WEBVTT

00:00:12.791 --> 00:00:13.875 align:center
‫"أبي: أستعودين الآن؟"‬

00:00:13.958 --> 00:00:15.000 align:center
‫أكاد أصل.‬

00:00:26.333 --> 00:00:27.708 align:center
‫"(يو تشينغ وانغ): أكاد أصل"‬

00:00:27.791 --> 00:00:29.041 align:center
‫لنتناول وجبة ليلية خفيفة!‬

00:00:53.166 --> 00:00:54.541 align:center
‫"حسنًا! سأنتظر وصولك."‬

00:00:54.625 --> 00:00:56.250 align:center
‫"قُرئت الرسالة الساعة 10:37 مساءً"‬

00:01:07.041 --> 00:01:07.875 align:center
‫"يو تشينغ".‬

00:01:09.583 --> 00:01:10.583 align:center
‫"يو تشينغ".‬

00:01:15.083 --> 00:01:16.833 align:center
‫"يو تشينغ وانغ"!‬

00:01:22.541 --> 00:01:24.708 align:center
‫"العميل (تشيه هان)"‬

00:01:25.833 --> 00:01:28.458 align:center
‫"ترويض الأرواح"‬

00:01:28.541 --> 00:01:30.875 align:center
‫"قسم شرطة مدينة (تايبيه)،‬
‫مخفر المنطقة الوسطى"‬

00:01:37.875 --> 00:01:39.250 align:center
‫أنتما مجددًا؟‬

00:01:40.541 --> 00:01:43.083 align:center
‫لقد انتظرنا طويلًا،‬

00:01:43.166 --> 00:01:45.500 align:center
‫ومع ذلك، أتى شرطيان عديما الأهمية فقط.‬

00:01:46.541 --> 00:01:47.708 align:center
‫أين النقيب؟‬

00:01:49.708 --> 00:01:50.833 align:center
‫أين قائد المخفر؟‬

00:01:52.958 --> 00:01:56.083 align:center
‫أنا المسؤول عن هذه القضية. لنتحدّث أولًا.‬

00:01:56.166 --> 00:02:00.083 align:center
‫متى كان آخر نزاع خضته‬
‫مع قائد "هيلونغ هول"؟‬

00:02:01.000 --> 00:02:04.958 align:center
‫يدير موكّلي عملًا مشروعًا‬
‫ولا علاقة له برجال العصابات.‬

00:02:08.541 --> 00:02:10.375 align:center
‫تُظهر السجلّات التي لدينا‬

00:02:10.458 --> 00:02:12.500 align:center
‫بأنه منذ العام 2018،‬

00:02:12.583 --> 00:02:16.291 align:center
‫وقعت ثلاثة نزاعات على المنطقة‬
‫وعشرات القتالات بين الأتباع.‬

00:02:18.083 --> 00:02:20.916 align:center
‫موكّلي مجرد مساهم وهو لا يشارك في العمليات.‬

00:02:21.000 --> 00:02:23.583 align:center
‫لذا فهو ليس على علم بهذه الخلافات البسيطة.‬

00:02:24.083 --> 00:02:28.083 align:center
‫خلافات بسيطة؟ فازت "هيلونغ هول" للتو‬
‫بمناقصة مشروع بقيمة 100 مليون.‬

00:02:28.166 --> 00:02:30.250 align:center
‫لكنهم قُتلوا جميعًا قبل تلقّي أيّ مال.‬

00:02:30.833 --> 00:02:33.250 align:center
‫سيد "ليو"، أنت عديم الرحمة حقًا.‬

00:02:38.083 --> 00:02:41.750 align:center
‫لا يمكنكما القبض على الجاني لذا تتنمران‬
‫على المواطنين اللطفاء بدلًا من ذلك.‬

00:02:42.583 --> 00:02:44.750 align:center
‫تتقاضيان أجركما من أموال دافعي الضرائب.‬

00:02:44.833 --> 00:02:47.666 align:center
‫هل تعرفان قيمة الضرائب التي أدفعها كل عام؟‬

00:02:48.625 --> 00:02:49.916 align:center
‫- سيد "شن".‬
‫- نعم.‬

00:02:50.000 --> 00:02:51.250 align:center
‫سجّل هذا.‬

00:02:52.000 --> 00:02:54.000 align:center
‫حين أدفع الضرائب في المرة المقبلة،‬

00:02:54.083 --> 00:02:57.000 align:center
‫اشتر طعامًا للكلاب أيضًا حتى نُطعم الكلاب.‬

00:03:06.666 --> 00:03:08.291 align:center
‫أنا آسف، اعذرني.‬

00:03:08.375 --> 00:03:09.500 align:center
‫أسرع، لنذهب.‬

00:03:10.541 --> 00:03:14.166 align:center
‫"لم تعد ابنتي إلى المنزل فخرجت بحثًا عنها.‬
‫وجدت حقيبة (يو تشينغ وانغ)"‬

00:03:16.958 --> 00:03:20.083 align:center
‫أرجوك. يجب أن تجد ابنتي.‬

00:03:20.666 --> 00:03:22.791 align:center
‫ليس هناك سوانا في العائلة. أنا…‬

00:03:23.583 --> 00:03:25.458 align:center
‫لديّ ابنة واحدة فقط.‬

00:03:25.541 --> 00:03:26.708 align:center
‫أتوسّل إليك.‬

00:03:30.708 --> 00:03:34.458 align:center
‫"وجدت حقيبة (يو تشينغ وانغ) في الشارع 48"‬

00:04:10.125 --> 00:04:12.291 align:center
‫لا!‬

00:05:04.291 --> 00:05:08.541 align:center
‫وفقًا لولي العهد "شنلونغ"، من المرجح‬
‫أن "تشي شا تشين" هو العقل المدبّر.‬

00:05:08.625 --> 00:05:11.083 align:center
‫لقد وعده بمنحه قوى وفوائد كثيرة.‬

00:05:11.166 --> 00:05:13.416 align:center
‫لكن عليه أن يقتل الناس‬
‫ويجمع أرواحهم الحيوية.‬

00:05:18.041 --> 00:05:19.416 align:center
‫ما هي الروح الحيوية؟‬

00:05:25.041 --> 00:05:27.000 align:center
‫أسمعت بالأرواح الثلاثة والأشباح السبعة؟‬

00:05:28.000 --> 00:05:29.333 align:center
‫إنها إحدى الأرواح الثلاثة.‬

00:05:29.416 --> 00:05:32.833 align:center
‫يمكن ترويض المخلوقات الشيطانية‬
‫من الأرواح الحيوية لمن ماتوا ظلمًا.‬

00:05:33.666 --> 00:05:35.291 align:center
‫مات أفراد العصابة ميتة غريبة.‬

00:05:35.375 --> 00:05:37.750 align:center
‫لا بد أن "تشي شا تشين"‬
‫أرسل مخلوقات شيطانية لقتلهم.‬

00:05:37.833 --> 00:05:40.041 align:center
‫قد تكون مرتبطة‬
‫بـ"ملك شياطين السماء السادسة".‬

00:05:42.041 --> 00:05:43.083 align:center
‫انظر إلى هذه.‬

00:05:43.833 --> 00:05:47.916 align:center
‫وجدت آثارًا لـ"ملك شياطين السماء السادسة"‬
‫حيث اختفت "يو تشينغ وانغ".‬

00:06:02.958 --> 00:06:04.750 align:center
‫"اختطف مشعوذ (وومينغ) الفتاة (وانغ)"‬

00:06:06.000 --> 00:06:07.083 align:center
‫ما هذه؟‬

00:06:13.416 --> 00:06:17.416 align:center
‫يريد "ملك شياطين السماء السادسة"‬
‫غزو عالم البشر مجددًا قبل أن تُنهي كل مهامك‬

00:06:17.500 --> 00:06:19.875 align:center
‫وتنتقل مسؤولياتك إلى خليفتك.‬

00:06:25.208 --> 00:06:26.208 align:center
‫هل تولّيت الأمر؟‬

00:06:26.833 --> 00:06:28.958 align:center
‫هذا بيني وبين "ولي العهد الثالث".‬

00:06:29.041 --> 00:06:30.500 align:center
‫تتعلّق قضيتك بحياة البشر.‬

00:06:30.583 --> 00:06:31.916 align:center
‫سأساعدك في التحقيق.‬

00:06:33.958 --> 00:06:34.958 align:center
‫شكرًا.‬

00:06:43.833 --> 00:06:45.875 align:center
‫في الواقع، أطلب مساعدتك في شيء آخر أيضًا.‬

00:06:48.791 --> 00:06:53.875 align:center
‫حصل "تشاو" على مذكّرة تفتيش لمنزل "ليو".‬
‫ربما يمكنك الذهاب لإلقاء نظرة.‬

00:06:53.958 --> 00:06:56.125 align:center
‫ابحث عن أدلة تتعلّق بالشعوذة أو الأشباح.‬

00:07:02.250 --> 00:07:04.791 align:center
‫أعرف أنهم كانوا يشتبهون‬
‫في أنه أضرم النار في منزلك.‬

00:07:05.541 --> 00:07:09.291 align:center
‫لكن في الآونة الأخيرة،‬
‫عملنا أنا و"تشاو" بجد لجمع الأدلة المختلفة‬

00:07:09.375 --> 00:07:11.750 align:center
‫حتى ينال ذاك الحقير "كوان فو ليو" أخيرًا…‬

00:07:11.833 --> 00:07:13.375 align:center
‫هل تخشى أن أقتله حين أراه؟‬

00:07:17.375 --> 00:07:19.250 align:center
‫ستكونون هناك. كيف سأفعل ذلك؟‬

00:07:19.875 --> 00:07:23.666 align:center
‫والأهم من ذلك، أنا أكفّر عن خطاياي الآن.‬
‫لا يمكنني إضافة خطيئة أخرى.‬

00:07:42.708 --> 00:07:44.916 align:center
‫- أسرع، "تشاو" في طريقه إلى هناك.‬
‫- حسنًا.‬

00:07:45.416 --> 00:07:46.250 align:center
‫"تشيه هان".‬

00:07:47.500 --> 00:07:49.208 align:center
‫أريد أن أسألك عن شيء ما.‬

00:07:57.708 --> 00:07:59.791 align:center
‫هل ما زال "هسيانغ" في سوق "دونغفنغ"؟‬

00:08:03.541 --> 00:08:06.375 align:center
‫لم يذهب مع مرسال العالم السفلي،‬
‫لذا روحه عالقة على الأرض.‬

00:08:07.208 --> 00:08:08.750 align:center
‫يُفترض أن يكون في مكان قريب.‬

00:08:10.041 --> 00:08:12.958 align:center
‫لم أره منذ أن فُتحت عيني الثالثة.‬

00:08:13.041 --> 00:08:14.750 align:center
‫- لست أفهم…‬
‫- أخت "لو".‬

00:08:15.291 --> 00:08:16.875 align:center
‫كنتما مقرّبين. لا بد أنه يفتقدك.‬

00:08:18.166 --> 00:08:19.708 align:center
‫لكن من أجل مصلحتكما،‬

00:08:20.750 --> 00:08:22.666 align:center
‫امضي قُدمًا بدلًا من الانشغال بالماضي.‬

00:08:23.708 --> 00:08:25.125 align:center
‫إن لم يأت إليك،‬

00:08:25.208 --> 00:08:27.791 align:center
‫فربما لأنه يأمل أن تنسي أمر ذلك الحريق.‬

00:08:29.500 --> 00:08:32.041 align:center
‫ماذا عنك؟ رأيت والديك في الأسفل.‬

00:08:32.625 --> 00:08:33.875 align:center
‫هل هما بخير؟‬

00:08:38.583 --> 00:08:40.041 align:center
‫أخجل من مواجهتهما.‬

00:08:49.541 --> 00:08:50.833 align:center
‫لهذا السبب،‬

00:08:51.750 --> 00:08:53.666 align:center
‫كلما تعاملت مع مشكلات عائلية شائكة،‬

00:08:54.166 --> 00:08:57.458 align:center
‫أقول دائمًا إن على المرء تقدير أفراد عائلته‬
‫مهما كان يكرههم.‬

00:08:57.958 --> 00:08:59.791 align:center
‫إذ سيموتون في نهاية المطاف.‬

00:09:00.958 --> 00:09:02.500 align:center
‫لكن يظن الناس أنني ألعنهم.‬

00:09:06.916 --> 00:09:08.666 align:center
‫- إن كان هذا كل شيء، فسأذهب.‬
‫- حسنًا.‬

00:09:16.083 --> 00:09:18.500 align:center
‫"مطعم (دونغفنغ)"‬

00:09:24.583 --> 00:09:25.666 align:center
‫- يا أختي.‬
‫- نعم؟‬

00:09:25.750 --> 00:09:28.458 align:center
‫- توقّفي عن العمل وتعالي لتناول الطعام.‬
‫- حسنًا.‬

00:09:32.083 --> 00:09:34.166 align:center
‫طبق مختلف كل يوم.‬

00:09:34.250 --> 00:09:36.875 align:center
‫- يا لك من عبقري.‬
‫- بالطبع.‬

00:09:36.958 --> 00:09:39.791 align:center
‫كيف لي ألّا أكون عبقريًا‬
‫مع شقيقة كبرى محبة للطعام مثلك؟‬

00:09:41.125 --> 00:09:42.750 align:center
‫كفّي عن قرصي.‬

00:09:43.333 --> 00:09:45.458 align:center
‫تناولي الطعام. تذوّقيه ولنر إن كان لذيذًا.‬

00:09:52.125 --> 00:09:54.916 align:center
‫شقيقك الأصغر العبقري يحضّر لك الطعام يوميًا.‬

00:09:55.000 --> 00:09:56.916 align:center
‫هل تعرفين كم أنت محظوظة؟‬

00:10:28.541 --> 00:10:29.708 align:center
‫تبًا!‬

00:10:30.583 --> 00:10:33.416 align:center
‫لماذا يعجّ منزل "ليو" هذا‬
‫بالأرواح المظلومة؟‬

00:10:38.375 --> 00:10:40.875 align:center
‫- أيها النقيب، لم نجد سوى هذه حتى الآن.‬
‫- حسنًا.‬

00:10:42.541 --> 00:10:45.375 align:center
‫مرحبًا، لقد بحثت طويلًا ولم أجد شيئًا.‬

00:10:45.458 --> 00:10:47.583 align:center
‫"تشاو"، هذا المكان مسكون حقًا.‬

00:10:52.416 --> 00:10:54.500 align:center
‫"احتراق معبد وموت شخصين،‬
‫حريق متعمّد بسبب خلاف على أرض؟"‬

00:11:25.416 --> 00:11:26.375 align:center
‫ماذا تريد؟‬

00:11:26.875 --> 00:11:28.041 align:center
‫أريد أن أقتله.‬

00:11:28.916 --> 00:11:30.625 align:center
‫فهو من تسبّب في قتلي.‬

00:11:33.083 --> 00:11:34.291 align:center
‫"الحكم"‬

00:11:35.291 --> 00:11:36.333 align:center
‫شارة الحكم الأسود؟‬

00:11:37.625 --> 00:11:40.458 align:center
‫سمحوا لي في العالم السفلي بقتله.‬

00:11:40.541 --> 00:11:43.541 align:center
‫أينما يذهب، أذهب.‬

00:11:44.458 --> 00:11:45.541 align:center
‫وهذا ينطبق عليهم.‬

00:11:59.375 --> 00:12:02.125 align:center
‫اسمع، ما بؤرة الجحيم هذه؟‬

00:12:03.791 --> 00:12:05.958 align:center
‫إنها أرواح مظلومة قتلها "كوان فو ليو".‬

00:12:07.041 --> 00:12:08.083 align:center
‫وقد أتت للانتقام.‬

00:12:09.000 --> 00:12:10.416 align:center
‫أيمكننا أداء طقوس لإراحتها؟‬

00:12:12.291 --> 00:12:13.833 align:center
‫حصلت على شارة الحكم الأسود.‬

00:12:13.916 --> 00:12:17.541 align:center
‫العقاب ممنوع في عالم البشر،‬
‫لكن الأمر مختلف في الجحيم.‬

00:12:17.625 --> 00:12:20.208 align:center
‫العالم السفلي مسؤول‬
‫عن انتقام الأرواح المظلومة.‬

00:12:20.291 --> 00:12:21.541 align:center
‫حتى الآلهة لا تتدخّل.‬

00:12:23.708 --> 00:12:25.416 align:center
‫حسنًا، لننه العمل اليوم.‬

00:12:27.250 --> 00:12:28.166 align:center
‫لنذهب.‬

00:12:42.666 --> 00:12:46.250 align:center
‫"سوق (دونغفنغ)"‬

00:12:52.666 --> 00:12:53.958 align:center
‫من هي؟‬

00:12:54.625 --> 00:12:55.458 align:center
‫لماذا أتيت؟‬

00:12:58.291 --> 00:13:01.625 align:center
‫قبل فترة، عندما تولّيت قضية‬
‫في معبد "ولي العهد الثالث"،‬

00:13:01.708 --> 00:13:02.791 align:center
‫حدث شيء غريب.‬

00:13:03.583 --> 00:13:06.541 align:center
‫- لم نستطع استدعاء روح الرجل الميت.‬
‫- سبق أن تعاملت مع هذا.‬

00:13:07.041 --> 00:13:09.583 align:center
‫قُبض على ولي العهد "شنلونغ"‬
‫وأُعيدت الأرواح الحيوية.‬

00:13:10.083 --> 00:13:11.250 align:center
‫أنا ساعدت أيضًا.‬

00:13:12.208 --> 00:13:15.750 align:center
‫نعم، سمعت بذلك. لهذا وجدت الأمر غريبًا.‬

00:13:15.833 --> 00:13:18.708 align:center
‫اسمع، تحقّقت من المعابد الأخرى.‬

00:13:19.250 --> 00:13:21.000 align:center
‫ثمة ضحايا آخرين أيضًا.‬

00:13:22.791 --> 00:13:23.708 align:center
‫كم ضحية؟‬

00:13:23.791 --> 00:13:25.958 align:center
‫أكثر من ست ضحايا بالإجمال.‬

00:13:30.875 --> 00:13:32.833 align:center
‫أهو من أظنه؟‬

00:13:33.791 --> 00:13:35.041 align:center
‫"تشي شا تشين"؟‬

00:13:38.625 --> 00:13:41.375 align:center
‫ألم يتقاعد "تشي شا تشين"؟ لماذا يفعل هذا؟‬

00:13:41.458 --> 00:13:43.625 align:center
‫- إنه مرتبط بـ"ملك شياطين السماء السادسة".‬
‫- ماذا؟‬

00:13:45.125 --> 00:13:47.833 align:center
‫هذا سيئ. نحن في ورطة كبيرة.‬

00:13:48.958 --> 00:13:51.083 align:center
‫لماذا لا تتخلّص الآلهة من هؤلاء الشياطين؟‬

00:13:51.166 --> 00:13:53.000 align:center
‫لماذا تترك الآلهة الشياطين أحرارًا؟‬

00:13:54.416 --> 00:13:58.250 align:center
‫يا آنسة، لا يمكن للآلهة‬
‫أن تتدخّل مباشرةً في شؤون البشر.‬

00:13:58.333 --> 00:14:00.666 align:center
‫خصوصًا المشكلات‬
‫التي على البشر مواجهتها بأنفسهم.‬

00:14:02.166 --> 00:14:06.625 align:center
‫لكن، عندما يرغب بعض الشياطين‬
‫في استعمال الآخرين لفعل أشياء سيئة،‬

00:14:06.708 --> 00:14:11.041 align:center
‫فبإمكان الآلهة عندئذ أن تصدر مراسيم‬
‫تسمح للعملاء الروحانيين بتولّي الأمر.‬

00:14:12.083 --> 00:14:13.583 align:center
‫أنا المغفل البائس.‬

00:14:15.500 --> 00:14:17.333 align:center
‫ماذا سيحدث إن تغلّب عليك الشيطان؟‬

00:14:23.458 --> 00:14:25.375 align:center
‫سأخسر فحسب. ماذا يسعني أن أفعل؟‬

00:14:28.250 --> 00:14:30.000 align:center
‫تحلّ باحترام الذات، اتفقنا؟‬

00:14:30.083 --> 00:14:33.416 align:center
‫قتل "تشي شا تشين" أناسًا كثرًا.‬

00:14:34.166 --> 00:14:35.208 align:center
‫ألن تتعامل مع الأمر؟‬

00:14:36.625 --> 00:14:37.875 align:center
‫سأتقاعد قريبًا.‬

00:14:37.958 --> 00:14:41.041 align:center
‫يجب أن يتولّى الأمر‬
‫إله أعلى أو عميل روحاني.‬

00:14:41.625 --> 00:14:42.791 align:center
‫ماذا أكون أنا؟‬

00:14:42.875 --> 00:14:44.708 align:center
‫عجبًا!‬

00:14:45.625 --> 00:14:48.125 align:center
‫أنت محق. لست سوى شخص تافه.‬

00:15:14.500 --> 00:15:17.125 align:center
‫ظهر "ملك شياطين السماء السادسة" مجددًا‬
‫ومات أناس كثر.‬

00:15:17.208 --> 00:15:20.166 align:center
‫- ألن تفعل شيئًا حيال ذلك؟‬
‫- هل تظن أنها لعبة؟‬

00:15:20.250 --> 00:15:21.458 align:center
‫ليس الأمر بهذه البساطة.‬

00:15:22.583 --> 00:15:24.833 align:center
‫على الآلهة الالتزام بقوانين عدة أيضًا.‬

00:15:24.916 --> 00:15:28.458 align:center
‫أولئك المتذمّرون قديمو الطراز في الأعلى‬
‫صارمون جدًا.‬

00:15:28.541 --> 00:15:31.375 align:center
‫إن قمت بحركة عشوائية من دون إذنهم،‬

00:15:31.458 --> 00:15:33.833 align:center
‫فسيعتبرون أنني أنتهك القوانين.‬

00:15:35.166 --> 00:15:39.000 align:center
‫هل تريد أن ينتهي بي المطاف مثل ذاك القرد‬
‫وأن أُحتجز تحت جبل؟‬

00:15:39.916 --> 00:15:42.958 align:center
‫لماذا تتعامل الآلهة مع الأمور‬
‫بطريقة مشروعة وأخرى غير مشروعة؟‬

00:15:43.041 --> 00:15:45.541 align:center
‫توظفون أشخاصًا أقوياء‬
‫أو عملاء لإنجاز العمل.‬

00:15:46.166 --> 00:15:49.000 align:center
‫إعلان الحرب بين الآلهة والشياطين‬
‫هو آخر ما يريده أيّ شخص.‬

00:15:49.583 --> 00:15:53.708 align:center
‫إن تقاتلنا أنا وهو بهيئتينا الحقيقيتين،‬
‫فسينتهي العالم.‬

00:15:55.041 --> 00:15:57.583 align:center
‫عمليًا، أنت لا تريد أن تتسخ يداك.‬

00:15:57.666 --> 00:15:59.041 align:center
‫ولا تهتم إن متنا.‬

00:16:02.166 --> 00:16:05.541 align:center
‫هل أنت خائف من مواجهة‬
‫"ملك شياطين السماء السادسة" مجددًا؟‬

00:16:09.166 --> 00:16:10.833 align:center
‫أعلم أنه ليست لديّ خيارات كثيرة.‬

00:16:11.916 --> 00:16:13.416 align:center
‫لكن أظن أنني لن أفوز.‬

00:16:15.291 --> 00:16:18.958 align:center
‫هذا منصف. أتى "ملك شياطين السماء السادسة"‬
‫مستعدًا هذه المرة.‬

00:16:20.625 --> 00:16:22.083 align:center
‫أنا أيضًا أظن أنك لن تفوز.‬

00:16:23.166 --> 00:16:24.125 align:center
‫مهلًا،‬

00:16:24.708 --> 00:16:27.375 align:center
‫ألا يُفترض بك أن تشجّعني‬
‫وتقول إن بوسعي هزيمته بالتأكيد؟‬

00:16:29.083 --> 00:16:30.708 align:center
‫لكن عندئذ، سأكون كاذبًا.‬

00:16:31.500 --> 00:16:36.416 align:center
‫لا تؤثر الآلهة في الإرادة الحرة للإنسان،‬
‫وبالطبع لن تعلّمك ما عليك فعله.‬

00:16:39.041 --> 00:16:40.916 align:center
‫أنت خائف من تحمّل المسؤولية.‬

00:16:43.041 --> 00:16:45.416 align:center
‫إن كانت النتيجة سيئة،‬

00:16:45.500 --> 00:16:50.250 align:center
‫فعندئذ يمكنك أن تتنصّل من الأمر وتقول‬
‫إن "ولي العهد الثالث" أجبرك على فعل ذلك.‬

00:16:54.333 --> 00:16:55.625 align:center
‫لكن لا تنس،‬

00:16:56.333 --> 00:16:58.208 align:center
‫كل مهمة يجلبها "جافي"،‬

00:16:58.833 --> 00:17:01.708 align:center
‫لك الحق في اختيار إن كنت ستقبلها أم لا.‬

00:17:03.458 --> 00:17:05.500 align:center
‫يمكنك إنقاذ أولئك الأبرياء.‬

00:17:06.583 --> 00:17:08.291 align:center
‫قرار فعل ذلك عائد إليك بالكامل.‬

00:17:12.583 --> 00:17:13.916 align:center
‫أيها الشقي الفاشل.‬

00:17:17.041 --> 00:17:19.250 align:center
‫اتخذ قرارك بسرعة.‬

00:18:08.250 --> 00:18:12.041 align:center
‫حصلت على تسجيلات كاميرات المراقبة‬
‫قرب مكان اختفاء الفتاة وقرب منزلها.‬

00:18:12.125 --> 00:18:14.166 align:center
‫لا أثر لـ"تشي شا تشين" على الإطلاق.‬

00:18:14.250 --> 00:18:17.125 align:center
‫لكن يمكننا أن نستنتج‬
‫من مسارح هذه الجرائم الثلاث‬

00:18:17.208 --> 00:18:20.666 align:center
‫أن مكان وجود "تشي شا تشين"‬
‫يُفترض أن يكون بداخل هذه المنطقة.‬

00:18:20.750 --> 00:18:23.375 align:center
‫"(يو تشينغ وانغ)،‬
‫(هيلونغ هول)، معبد (شنلونغ)"‬

00:18:24.208 --> 00:18:27.166 align:center
‫لم نستطع استدعاء روح الرجل الميت.‬
‫أكثر من ست ضحايا بالإجمال.‬

00:18:27.250 --> 00:18:30.250 align:center
‫قال "فو" إن معابد أخرى‬
‫صادفت أرواحًا لا يمكن استدعاؤها.‬

00:18:30.333 --> 00:18:34.583 align:center
‫قد يكون هذا أيضًا من صنع "تشي شا تشين".‬
‫دعني أسأل إن كانوا في هذه المنطقة أيضًا.‬

00:18:43.916 --> 00:18:46.083 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- رأيت "كوان فو ليو" ذاك اليوم.‬

00:18:46.875 --> 00:18:48.041 align:center
‫ألا تكرهه؟‬

00:18:53.583 --> 00:18:54.416 align:center
‫بالطبع أكرهه.‬

00:18:55.625 --> 00:18:57.250 align:center
‫لكن القبض على الأشرار هو عملك.‬

00:18:57.750 --> 00:19:00.125 align:center
‫ماذا سيحدث‬
‫إن لم يستطع القانون حتى أن يلمسه؟‬

00:19:01.875 --> 00:19:04.458 align:center
‫قد يهرب من القانون،‬
‫لكن هل يستطيع الهروب من الكارما؟‬

00:19:05.208 --> 00:19:09.083 align:center
‫منزله مليء بأرواح مظلومة‬
‫تسعى إلى الانتقام. عليّ أن أنتظر دوري.‬

00:19:12.166 --> 00:19:13.083 align:center
‫لنذهب.‬

00:19:32.541 --> 00:19:36.791 align:center
‫اسمع، اصعد إلى الطابق العلوي‬
‫وأحضر قرص أوراق الشاي الذي أرسله "تشان".‬

00:19:36.875 --> 00:19:38.625 align:center
‫- سأُجري مقارنة.‬
‫- حاضر أيها الزعيم.‬

00:19:57.166 --> 00:19:58.625 align:center
‫هذا شهي جدًا.‬

00:20:54.000 --> 00:20:55.375 align:center
‫"قسم شرطة مدينة (تايبيه)"‬

00:20:55.458 --> 00:20:56.291 align:center
‫الضابط "تشاو"!‬

00:20:57.583 --> 00:20:59.083 align:center
‫أريد تسليم نفسي.‬

00:20:59.166 --> 00:21:00.791 align:center
‫- أيها الضابط "تشاو"!‬
‫- نعم؟‬

00:21:00.875 --> 00:21:03.125 align:center
‫أنا أسلّم نفسي. احتجزني.‬

00:21:03.208 --> 00:21:05.625 align:center
‫- أيها الضابط "تشاو"…‬
‫- سيد "شن"، هلّا تتحدّث جيدًا.‬

00:21:05.708 --> 00:21:07.166 align:center
‫تلك الأشباح تطاردني.‬

00:21:08.500 --> 00:21:09.666 align:center
‫أنا آسف.‬

00:21:09.750 --> 00:21:11.333 align:center
‫أنا آسف.‬

00:21:11.958 --> 00:21:15.000 align:center
‫أنا آسف…‬

00:21:15.541 --> 00:21:17.916 align:center
‫أيها الضابط "تشاو"، أنقذني.‬

00:21:19.458 --> 00:21:21.583 align:center
‫دفعه ذاك المنزل المليء بالأشباح‬
‫إلى الجنون.‬

00:21:22.416 --> 00:21:25.708 align:center
‫أعترف بكل جرائم "كوان فو ليو"‬
‫أيها الضابط "تشاو".‬

00:21:25.791 --> 00:21:29.416 align:center
‫- سأكون شاهدًا.‬
‫- إن كان الأمر كذلك، فستخسر رخصة المحاماة.‬

00:21:29.500 --> 00:21:31.750 align:center
‫ماذا سأفعل برخصة المحاماة إن كنت ميتًا؟‬

00:21:31.833 --> 00:21:34.166 align:center
‫أنا جاد، أنقذني.‬

00:21:34.250 --> 00:21:35.291 align:center
‫أنقذني.‬

00:21:39.541 --> 00:21:41.291 align:center
‫أين "تشي شا تشين"؟‬

00:21:43.750 --> 00:21:44.583 align:center
‫أعرف مكانه.‬

00:21:45.166 --> 00:21:46.125 align:center
‫سأخبرك.‬

00:21:46.666 --> 00:21:47.791 align:center
‫سأخبرك بكل شيء.‬

00:21:51.500 --> 00:21:53.541 align:center
‫تبًا. لقد أحسنت التخمين حقًا.‬

00:21:53.625 --> 00:21:57.000 align:center
‫دفعت تلك الأشباح السيد "شن" إلى الجنون،‬
‫حتى إنه أخبرنا بمكان "تشين".‬

00:21:57.083 --> 00:21:58.708 align:center
‫سأرسل إليك الموقع.‬

00:22:25.250 --> 00:22:26.791 align:center
‫مرّ وقت طويل‬

00:22:27.416 --> 00:22:29.041 align:center
‫يا صديقي القديم.‬

00:22:37.375 --> 00:22:39.083 align:center
‫ألم تعدني بأنك ستتقاعد؟‬

00:22:39.166 --> 00:22:42.750 align:center
‫لا بد أنك أخذت أرواحًا حيوية كثيرة‬
‫لتروّضها حتى تصير مخلوقات شيطانية.‬

00:22:43.250 --> 00:22:44.791 align:center
‫تلك الفتاة ليست هنا.‬

00:22:45.875 --> 00:22:48.333 align:center
‫نحتاج إلى "يو تشينغ وانغ"‬
‫من أجل استخدامات أخرى.‬

00:22:51.875 --> 00:22:53.833 align:center
‫إذًا، هل هي مع متدرّبك الجديد؟‬

00:22:56.083 --> 00:22:57.708 align:center
‫ليس متدرّبي.‬

00:22:59.125 --> 00:23:01.750 align:center
‫هذا صحيح، يبدو أكثر مهارة منك.‬

00:23:01.833 --> 00:23:04.083 align:center
‫سحره عديم الرائحة. حتى أنا كدت أنخدع به.‬

00:23:05.291 --> 00:23:07.791 align:center
‫ثمة شبحان تعملان لصالحه‬
‫وإحداهما تناديك بـ"عمّي"؟‬

00:23:09.416 --> 00:23:12.666 align:center
‫قالت إنك تعرّضت للتهديد‬
‫من "ملك شياطين السماء السادسة"، لماذا؟‬

00:23:19.291 --> 00:23:20.583 align:center
‫أنقذني.‬

00:23:21.083 --> 00:23:22.125 align:center
‫أنقذني.‬

00:23:23.958 --> 00:23:25.625 align:center
‫- أبي.‬
‫- عمّي.‬

00:23:25.708 --> 00:23:27.208 align:center
‫- أنقذني.‬
‫- أنقذني.‬

00:23:27.291 --> 00:23:29.208 align:center
‫- هاتان الشبحان.‬
‫- أنقذني.‬

00:23:29.291 --> 00:23:32.958 align:center
‫ذات الرداء الأبيض هي ابنة أخي‬
‫وذات الرداء الأحمر هي ابنتي.‬

00:23:33.541 --> 00:23:36.208 align:center
‫استخرج "تيين تشي وو" جثتيهما.‬

00:23:36.291 --> 00:23:41.166 align:center
‫وبقوة "ملك شياطين السماء السادسة"، سيطر‬
‫على روحيهما وحوّلهما إلى مخلوقين شيطانيين.‬

00:23:41.250 --> 00:23:43.541 align:center
‫مرّ وقت طويل يا معلّم "تشين".‬

00:23:47.416 --> 00:23:48.750 align:center
‫لماذا تعاملني بجفاء؟‬

00:23:48.833 --> 00:23:52.166 align:center
‫يهددونني ويراقبون كل تحرّكاتي.‬

00:23:52.250 --> 00:23:53.750 align:center
‫إن لم أتعاون،‬

00:23:53.833 --> 00:23:58.041 align:center
‫فسيبدد "تيين تشي وو" روحيّ هاتين الفتاتين.‬

00:23:58.625 --> 00:24:00.000 align:center
‫"تيين تشي وو"؟‬

00:24:01.125 --> 00:24:03.541 align:center
‫"(ملك شياطين السماء السادسة) يسحر رجلًا"‬

00:24:06.208 --> 00:24:07.458 align:center
‫قبل خمس سنوات،‬

00:24:07.541 --> 00:24:10.458 align:center
‫وعدت بإخباري إن أتى إليك‬
‫"ملك شياطين السماء السادسة" مجددًا.‬

00:24:10.541 --> 00:24:12.125 align:center
‫لو أخبرتك، فماذا كان سيحصل؟‬

00:24:12.833 --> 00:24:16.291 align:center
‫لو لم تحظر كل أسلحتي السحرية آنذاك،‬

00:24:16.375 --> 00:24:19.000 align:center
‫لما وصلت إلى هذه الحال.‬

00:24:25.375 --> 00:24:28.083 align:center
‫إن هزمت العميل الروحاني‬
‫لـ"ولي العهد الثالث"،‬

00:24:28.583 --> 00:24:31.416 align:center
‫فابنتك وابنة أخيك الغاليتان ستتحرّران.‬

00:24:38.333 --> 00:24:39.166 align:center
‫أبي.‬

00:24:40.916 --> 00:24:41.875 align:center
‫أنقذني.‬

00:24:43.083 --> 00:24:44.333 align:center
‫أنقذني يا أبي.‬

00:25:11.708 --> 00:25:13.333 align:center
‫هذه الكارما الفورية.‬

00:25:15.541 --> 00:25:18.875 align:center
‫أنا المذنب لأن "ملك شياطين السماء السادسة"‬
‫أتى إليك مجددًا.‬

00:25:18.958 --> 00:25:20.708 align:center
‫- أنا…‬
‫- لا بأس إن آذاني.‬

00:25:22.250 --> 00:25:23.916 align:center
‫فخطاياي لا تُغتفر.‬

00:25:26.708 --> 00:25:29.583 align:center
‫لكن هاتين الفتاتين بريئتان.‬

00:25:34.333 --> 00:25:35.625 align:center
‫لم آت لأقاتلك اليوم.‬

00:25:40.208 --> 00:25:43.375 align:center
‫حوّلوني إلى ميت حي حتى أتمكّن من هزيمتك.‬

00:27:09.916 --> 00:27:11.166 align:center
‫أين "يو تشينغ وانغ"؟‬

00:27:20.083 --> 00:27:21.458 align:center
‫لا أريد أن أقتلك.‬

00:27:21.541 --> 00:27:23.500 align:center
‫هل تقول هذا لشخص ميت؟‬

00:27:24.541 --> 00:27:25.708 align:center
‫أراك في الجحيم.‬

00:28:57.708 --> 00:29:00.000 align:center
‫حاجز النار الإلهية للتنانين التسعة؟‬

00:30:14.583 --> 00:30:16.791 align:center
‫كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي.‬

00:30:21.375 --> 00:30:24.583 align:center
‫قمر مكتمل وتشكيل سحري في الوسط.‬

00:30:56.041 --> 00:30:59.000 align:center
‫مؤكد أنك واجهت وقتًا عصيبًا يا معلّم "تشين".‬

00:31:06.958 --> 00:31:09.083 align:center
‫"سوق (دونغفنغ)"‬

