka.

00:20:15.833 --> 00:20:18.083 align:center
-Ano'ng gagawin mo sa kanya?
-Labas!

00:20:18.166 --> 00:20:19.666 align:center
-Yuan-yuan, halika.
-Labas.

00:20:19.750 --> 00:20:21.166 align:center
-Labas!
-Yuan-yuan, halika.

00:20:21.250 --> 00:20:22.291 align:center
-Labas!
-Yuan-yuan!

00:20:24.125 --> 00:20:26.958 align:center
Kuya Chieh, eto na
'yong gusto mong lighter.

00:20:57.416 --> 00:20:59.875 align:center
SHEN-LUNG CROWN PRINCE,
NANG-AATAKE NG MGA TAO

00:21:01.083 --> 00:21:02.291 align:center
Ayan na naman.

00:21:02.958 --> 00:21:03.791 align:center
Ha?

00:21:11.125 --> 00:21:13.625 align:center
Pangatlo na 'yan ngayong buwan.

00:21:13.708 --> 00:21:17.625 align:center
Una, tungkol sa scam sa pera at sex.
Pangalawa, merong kinulam.

00:21:18.166 --> 00:21:22.375 align:center
Kuya Chieh, isinantabi mo 'to noon,
tapos biglang lumala na ngayon.

00:21:24.125 --> 00:21:24.958 align:center
Kasalanan ko?

00:21:25.708 --> 00:21:29.125 align:center
Ang dami ko pang gagawin.
Mukha bang dalawa ang katawan ko?

00:21:32.750 --> 00:21:35.000 align:center
Di ko mahuhuli
lahat ng religious scammers.

00:21:35.083 --> 00:21:38.083 align:center
Gusto mong pigilan ko ang Demon King.
Tao ako, hindi diyos.

00:21:38.166 --> 00:21:41.916 align:center
Ni hindi ko maalagaan ang sarili ko.
Tapos aasikasuhin ko 'yon?

00:21:43.541 --> 00:21:45.291 align:center
Kuya Chieh, saan ka pupunta?

00:21:58.041 --> 00:21:59.041 align:center
Yuan-yuan?

00:21:59.750 --> 00:22:00.791 align:center
Kuya Chieh.

00:22:01.583 --> 00:22:02.458 align:center
Bakit siya…

00:22:27.208 --> 00:22:28.208 align:center
Sino'ng may gawa nito?

00:22:29.875 --> 00:22:30.833 align:center
Asan ang Mama mo?

00:22:39.875 --> 00:22:41.958 align:center
Pupunta ako sa impiyerno. Patulong.

00:22:42.041 --> 00:22:42.875 align:center
Ako?

00:22:47.791 --> 00:22:52.041 align:center
Palagi ako do'n. Ginagamit ko
'yong epekto ng pog para mahimatay ako.

00:22:56.583 --> 00:22:59.666 align:center
Pagkalipas ng tatlong minuto
na wala akong malay, magpatugtog ka.

00:23:01.750 --> 00:23:02.666 align:center
Kuryentihin mo ako.

00:23:12.041 --> 00:23:13.125 align:center
Umaasa ako sa 'yo.

00:23:57.083 --> 00:24:00.333 align:center
WEST

00:24:25.333 --> 00:24:26.416 align:center
Ms. Chiang.

00:24:31.125 --> 00:24:34.250 align:center
-Ano'ng nangyari?
-Hindi ko mahanap si Yuan-yuan.

00:24:34.333 --> 00:24:38.083 align:center
Di ko siya mahanap kahit saan.
Nauna siyang mamatay sa 'kin.

00:24:38.958 --> 00:24:41.666 align:center
-Di ko siya mahanap.
-Asan ang ubod ng kaluluwa niya?

00:24:43.875 --> 00:24:45.458 align:center
Hindi ko alam.

00:24:45.541 --> 00:24:50.083 align:center
Di siya makakababa dito o muling mabubuhay
pag wala 'yon. Sino'ng gumawa nito?

00:24:53.416 --> 00:24:54.833 align:center
Ang Shen-Lung Crown Prince.

00:24:54.916 --> 00:24:55.958 align:center
Pabukas!

00:24:56.041 --> 00:24:57.750 align:center
Yuan-yuan!

00:24:58.791 --> 00:25:00.583 align:center
Yuan-yuan!

00:25:01.250 --> 00:25:02.375 align:center
Yuan-yuan!

00:25:52.208 --> 00:25:56.916 align:center
Dahil sa 'kin, namatay ang anak ko.
Pati na rin ako.

00:25:59.708 --> 00:26:02.000 align:center
-Asan siya?
-Sa temple niya.

00:26:22.000 --> 00:26:23.166 align:center
WEST

00:26:23.250 --> 00:26:24.625 align:center
Wala nang oras.

00:26:25.916 --> 00:26:28.583 align:center
-Saan ka pupunta?
-Haharapin ang basurang 'yon.

00:26:35.833 --> 00:26:38.083 align:center
Pa… pa'no ka pupunta do'n?

00:26:39.500 --> 00:26:42.541 align:center
-Buhay ka pa?
-Sa totoo lang, patay na ako ngayon.

00:26:50.666 --> 00:26:52.083 align:center
Sino ka ba talaga?

00:26:54.166 --> 00:26:55.708 align:center
Agent ng Third Crown Prince.

00:27:03.000 --> 00:27:04.375 align:center
Masyadong malakas.

00:27:05.583 --> 00:27:08.083 align:center
Hindi mo sinabi kung ga'no dapat kalakas.

00:27:09.750 --> 00:27:10.583 align:center
Ang damit ko.

00:27:15.166 --> 00:27:17.291 align:center
Saka buto ng lotus sa ref.

00:27:33.000 --> 00:27:35.541 align:center
Sabihan mo si Chang Min,
may pinatay sa Shen-Lung Temple.

00:27:35.625 --> 00:27:36.583 align:center
Pa'no ka?

00:27:37.875 --> 00:27:39.416 align:center
May sisingilin lang ako.

00:27:43.500 --> 00:27:45.750 align:center
QIANKUN HOOP

00:27:59.125 --> 00:28:01.208 align:center
SHEN-LUNG TEMPLE

00:28:18.500 --> 00:28:19.875 align:center
Umalis na kayo!

00:28:22.416 --> 00:28:25.291 align:center
Tingnan mo nga naman,
ang agent ng langit ng Third Crown Prince.

00:28:25.375 --> 00:28:28.250 align:center
-Pagpasensiyahan mo na.
-Pagbibigyan kita.

00:28:28.333 --> 00:28:30.666 align:center
Ibigay mo 'yong ubod ng kaluluwa,
pagbibigyan kita.

00:28:31.375 --> 00:28:33.500 align:center
Sutil nga ang Third Crown Prince.

00:28:33.583 --> 00:28:36.458 align:center
Ang yabang kahit ng agent ng langit niya.

00:28:36.541 --> 00:28:37.791 align:center
Okay.

00:28:37.875 --> 00:28:41.541 align:center
Di lang kita bubugbugin, gago,
sisiguraduhin kong maiihi ka.

00:29:28.666 --> 00:29:31.791 align:center
Third Crown Prince!

00:29:48.583 --> 00:29:51.291 align:center
Sabihan mo ang Third Crown Prince
na kunin ang katawan mo.

00:30:18.291 --> 00:30:21.583 align:center
Akala mo, ang tapang mo?
'Yan ang napapala mo sa pagsagot-sagot mo.

00:30:22.375 --> 00:30:25.416 align:center
Di mo matalo kahit religious scammer?
'Yan lang ang kaya mo?

00:30:25.500 --> 00:30:26.708 align:center
Tingin mo, gusto ko 'to?

00:30:28.333 --> 00:30:31.166 align:center
-Asan 'yong ibinigay kong pogs?
-Ginamit ko na.

00:30:32.250 --> 00:30:33.375 align:center
Hindi mo ba nakita?

00:30:39.000 --> 00:30:41.750 align:center
Parang laruan sa kanila
ang ibinigay mong pogs.

00:30:42.291 --> 00:30:43.583 align:center
Kaya nagrereklamo ka dito?

00:30:44.166 --> 00:30:48.041 align:center
Ayaw mo akong magyosi o uminom,
bigyan mo ako ng maayos na gamit.

00:30:52.750 --> 00:30:54.833 align:center
Di kita pinagyoyosi at pinapainom.

00:30:55.333 --> 00:30:59.250 align:center
Pero pucha, pinansindi mo
'yong Qiankun Hoop. Tandaan mo,

00:31:00.000 --> 00:31:04.583 align:center
pag binigyan kita ng mas malakas na gamit,
mas masasaktan ka pagkatapos.

00:31:05.625 --> 00:31:06.875 align:center
Natakot ba ako do'n?

00:31:13.750 --> 00:31:15.208 align:center
Bibigyan kita ng isa pa.

00:31:23.791 --> 00:31:26.291 align:center
Isa pa. Sabing hindi 'to tatalab sa kanya.

00:31:26.791 --> 00:31:28.208 align:center
Binasbasan ko 'yan.

00:31:30.666 --> 00:31:32.166 align:center
Tapos ka na ba?

00:31:34.041 --> 00:31:35.333 align:center
Ako naman.

00:33:19.916 --> 00:33:23.916 align:center
Target na namin itong religious scammer,
pero wala kaming ebidensiya.

00:33:24.000 --> 00:33:26.416 align:center
Buti binalaan ka ng Third Crown Prince.

00:33:26.500 --> 00:33:28.416 align:center
Hindi na siya makakatakas.

00:33:30.666 --> 00:33:32.125 align:center
Sana nalaman ko agad.

00:33:37.291 --> 00:33:39.666 align:center
SHEN-LUNG TEMPLE

00:33:56.166 --> 00:33:58.000 align:center
DONGFENG MARKET

00:34:45.250 --> 00:34:48.625 align:center
Yuan-yuan, hanapin mo na ang mama mo.

00:35:18.416 --> 00:35:21.625 align:center
QIAN, XUN, KAN

00:35:36.416 --> 00:35:38.458 align:center
PA: TAPOS NA ANG EXAM?
PAUWI KA NA?

00:35:38.541 --> 00:35:41.166 align:center
MALAPIT NA PO AKONG MAKAUWI

00:40:59.416 --> 00:41:01.833 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
pero wala kaming ebidensiya.

