WEBVTT

00:00:12.333 --> 00:00:14.541 align:center
THẦN LONG ĐIỆN

00:00:14.625 --> 00:00:17.666 align:center
THẦN LONG THỦY

00:00:17.750 --> 00:00:19.958 align:center
VÔ LƯỢNG THỌ

00:00:20.041 --> 00:00:22.583 align:center
THỌ

00:00:22.666 --> 00:00:25.375 align:center
THẦN LONG ĐIỆN

00:00:27.583 --> 00:00:29.166 align:center
- Là hắn à?
- Phải.

00:00:30.208 --> 00:00:32.416 align:center
Lừa tiền thì thôi, còn ngủ với vợ tao nữa!

00:00:33.458 --> 00:00:35.833 align:center
Đồ thầy bói chết tiệt. Đi nào!

00:00:49.875 --> 00:00:53.083 align:center
Thần Long Thái Tử, ngươi sắp chết rồi.

00:00:53.875 --> 00:00:57.708 align:center
Ta có thể cứu ngươi,
nhưng ngươi phải trả giá.

00:00:59.291 --> 00:01:00.750 align:center
Chỉ cần nắm tay ta,

00:01:01.750 --> 00:01:04.166 align:center
ngươi sẽ có thể nghịch thiên cải mệnh.

00:01:28.333 --> 00:01:31.125 align:center
KÊ THÂN

00:01:32.958 --> 00:01:36.458 align:center
ĐOẠT LINH

00:01:36.958 --> 00:01:38.958 align:center
CHỢ ĐÔNG PHONG

00:01:58.666 --> 00:02:00.875 align:center
Mọi người ơi, ăn thôi nào.

00:02:03.583 --> 00:02:05.333 align:center
- Cảm ơn.
- Thịnh soạn quá.

00:02:05.916 --> 00:02:07.416 align:center
Thật thịnh soạn.

00:02:07.500 --> 00:02:09.458 align:center
- Trời, ngon thật.
- Ngon lắm.

00:02:09.541 --> 00:02:11.750 align:center
- Uống ngon lắm.
- Cứ ăn tự nhiên.

00:02:11.833 --> 00:02:14.583 align:center
Mừng mọi người chuyển tới.
Thích ăn gì tôi cũng nấu được hết.

00:02:14.666 --> 00:02:16.083 align:center
- Cô tốt quá.
- Cho tôi một ly.

00:02:16.166 --> 00:02:19.833 align:center
- Còn nhiều lắm. Cứ tự nhiên.
- Cô tốt quá.

00:02:19.916 --> 00:02:22.000 align:center
Ở đây có cả món ngọt, món mặn.

00:02:22.083 --> 00:02:23.041 align:center
Cỡ C à?

00:02:26.416 --> 00:02:28.916 align:center
Chào anh, tôi là Mina.
Mừng anh chuyển tới.

00:02:29.416 --> 00:02:30.833 align:center
Tôi là Vương Tiểu Minh.

00:02:31.416 --> 00:02:33.208 align:center
Cho hỏi cô nghĩ sao về minh hôn?

00:02:45.791 --> 00:02:46.750 align:center
Vương Tiểu Minh.

00:02:50.708 --> 00:02:51.541 align:center
Gì vậy?

00:02:52.291 --> 00:02:53.208 align:center
Chọn đi.

00:02:56.291 --> 00:02:58.291 align:center
Không thể tin được!

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
Anh tốt quá.

00:03:01.458 --> 00:03:04.833 align:center
Cái này xấu quá. Phải mặc vest mới bảnh.

00:03:04.916 --> 00:03:08.166 align:center
Không đâu. Cậu ta mặc gì
cũng vậy thôi. Quê lắm.

00:03:08.250 --> 00:03:09.333 align:center
Bà ơi.

00:03:09.416 --> 00:03:13.083 align:center
Hai bà nên động viên Vương Tiểu Minh
nhiều vào chứ. Đi, đi thử đồ.

00:03:13.666 --> 00:03:14.791 align:center
Cùng nhau à?

00:03:14.875 --> 00:03:18.000 align:center
- Cùng nhau à?
- Nói cái gì vậy?

00:03:18.083 --> 00:03:19.875 align:center
- Hay mọi người làm cùng luôn đi?
- Mau.

00:03:21.041 --> 00:03:24.791 align:center
Kiệt à, cậu có thấy cô Giang
chuyển tới cạnh nhà cậu tuần trước không?

00:03:26.791 --> 00:03:30.000 align:center
Nhưng em có thấy con gái cô ấy.
Hình như nó bị điếc.

00:03:31.291 --> 00:03:34.250 align:center
Có vẻ cuộc sống cô Giang cũng vất vả.

00:03:34.833 --> 00:03:38.083 align:center
Không sao. Rảnh thì mời cô ấy
tới tiệm tôi ăn cơm.

00:03:38.708 --> 00:03:41.916 align:center
Cậu rảnh thì qua chào hỏi cô ấy đi.

00:03:48.208 --> 00:03:49.041 align:center
Mọi người ơi.

00:03:52.541 --> 00:03:54.791 align:center
Ôi trời, Vương Tiểu Minh.

00:03:54.875 --> 00:03:56.583 align:center
Trời, Vương Tiểu Minh của bà.

00:03:56.666 --> 00:03:58.958 align:center
- Già quá đi.
- Cứ như ông già khọm.

00:03:59.041 --> 00:04:00.791 align:center
- Không đâu.
- Vương Lão Minh…

00:04:01.625 --> 00:04:03.916 align:center
- Vương Lão Minh.
- Vương Tiểu Minh, bảnh bao lắm,

00:04:04.000 --> 00:04:05.750 align:center
ngay cả khi đói rã họng.

00:04:07.125 --> 00:04:08.791 align:center
Mọi người thân thiết thật.

00:04:13.875 --> 00:04:15.750 align:center
Nhờ chú bảo vệ và chị La đó.

00:04:18.416 --> 00:04:21.208 align:center
Gia đình họ cũng mất
trong vụ hỏa hoạn đó à?

00:04:21.291 --> 00:04:22.333 align:center
Ừ.

00:04:23.541 --> 00:04:26.500 align:center
Em trai chị La
với con trai và cháu trai chú bảo vệ.

00:04:28.083 --> 00:04:32.125 align:center
Họ muốn ở với gia đình.
Nên tôi mở mắt âm dương cho họ.

00:04:34.833 --> 00:04:37.791 align:center
Nhưng không hiểu sao
em chị La vẫn chưa xuất hiện.

00:04:40.208 --> 00:04:41.958 align:center
Mong là chị La sớm buông bỏ.

00:04:45.791 --> 00:04:46.625 align:center
Anh Kiệt.

00:04:46.708 --> 00:04:50.166 align:center
Tuy bình thường mặt anh khó chịu thật,
nhưng anh là người tốt đó.

00:04:55.000 --> 00:04:58.625 align:center
Cô cứ quanh quẩn ở đây.
Có uống thuốc đều không đấy?

00:04:59.500 --> 00:05:00.500 align:center
Có chứ.

00:05:03.416 --> 00:05:04.833 align:center
Anh Kiệt, cười lên nào.

00:05:08.083 --> 00:05:09.083 align:center
Cô làm gì vậy?

00:05:22.083 --> 00:05:25.208 align:center
<i>Đêm qua, một băng đảng</i>
<i>tên là Hắc Long Đường bị giết sạch.</i>

00:05:25.291 --> 00:05:28.666 align:center
<i>Chết rất kỳ quái.</i>
<i>Mai tôi qua chỗ anh. Giúp tôi nhé.</i>

00:05:30.750 --> 00:05:33.875 align:center
HỢP GIA BÌNH AN

00:05:40.250 --> 00:05:42.791 align:center
Có vẻ cuộc sống cô Giang cũng vất vả.

00:05:42.875 --> 00:05:45.041 align:center
Cậu rảnh thì qua chào hỏi cô ấy đi.

00:05:49.083 --> 00:05:51.916 align:center
Tôi là Hàn Kiệt, ở ngay bên cạnh.

00:05:53.750 --> 00:05:56.666 align:center
Cậu là kê thân mà chị La nói phải không?

00:06:01.166 --> 00:06:04.375 align:center
Mọi người đang ăn trên sân thượng.
Chị La có hỏi chị.

00:06:05.125 --> 00:06:07.583 align:center
- Sao chị không đưa con gái lên cùng?
- Không cần.

00:06:07.666 --> 00:06:10.541 align:center
Uyển Uyển bị câm điếc.
Tôi không muốn phiền mọi người.

00:06:12.125 --> 00:06:13.458 align:center
Mấy hôm trước tôi có gặp bé.

00:06:14.375 --> 00:06:15.750 align:center
Cháu rất thích vẽ.

00:06:15.833 --> 00:06:17.000 align:center
Cũng hoạt bát nữa.

00:06:41.250 --> 00:06:42.250 align:center
Tôi xin phép.

00:06:42.833 --> 00:06:44.291 align:center
Hàn đại sư.

00:06:44.375 --> 00:06:47.458 align:center
Tôi bệnh nặng nhiều năm rồi,
con gái lại câm điếc.

00:06:47.541 --> 00:06:49.958 align:center
- Anh có cách gì…
- Tôi không phải đại sư.

00:06:51.750 --> 00:06:52.708 align:center
Chỉ là người phàm.

00:06:55.041 --> 00:06:55.875 align:center
Xin lỗi.

00:07:10.000 --> 00:07:10.833 align:center
OAN HỒN

00:07:14.625 --> 00:07:17.625 align:center
THẦN LONG THÁI TỬ
BỊ THUẬT SĨ MÊ HOẶC ĐỂ GÂY ÁN

00:07:52.083 --> 00:07:54.708 align:center
CHÁY ĐIỆN, HAI NGƯỜI CHẾT

00:07:54.791 --> 00:07:56.125 align:center
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN

00:08:00.541 --> 00:08:02.333 align:center
HỘ DÂN CỐ THỦ Ở ĐỀN BỊ GIẾT HẠI

00:08:02.416 --> 00:08:05.833 align:center
LƯU KHOAN PHÚC BÁC BỎ:
"KHÔNG LIÊN QUAN TỚI TÔI"

00:08:06.416 --> 00:08:08.666 align:center
HỎA HOẠN DO TRANH CHẤP ĐẤT ĐAI?

00:08:08.750 --> 00:08:10.791 align:center
LƯU KHOAN PHÚC GAY GẮT: "BẰNG CHỨNG ĐÂU?"

00:08:14.208 --> 00:08:18.166 align:center
"BẰNG CHỨNG ĐÂU?"

00:08:26.041 --> 00:08:27.791 align:center
TRƯƠNG MẪN GỌI

00:08:37.333 --> 00:08:38.875 align:center
Tôi gọi sao anh không nghe?

00:08:40.250 --> 00:08:42.000 align:center
Anh gọi thì làm gì có tin tốt.

00:08:42.583 --> 00:08:43.416 align:center
Ê.

00:08:44.500 --> 00:08:45.375 align:center
Xem này.

00:08:49.166 --> 00:08:50.291 align:center
Lục Phạm?

00:08:51.625 --> 00:08:54.541 align:center
Hắc Long Đường chết 11 người,
cách chết rất kỳ quái.

00:08:59.083 --> 00:09:00.458 align:center
Trần Thất Sát?

00:09:00.958 --> 00:09:03.916 align:center
Hắc Long Đường có nhiều kẻ thù.
Có thể là thuê giết người.

00:09:05.083 --> 00:09:09.166 align:center
Trần Thất Sát không giết người vì tiền.
Hiện trường còn có ký hiệu của Lục Phạm.

00:09:10.750 --> 00:09:12.708 align:center
Đây không chỉ là thanh toán giang hồ.

00:09:19.500 --> 00:09:22.625 align:center
<i>Đến lúc mọi việc rắc rối hơn,</i>
<i>thì đừng trách ta không cảnh báo trước.</i>

00:09:26.125 --> 00:09:28.208 align:center
Tôi có bạn ở một ngôi miếu,
từng là giang hồ.

00:09:28.291 --> 00:09:30.916 align:center
<i>Để tôi đi hỏi cậu ta.</i>
<i>Có lẽ cậu ta biết được gì đó.</i>

00:09:32.875 --> 00:09:33.708 align:center
Lối này.

00:09:33.791 --> 00:09:34.833 align:center
- Phúc này.
- Ngồi đi.

00:09:34.916 --> 00:09:37.750 align:center
Mấy năm nay phát tài ghê nhỉ?
Miếu xây to thế này.

00:09:38.291 --> 00:09:39.958 align:center
Không lẽ quay lại đường cũ rồi?

00:09:40.666 --> 00:09:43.625 align:center
Làm gì có. Anh Kiệt đừng hiểu lầm.

00:09:43.708 --> 00:09:46.458 align:center
Này, tôi không còn tung số trúng xổ số giả

00:09:46.541 --> 00:09:48.750 align:center
để lừa đảo nữa.

00:09:48.833 --> 00:09:51.416 align:center
Còn tiền công đức của miếu này,

00:09:51.500 --> 00:09:54.416 align:center
sau khi trừ phí quản lý,
tôi đem đi làm từ thiện hết rồi.

00:09:55.750 --> 00:09:58.708 align:center
Tôi còn dọn rác bãi biển
với phát cơm cho người vô gia cư nữa.

00:10:01.500 --> 00:10:03.416 align:center
- Để tôi cho anh xem sổ sách.
- Thôi.

00:10:04.333 --> 00:10:05.875 align:center
Tôi đâu có tới điều tra cậu.

00:10:09.500 --> 00:10:11.375 align:center
Cậu nghe ngóng được gì không?

00:10:18.166 --> 00:10:22.000 align:center
À, tôi nghe được chuyện này
từ anh bạn bên miếu khác.

00:10:22.500 --> 00:10:26.083 align:center
Gần đây Hắc Long Đường
trúng một dự án chính phủ 100 triệu.

00:10:26.583 --> 00:10:29.625 align:center
Lưu Khoan Phúc
đã thỏa thuận với Hắc Long Đường.

00:10:29.708 --> 00:10:33.833 align:center
Sau khi trúng thầu,
Hắc Long Đường sẽ chuyển thầu lại cho hắn.

00:10:34.333 --> 00:10:36.833 align:center
Sau đó, do chia chác không xong
hay sao đó,

00:10:36.916 --> 00:10:39.125 align:center
Hắc Long Đường nuốt trọn.

00:10:44.333 --> 00:10:49.333 align:center
Hai bên này xung khắc đã lâu rồi,
có chuyện xảy ra chỉ là sớm muộn.

00:10:49.416 --> 00:10:53.500 align:center
Chỉ là tôi không ngờ
Lưu Khoan Phúc ra tay độc ác đến vậy.

00:10:53.583 --> 00:10:54.791 align:center
Độc ác ư?

00:10:55.916 --> 00:10:57.250 align:center
Hắn đương nhiên độc ác rồi.

00:10:58.291 --> 00:11:01.250 align:center
Năm đó cái điện nát nhà tôi
bị chính hắn cầm sổ đất rồi phóng hỏa.

00:11:01.875 --> 00:11:05.750 align:center
<i>Vì mảnh đất nhà tôi,</i>
<i>đầu tiên hắn dụ tôi nghiện ma túy,</i>

00:11:06.791 --> 00:11:08.416 align:center
<i>khiến tôi nợ ngập đầu.</i>

00:11:09.416 --> 00:11:10.791 align:center
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN

00:11:11.750 --> 00:11:15.125 align:center
<i>Sau đó hắn bắt tôi đưa sổ đất để thế chấp.</i>

00:11:26.750 --> 00:11:30.333 align:center
GIẤY CHỨNG NHẬN SỞ HỮU ĐẤT

00:11:32.291 --> 00:11:35.916 align:center
Quỳ xuống! Xem mày ăn nói thế nào
với Tam Thái tử.

00:11:36.000 --> 00:11:39.166 align:center
Giờ công ty xây dựng
nói rằng đất của điện nhà ta là của họ!

00:11:39.250 --> 00:11:41.416 align:center
- Tao tức chết mất thôi.
- Đủ rồi.

00:11:41.500 --> 00:11:43.625 align:center
Mày sinh ra là để đòi nợ tao à?

00:11:43.708 --> 00:11:44.750 align:center
Trời ạ, đủ rồi.

00:11:51.666 --> 00:11:56.125 align:center
<i>Bố tôi không nhượng bộ,</i>
<i>nên Lưu Khoan Phúc đã đốt trụi ngôi điện.</i>

00:11:56.958 --> 00:11:59.166 align:center
- Sao lại thế này?
- Mọi thứ còn ở trong hết mà.

00:11:59.250 --> 00:12:02.916 align:center
Có ai chạy ra được không?
Lửa đột nhiên bùng lên.

00:12:03.000 --> 00:12:04.708 align:center
Trời ơi, phải làm sao đây?

00:12:06.500 --> 00:12:08.875 align:center
- Này!
- Bình tĩnh!

00:12:27.583 --> 00:12:29.083 align:center
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN

00:12:29.166 --> 00:12:30.291 align:center
<i>Cuối cùng,</i>

00:12:30.791 --> 00:12:35.708 align:center
<i>cả bố mẹ tôi đều không sống sót</i>
<i>sau vụ hỏa hoạn đó.</i>

00:12:46.000 --> 00:12:48.916 align:center
<i>Đến giờ, họ vẫn còn ở địa ngục</i>
<i>thay tôi chịu đủ mọi giày vò.</i>

00:12:53.541 --> 00:12:55.416 align:center
Tam Thái tử muốn tôi giết ma.

00:12:56.625 --> 00:12:58.750 align:center
Nhưng nếu có kẻ còn tệ hơn cả ma

00:12:59.250 --> 00:13:01.500 align:center
thì giết hắn cũng không phạm luật, nhỉ?

00:13:07.875 --> 00:13:10.041 align:center
Tôi hiểu tâm trạng anh.

00:13:10.541 --> 00:13:12.416 align:center
Tam Thái tử biết chuyện anh đã trải qua,

00:13:12.500 --> 00:13:14.750 align:center
nên mới cho anh cơ hội chuộc tội đó.

00:13:14.833 --> 00:13:16.208 align:center
Anh gánh trách nhiệm nặng nề.

00:13:17.791 --> 00:13:18.791 align:center
Nặng cái con khỉ.

00:13:20.125 --> 00:13:21.708 align:center
Sao anh lại nói vậy? Này.

00:13:22.541 --> 00:13:24.041 align:center
Anh đã xem Marvel chưa?

00:13:24.125 --> 00:13:27.291 align:center
Iron Man có giết người bừa bãi không?

00:13:27.791 --> 00:13:30.500 align:center
Anh ta chỉ thành anh hùng
sau khi đã chuộc tội.

00:13:31.000 --> 00:13:33.625 align:center
Anh là siêu anh hùng đó.

00:13:33.708 --> 00:13:36.416 align:center
Sức mạnh càng lớn, trách nhiệm càng nặng.

00:13:36.500 --> 00:13:39.458 align:center
Nếu anh làm bừa
thì khác gì Lưu Khoan Phúc?

00:13:42.125 --> 00:13:43.708 align:center
Nếu tôi là anh hùng, cậu là gì?

00:13:45.625 --> 00:13:46.625 align:center
Tôi á?

00:13:49.375 --> 00:13:50.291 align:center
Tôi là cái này.

00:13:56.125 --> 00:13:57.125 align:center
Tài xế xe tải à?

00:13:59.083 --> 00:14:01.583 align:center
Tài xế xe tải nào? Tôi là Doctor Strange.

00:14:01.666 --> 00:14:04.333 align:center
Anh không thấy à?
Doctor Strange, thấy chưa?

00:14:04.833 --> 00:14:05.666 align:center
Ê.

00:14:06.166 --> 00:14:07.000 align:center
Ê.

00:14:07.500 --> 00:14:10.791 align:center
Cũng hơi giống đó chứ. Ê, đợi tôi chút.

00:14:18.666 --> 00:14:19.500 align:center
Ông chủ.

00:14:25.416 --> 00:14:29.541 align:center
Ông chủ. Tên Trần Thất Sát
hẹn chúng ta ra cái chỗ hoang vu này,

00:14:29.625 --> 00:14:31.208 align:center
không biết định giở trò gì.

00:14:31.708 --> 00:14:32.791 align:center
Ông Lưu.

00:14:39.708 --> 00:14:42.041 align:center
À… tiền đều ở đây rồi.

00:14:42.125 --> 00:14:43.958 align:center
Việc này không có tiền tôi vẫn làm.

00:14:44.875 --> 00:14:49.458 align:center
Đám người Hắc Long Đường đó vừa hay
dùng để thử con hung quỷ mới tôi luyện.

00:14:53.375 --> 00:14:54.666 align:center
Chúng chết thảm lắm.

00:14:57.000 --> 00:14:57.916 align:center
Tiền đây.

00:14:58.416 --> 00:15:00.916 align:center
Từ giờ chúng ta không còn
liên quan gì nữa.

00:15:01.625 --> 00:15:04.125 align:center
Mới đó đã muốn phủi tay với tôi rồi sao?

00:15:05.416 --> 00:15:07.708 align:center
Lúc các người tìm tôi,

00:15:07.791 --> 00:15:09.958 align:center
chẳng phải còn rất coi trọng tôi à?

00:15:14.416 --> 00:15:16.208 align:center
Đừng… tới tìm bọn tôi nữa.

00:15:16.291 --> 00:15:17.625 align:center
- Đưa ông ta…
- Ông chủ.

00:15:17.708 --> 00:15:19.166 align:center
- Đưa tiền cho ông ta.
- Đây.

00:16:12.375 --> 00:16:15.875 align:center
Thầy tới rồi.
Vậy là mọi việc xong cả rồi à?

00:16:16.375 --> 00:16:18.625 align:center
Tôi già rồi,
thân thủ không còn được như trước.

00:16:22.791 --> 00:16:24.250 align:center
Thầy khiêm tốn quá.

00:16:27.333 --> 00:16:31.333 align:center
Người được Lục Phạm chọn
đâu phải hạng tầm thường.

00:16:35.333 --> 00:16:39.958 align:center
Hung quỷ của thầy giết tụi Hắc Long Đường
tới nỗi tụi nó sợ chạy không kịp.

00:16:48.500 --> 00:16:52.125 align:center
Ban đầu tôi làm với Lục Phạm
là để báo thù.

00:16:53.041 --> 00:16:54.625 align:center
Xã hội đen giết cả gia đình tôi.

00:16:55.208 --> 00:16:57.041 align:center
Đám đó không đáng được sống.

00:16:57.625 --> 00:16:59.041 align:center
Nhưng giờ khác rồi.

00:16:59.666 --> 00:17:03.750 align:center
Lục Phạm cùng anh thông đồng
để khống chế tôi, ép tôi giết người.

00:17:04.750 --> 00:17:09.458 align:center
Tôi biết mình trời đất không dung,
nhưng tôi chưa từng giết người vô tội.

00:17:10.750 --> 00:17:12.375 align:center
Tôi là kẻ ác,

00:17:12.875 --> 00:17:16.166 align:center
tôi hiểu cái ác có nhiều bộ mặt.

00:17:17.916 --> 00:17:20.750 align:center
Nhưng tôi với anh không giống nhau.

00:17:29.041 --> 00:17:32.000 align:center
Tiếp theo, anh còn muốn tôi làm gì?

00:17:44.333 --> 00:17:45.416 align:center
GIANG HOA CHI

00:17:46.125 --> 00:17:50.291 align:center
Xem theo mệnh bàn,
bệnh của cô và tình trạng của con gái cô

00:17:50.375 --> 00:17:51.666 align:center
đều là số mệnh an bài.

00:17:53.500 --> 00:17:56.875 align:center
Thưa thầy, vậy số mệnh của tôi
có đổi được không?

00:17:56.958 --> 00:17:59.333 align:center
Vận mệnh con người do bát tự quyết định,

00:18:00.083 --> 00:18:01.083 align:center
không đổi được.

00:18:11.333 --> 00:18:12.833 align:center
Nhưng…

00:18:13.416 --> 00:18:16.000 align:center
có một cách để tiêu trừ nghiệp chướng.

00:18:16.083 --> 00:18:17.000 align:center
Thật ạ?

00:18:18.166 --> 00:18:19.416 align:center
Vậy làm sao tiêu trừ?

00:18:21.375 --> 00:18:22.375 align:center
<i>Thần Long Thái Tử.</i>

00:18:27.875 --> 00:18:31.875 align:center
Làm thầy bói bịp bợm,
lừa tiền lừa tình thì có ý nghĩa gì chứ?

00:18:33.000 --> 00:18:34.833 align:center
Làm việc cho ta,

00:18:35.625 --> 00:18:37.750 align:center
ta sẽ cho ngươi mọi thứ ngươi muốn.

00:18:39.416 --> 00:18:40.541 align:center
Ngài muốn tôi làm gì?

00:18:57.000 --> 00:18:58.750 align:center
Dẫn con gái cô tới rồi à?

00:19:00.958 --> 00:19:02.958 align:center
- Thưa thầy.
- Ừ?

00:19:03.458 --> 00:19:04.666 align:center
Tôi đưa bé đến rồi ạ.

00:19:05.250 --> 00:19:07.958 align:center
Thật ra, lần trước tôi chưa nói với cô

00:19:08.791 --> 00:19:12.333 align:center
là trong nhà cô
luôn có một luồng sát khí rất mạnh.

00:19:13.750 --> 00:19:17.458 align:center
Rất có thể ai đó quanh cô
đang ảnh hưởng đến cô.

00:19:19.833 --> 00:19:21.375 align:center
Ngày sinh của con gái cô?

00:19:23.125 --> 00:19:25.625 align:center
Bé sinh ngày 17 tháng 3 năm 2009.

00:19:27.083 --> 00:19:27.916 align:center
21/02 ÂM, NĂM SỬU

00:19:28.000 --> 00:19:32.208 align:center
Ngày 21 tháng 2 âm lịch, năm Sửu à?

00:19:33.333 --> 00:19:37.166 align:center
Ta cần một đội hung quỷ,
luyện từ nguyên linh của con người.

00:19:37.750 --> 00:19:39.958 align:center
Tìm những người bát tự phù hợp…

00:19:40.041 --> 00:19:41.500 align:center
NGÀY 21 THÁNG 2 ÂM LỊCH, NĂM SỬU

00:19:41.583 --> 00:19:42.958 align:center
<i>…và giết chúng.</i>

00:19:44.958 --> 00:19:46.125 align:center
Nghe đây.

00:19:46.208 --> 00:19:48.333 align:center
Con gái cô chính là nguyên nhân

00:19:48.416 --> 00:19:50.458 align:center
khiến bệnh của cô mãi không khỏi.

00:19:51.208 --> 00:19:53.791 align:center
Vì mệnh của hai mẹ con cô xung khắc.

00:19:53.875 --> 00:19:56.000 align:center
Con gái cô khắc bệnh cô,
còn cô khắc tiếng nó.

00:19:56.083 --> 00:19:59.583 align:center
Nên nó câm cả đời, còn cô bệnh cả đời.

00:20:00.500 --> 00:20:02.208 align:center
Thưa thầy, không thể là con gái tôi.

00:20:02.291 --> 00:20:03.791 align:center
Thầy… có chắc không?

00:20:03.875 --> 00:20:05.833 align:center
Ta rất chắc chắn.

00:20:06.416 --> 00:20:07.625 align:center
Vậy tôi phải làm sao?

00:20:07.708 --> 00:20:10.041 align:center
Cô ra ngoài trước, để con bé ở lại.

00:20:14.041 --> 00:20:15.750 align:center
- Ra ngoài đi. Ra đi.
- Khoan.

00:20:15.833 --> 00:20:18.083 align:center
- Ông định làm gì con bé?
- Ra ngoài!

00:20:18.166 --> 00:20:19.666 align:center
- Uyển Uyển, lại đây.
- Ra ngoài.

00:20:19.750 --> 00:20:21.166 align:center
- Đi ra!
- Uyển Uyển, lại đây.

00:20:21.250 --> 00:20:22.291 align:center
- Đi ra!
- Uyển Uyển.

00:20:24.125 --> 00:20:26.541 align:center
Anh Kiệt, cái bật lửa anh cần đây.

00:20:57.416 --> 00:20:59.875 align:center
THẦN LONG THÁI TỬ HẠI NGƯỜI

00:21:01.083 --> 00:21:02.291 align:center
Lại xuất hiện rồi.

00:21:02.958 --> 00:21:03.791 align:center
Gì cơ?

00:21:11.125 --> 00:21:13.625 align:center
Tháng này Thần Long Thái Tử
đã xuất hiện lần thứ ba.

00:21:13.708 --> 00:21:15.083 align:center
Lần đầu là lừa tiền lừa tình.

00:21:15.666 --> 00:21:17.625 align:center
Lần hai là bị thuật sĩ mê hoặc.

00:21:18.166 --> 00:21:22.375 align:center
Anh Kiệt, anh mới để đó không xử lý
chưa bao lâu mà việc đã nghiêm trọng rồi.

00:21:24.125 --> 00:21:24.958 align:center
Vậy tại tôi à?

00:21:25.708 --> 00:21:29.041 align:center
Còn cả đống việc chưa xong kìa.
Tôi đâu phân thân được.

00:21:32.750 --> 00:21:35.000 align:center
Đâu thể bắt hết
lũ thầy bói lừa đảo kiểu này.

00:21:35.083 --> 00:21:38.083 align:center
Giờ còn bắt tôi ngăn cả Lục Phạm.
Tôi là người, đâu phải thần.

00:21:38.166 --> 00:21:41.916 align:center
Tôi còn chả lo nổi cho bản thân.
Sao phải lo mấy chuyện này? Khốn nạn.

00:21:43.541 --> 00:21:45.291 align:center
Anh Kiệt, anh đi đâu vậy?

00:21:58.041 --> 00:21:59.041 align:center
Uyển Uyển?

00:21:59.750 --> 00:22:00.791 align:center
Anh Kiệt.

00:22:01.625 --> 00:22:02.458 align:center
Sao con bé lại…

00:22:27.250 --> 00:22:28.208 align:center
Ai bắt nạt con?

00:22:29.875 --> 00:22:30.833 align:center
Mẹ con đâu?

00:22:39.875 --> 00:22:41.958 align:center
Tôi phải xuống địa ngục. Giúp tôi với.

00:22:42.041 --> 00:22:42.875 align:center
Em á?

00:22:47.791 --> 00:22:49.166 align:center
Tôi xuống đó nhiều lần rồi.

00:22:49.833 --> 00:22:52.250 align:center
Dùng tác dụng phụ của thẻ phù chú
để tự làm bất tỉnh.

00:22:56.583 --> 00:22:59.666 align:center
Ba phút sau khi tôi bất tỉnh,
hãy bật nhạc lên.

00:23:01.750 --> 00:23:02.666 align:center
Lấy cái này gây sốc.

00:23:12.041 --> 00:23:13.041 align:center
Nhờ cả vào cô đó.

00:23:57.083 --> 00:24:00.333 align:center
TÂY

00:24:25.333 --> 00:24:26.416 align:center
Chị Giang.

00:24:31.125 --> 00:24:32.166 align:center
Chuyện gì vậy?

00:24:32.875 --> 00:24:34.250 align:center
Tôi không tìm thấy Uyển Uyển.

00:24:34.333 --> 00:24:38.083 align:center
Tìm khắp nơi đều không thấy.
Con bé tắt thở trước tôi.

00:24:39.125 --> 00:24:40.375 align:center
Tôi không tìm thấy nó.

00:24:40.458 --> 00:24:41.666 align:center
Nguyên linh của nó đâu?

00:24:44.000 --> 00:24:45.458 align:center
Tôi không biết.

00:24:45.541 --> 00:24:48.416 align:center
Thiếu nguyên linh
thì không thể xuống đây hay đầu thai.

00:24:49.250 --> 00:24:50.083 align:center
Do ai làm?

00:24:53.500 --> 00:24:54.833 align:center
Thần Long Thái Tử.

00:24:54.916 --> 00:24:55.958 align:center
<i>Mở cửa!</i>

00:24:56.041 --> 00:24:57.750 align:center
Uyển Uyển!

00:24:58.791 --> 00:25:00.583 align:center
Uyển Uyển!

00:25:01.250 --> 00:25:02.375 align:center
Uyển Uyển!

00:25:52.125 --> 00:25:54.041 align:center
<i>Tôi đã hại chết con gái mình.</i>

00:25:55.000 --> 00:25:57.375 align:center
Tôi đã tự hại chết mình.

00:25:59.708 --> 00:26:02.000 align:center
- Hắn đâu?
- Ở điện của hắn.

00:26:22.000 --> 00:26:23.166 align:center
TÂY

00:26:23.250 --> 00:26:24.625 align:center
Tới giờ rồi.

00:26:25.916 --> 00:26:28.583 align:center
- Anh đi đâu vậy?
- Đi xử lý thứ rác rưởi đó.

00:26:35.833 --> 00:26:38.083 align:center
Anh… đi bằng cách nào?

00:26:39.500 --> 00:26:42.541 align:center
- Anh còn sống à?
- Nói đúng thì giờ tôi đang là người chết.

00:26:50.666 --> 00:26:52.083 align:center
Rốt cuộc anh là ai?

00:26:54.166 --> 00:26:55.708 align:center
Tôi là nhân viên của Tam Thái tử.

00:27:03.000 --> 00:27:04.375 align:center
Để điện áp cao thế?

00:27:05.583 --> 00:27:08.083 align:center
Anh đâu có nói phải mở mạnh cỡ nào.

00:27:09.750 --> 00:27:10.583 align:center
Lấy đồ cho tôi.

00:27:15.166 --> 00:27:17.291 align:center
Cả hạt sen trong tủ lạnh nữa.

00:27:33.000 --> 00:27:35.541 align:center
Bảo Trương Mẫn là
ở Thần Long Điện có án mạng.

00:27:35.625 --> 00:27:36.583 align:center
Còn anh thì sao?

00:27:37.875 --> 00:27:39.416 align:center
Tôi đi đòi nợ.

00:27:43.500 --> 00:27:45.750 align:center
CÀN KHÔN QUYỂN

00:27:59.125 --> 00:28:01.208 align:center
THẦN LONG ĐIỆN

00:28:18.500 --> 00:28:19.875 align:center
Cút!

00:28:22.458 --> 00:28:25.291 align:center
Kê thân của Tam Thái tử
đích thân ghé thăm kìa.

00:28:25.375 --> 00:28:26.458 align:center
Thất kính rồi.

00:28:26.541 --> 00:28:28.250 align:center
Ta cho ngươi một cơ hội.

00:28:28.333 --> 00:28:30.041 align:center
Giao nguyên linh ra, ta sẽ tha cho.

00:28:31.375 --> 00:28:33.500 align:center
Tam Thái tử đúng là thằng nhóc ranh.

00:28:33.583 --> 00:28:36.458 align:center
Đến cả kê thân cũng chọn
một tên lưu manh to mồm.

00:28:36.541 --> 00:28:39.541 align:center
Thôi được. Ta không chỉ
đánh ngươi thành kẻ khờ,

00:28:39.625 --> 00:28:41.541 align:center
mà còn đánh cho ngươi tè cả ra quần.

00:29:28.666 --> 00:29:29.875 align:center
Tam Thái tử!

00:29:29.958 --> 00:29:31.791 align:center
Tam Thái tử!

00:29:48.583 --> 00:29:51.291 align:center
Gọi Tam Thái tử đến nhặt xác ngươi đi.

00:30:18.291 --> 00:30:21.583 align:center
Không phải cậu ngông lắm sao?
Đáng đời, dám trả treo với ta.

00:30:22.375 --> 00:30:23.958 align:center
Đánh không lại tên thầy bói rởm.

00:30:24.041 --> 00:30:26.708 align:center
- Hết chịu nổi rồi?
- Mẹ kiếp, ngài tưởng tôi muốn vậy?

00:30:28.333 --> 00:30:31.166 align:center
- Chỗ thẻ phù chú ta đưa đâu?
- Tôi dùng rồi.

00:30:32.250 --> 00:30:33.375 align:center
Ngài không thấy à?

00:30:39.000 --> 00:30:41.750 align:center
Chỗ thẻ phù chú ngài đưa tôi
chỉ như đồ chơi với bọn đó.

00:30:42.291 --> 00:30:43.583 align:center
Vậy cậu tới than vãn à?

00:30:44.166 --> 00:30:48.041 align:center
Ngài không cho tôi hút thuốc, uống rượu,
ít nhất cũng phải cho đồ gì ra hồn chứ.

00:30:52.750 --> 00:30:54.833 align:center
Ta không cho cậu hút thuốc, uống rượu.

00:30:55.333 --> 00:30:57.708 align:center
Thế mà cậu dùng Càn Khôn Quyển
châm thuốc đó thôi.

00:30:58.208 --> 00:30:59.500 align:center
Đừng quên,

00:31:00.000 --> 00:31:04.583 align:center
đồ ta đưa càng xịn,
thì cậu dùng xong càng đau đớn.

00:31:05.625 --> 00:31:06.875 align:center
Trước giờ tôi đâu có sợ.

00:31:13.750 --> 00:31:15.208 align:center
Ta sẽ đưa cậu một tấm nữa.

00:31:23.791 --> 00:31:26.291 align:center
Một tấm nữa. Đã bảo vô dụng với hắn mà.

00:31:26.791 --> 00:31:28.208 align:center
<i>Ta đã đặc biệt gia trì tấm này.</i>

00:31:30.666 --> 00:31:32.166 align:center
Ngươi đánh đủ chưa vậy?

00:31:34.041 --> 00:31:35.333 align:center
Đến lượt ta.

00:33:19.875 --> 00:33:23.500 align:center
Bọn tôi điều tra gã thầy bói biến thái này
đã lâu mà chưa có chứng cứ phạm tội.

00:33:24.000 --> 00:33:26.000 align:center
May mà Tam Thái tử báo cho anh.

00:33:26.500 --> 00:33:28.458 align:center
Lần này hắn không thoát được đâu.

00:33:30.666 --> 00:33:32.083 align:center
Lẽ ra tôi phải biết sớm hơn.

00:33:37.291 --> 00:33:39.666 align:center
THẦN LONG ĐIỆN

00:33:56.166 --> 00:33:58.000 align:center
CHỢ ĐÔNG PHONG

00:34:45.250 --> 00:34:48.625 align:center
Uyển Uyển, con có thể đi tìm mẹ rồi.

00:35:18.416 --> 00:35:21.625 align:center
CÀN, TỐN, KHẢM

00:35:36.416 --> 00:35:38.458 align:center
BỐ: THI XONG CHƯA? CON VỀ NHÀ CHƯA?

00:35:38.541 --> 00:35:41.166 align:center
CON SẮP VỀ RỒI Ạ

00:40:59.416 --> 00:41:04.416 align:center
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo
ƯA?

