WEBVTT

00:00:12.791 --> 00:00:13.708 align:center
PA: PAUWI KA NA?

00:00:13.791 --> 00:00:15.083 align:center
Malapit na po akong makauwi.

00:00:26.333 --> 00:00:27.625 align:center
WANG YU-CHING: MALAPIT NA PO

00:00:27.708 --> 00:00:29.166 align:center
Mag-midnight snack tayo.

00:00:53.166 --> 00:00:56.250 align:center
OKAY! HIHINTAYIN KITANG MAKAUWI
SEEN, 10:37 p.m.

00:01:07.041 --> 00:01:07.875 align:center
Yu-ching.

00:01:09.583 --> 00:01:10.583 align:center
Yu-ching.

00:01:15.083 --> 00:01:16.833 align:center
Wang Yu-ching!

00:01:22.541 --> 00:01:24.708 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:25.833 --> 00:01:28.041 align:center
PANDAYAN NG MULTO

00:01:28.541 --> 00:01:30.875 align:center
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT

00:01:37.875 --> 00:01:39.250 align:center
Ikaw na naman?

00:01:40.583 --> 00:01:43.041 align:center
Ang tagal naming naghintay,

00:01:43.125 --> 00:01:45.500 align:center
pipitsuging pulis pala ang ipapadala mo.

00:01:46.541 --> 00:01:47.708 align:center
Asan 'yong captain?

00:01:49.708 --> 00:01:50.833 align:center
'Yong chief?

00:01:52.958 --> 00:01:56.125 align:center
Ako ang may hawak ng kaso.
Tayo muna ang mag-uusap.

00:01:56.208 --> 00:02:00.291 align:center
Kailan kayo huling nagkagulo
ng leader ng Heilung Gang?

00:02:01.000 --> 00:02:04.958 align:center
Legal ang negosyo ng client ko.
Wala siyang kinalaman sa gangsters.

00:02:08.541 --> 00:02:10.375 align:center
May mga record kami

00:02:10.458 --> 00:02:12.500 align:center
na mula pa noong 2018,

00:02:12.583 --> 00:02:16.291 align:center
may tatlong agawan sa teritoryo,
maraming away ang mga tauhan.

00:02:18.041 --> 00:02:20.875 align:center
Non-participating shareholder lang
ang client ko.

00:02:20.958 --> 00:02:23.583 align:center
Wala siyang alam sa mga pipitsuging away.

00:02:24.083 --> 00:02:25.500 align:center
Mga pipitsuging away?

00:02:25.583 --> 00:02:28.083 align:center
Kakapanalo ng Heilung Gang
ng 100 milyong project.

00:02:28.166 --> 00:02:30.250 align:center
Minasaker sila bago pa man kumita.

00:02:30.833 --> 00:02:33.250 align:center
Mr. Liu, wala ka talagang awa.

00:02:38.125 --> 00:02:41.750 align:center
Di n'yo mahuli ang salarin
kaya binu-bully n'yo ang matitino.

00:02:42.583 --> 00:02:44.750 align:center
Buwis namin ang pinangsusuweldo sa inyo.

00:02:44.833 --> 00:02:47.791 align:center
Alam n'yo kung ga'no kalaki
ang buwis ko taon-taon?

00:02:48.625 --> 00:02:49.916 align:center
-Mr. Shen.
-Sir.

00:02:50.000 --> 00:02:51.250 align:center
Tandaan mo 'to.

00:02:52.000 --> 00:02:54.000 align:center
Pag nagbayad ako ulit ng buwis,

00:02:54.083 --> 00:02:57.000 align:center
bumili ka ng dog food
para pakainin ang mga aso!

00:03:06.166 --> 00:03:08.291 align:center
Sorry, excuse me.

00:03:08.375 --> 00:03:09.500 align:center
Bilis, tara na.

00:03:10.541 --> 00:03:12.708 align:center
DI UMUWI ANG ANAK KO
KAYA HINANAP KO SA LABAS

00:03:12.791 --> 00:03:14.166 align:center
BAG NI WANG YU-CHING, NAHANAP

00:03:16.958 --> 00:03:20.083 align:center
Please, kailangan mong mahanap
ang Yu-ching ko.

00:03:20.666 --> 00:03:23.083 align:center
Kaming dalawa na lang sa pamilya. Nag…

00:03:23.583 --> 00:03:26.583 align:center
Nag-iisa lang ang anak kong babae.
Parang awa mo na.

00:03:30.708 --> 00:03:34.458 align:center
BAG NI WANG YU-CHING, NAHANAP SA LANE 48

00:04:10.125 --> 00:04:12.291 align:center
Wag… wag po!

00:05:04.291 --> 00:05:08.541 align:center
Sabi ni Shen-Lung Crown Prince,
si Chen Chi-sha ang posibleng mastermind.

00:05:08.625 --> 00:05:11.083 align:center
Pinangakuan siya
ng mga benepisyo at kapangyarihan.

00:05:11.166 --> 00:05:13.500 align:center
Pero dapat makaipon muna siya
ng ubod ng kaluluwa.

00:05:18.041 --> 00:05:19.416 align:center
Ubod ng kaluluwa?

00:05:25.083 --> 00:05:29.333 align:center
Alam mo 'yong tatlong kaluluwa
at pitong espiritu? Isa 'yon sa tatlo.

00:05:29.416 --> 00:05:32.833 align:center
Pinupuro ang kampon ng lagim
gamit ang ubod ng kaluluwa.

00:05:33.666 --> 00:05:35.291 align:center
Kakaiba ang pagkamatay ng gang.

00:05:35.375 --> 00:05:37.791 align:center
Baka pinapatay ni Chen Chi-sha
sa kampon ng lagim.

00:05:37.875 --> 00:05:40.000 align:center
Baka may kinalaman din 'yon sa Demon King.

00:05:42.041 --> 00:05:43.083 align:center
Tingnan mo 'to.

00:05:43.833 --> 00:05:47.958 align:center
May mga bakas ng Demon King sa lugar
kung saan nawala si Wang Yu-ching.

00:06:02.958 --> 00:06:04.750 align:center
WANG, KINIDNAP NG MANGKUKULAM SA WUMENG

00:06:06.000 --> 00:06:07.083 align:center
Ano 'to?

00:06:13.458 --> 00:06:15.666 align:center
Gusto ulit sakupin ng Demon King
ang Mundo ng Tao

00:06:15.750 --> 00:06:19.875 align:center
bago matapos 'yong mga gagawin mo
at bago ka pa mapalitan.

00:06:25.208 --> 00:06:28.958 align:center
-Inasikaso mo ba 'yon?
-Sa amin na lang 'yon.

00:06:29.041 --> 00:06:31.916 align:center
Tungkol sa buhay ng mga tao
'yong kaso mo kaya tutulungan kita.

00:06:33.958 --> 00:06:34.958 align:center
Salamat.

00:06:43.833 --> 00:06:45.875 align:center
Ang totoo, may isa pa.

00:06:48.791 --> 00:06:53.875 align:center
Naghain si Chao ng search warrant
sa bahay ni Liu. Baka pwede mong tingnan.

00:06:53.958 --> 00:06:56.166 align:center
Baka merong may kinalaman
sa pangungulam o multo.

00:07:02.250 --> 00:07:04.833 align:center
Alam kong pinaghinalaan siyang nanunog
ng bahay mo.

00:07:05.583 --> 00:07:09.291 align:center
Pero pinaghirapan namin ni Chao na kumuha
ng mga ebidensiya nitong nakaraan

00:07:09.375 --> 00:07:11.750 align:center
para 'yong gagong Liu Kuan-fu na 'yon…

00:07:11.833 --> 00:07:13.541 align:center
Takot ka na baka patayin ko siya?

00:07:17.375 --> 00:07:19.250 align:center
Andun kayo. Pa'no ko gagawin 'yon?

00:07:19.833 --> 00:07:23.666 align:center
Nagbabayad-sala pa nga ako ngayon.
Ayokong dagdagan pa 'yon.

00:07:42.708 --> 00:07:44.916 align:center
-Bilis, papunta na si Chao.
-Okay.

00:07:45.416 --> 00:07:46.250 align:center
Han Chieh.

00:07:47.500 --> 00:07:49.208 align:center
May itatanong sana ako.

00:07:57.708 --> 00:07:59.791 align:center
Nasa Dongfeng Market pa si Hsiang?

00:08:03.541 --> 00:08:06.333 align:center
Di siya sumama sa sundo
kaya naging ligaw na espiritu siya.

00:08:07.208 --> 00:08:08.750 align:center
Baka andito pa siya.

00:08:10.041 --> 00:08:12.958 align:center
Di ko pa siya nakikita
mula no'ng nabuksan ang third eye ko.

00:08:13.041 --> 00:08:14.750 align:center
-Di ko naiintindihan–
-Ate Lo.

00:08:15.333 --> 00:08:16.875 align:center
Close kayo. Nami-miss ka niya.

00:08:18.166 --> 00:08:19.708 align:center
Pero para sa ikakabuti n'yo,

00:08:20.750 --> 00:08:22.666 align:center
wag mo nang isipin ang nakaraan.

00:08:23.708 --> 00:08:25.083 align:center
Pag di siya nagpakita,

00:08:25.166 --> 00:08:27.833 align:center
baka umaasa siyang
makakalimutan mo ang sunog.

00:08:29.500 --> 00:08:33.875 align:center
E, ikaw? Nakita mo na ang mga magulang mo
sa impiyerno. Okay ba sila do'n?

00:08:38.583 --> 00:08:39.625 align:center
Di ko sila maharap.

00:08:49.541 --> 00:08:50.833 align:center
Kaya nga po,

00:08:51.791 --> 00:08:54.083 align:center
sa tuwing nag-aayos ako
ng mga gusot sa pamilya,

00:08:54.166 --> 00:08:57.458 align:center
lagi kong sinasabing pahalagahan sila
kahit ga'no ka kagalit sa kanila.

00:08:57.958 --> 00:09:01.916 align:center
Mamamatay din naman sila.
Akala tuloy ng iba, sinusumpa ko sila.

00:09:06.916 --> 00:09:09.750 align:center
-Kung 'yon lang po, aalis na ako.
-Sige.

00:09:16.083 --> 00:09:18.250 align:center
DONGFENG EATERY

00:09:24.583 --> 00:09:25.625 align:center
-Ate.
-Ano 'yon?

00:09:25.708 --> 00:09:28.875 align:center
-Magpahinga ka na muna. Kumain tayo.
-Sige.

00:09:32.083 --> 00:09:34.166 align:center
Iba-ibang pagkain araw-araw.

00:09:34.250 --> 00:09:36.875 align:center
-Ang genius mo.
-Siyempre po.

00:09:36.958 --> 00:09:39.791 align:center
Sa takaw mong kumain,
di ba ako magiging genius?

00:09:41.125 --> 00:09:42.750 align:center
Wag mo na akong kurutin.

00:09:43.250 --> 00:09:45.458 align:center
Kumain ka na. Tikman mo kung masarap.

00:09:52.083 --> 00:09:55.041 align:center
Araw-araw kang ipinagluluto
ng kapatid mong genius.

00:09:55.125 --> 00:09:57.000 align:center
Ang suwerte mo kaya!

00:10:28.541 --> 00:10:29.708 align:center
Pucha.

00:10:30.583 --> 00:10:33.416 align:center
Ba't puno ng ligaw na espiritu
ang bahay ni Liu?

00:10:38.375 --> 00:10:40.875 align:center
-Ito pa lang ang nahanap namin.
-Okay.

00:10:42.541 --> 00:10:45.375 align:center
Uy, ang tagal kong naghanap
pero wala talaga.

00:10:45.458 --> 00:10:48.458 align:center
-Sir Chao, may multo talaga dito.
-Talaga ba?

00:10:52.416 --> 00:10:54.500 align:center
ARSON, DALAWA ANG PATAY,
SA AGAWAN NG LUPA?

00:11:25.416 --> 00:11:26.416 align:center
Ano'ng kailangan mo?

00:11:26.916 --> 00:11:30.625 align:center
Gusto ko siyang patayin.
Siya ang nagpapatay sa 'kin.

00:11:33.083 --> 00:11:34.291 align:center
COMMAND

00:11:35.291 --> 00:11:36.333 align:center
Black Command Token?

00:11:37.625 --> 00:11:40.458 align:center
Pinayagan ako ng Underworld
na patayin siya.

00:11:40.541 --> 00:11:43.541 align:center
Susundan ko siya kahit saan siya pumunta.

00:11:44.458 --> 00:11:45.541 align:center
Gano'n din sila.

00:11:59.375 --> 00:12:02.125 align:center
Uy, anong klaseng impiyerno 'to?

00:12:03.791 --> 00:12:05.958 align:center
Mga ligaw na espiritung pinatay
ni Liu Kuan-fu.

00:12:07.041 --> 00:12:10.416 align:center
-Gaganti sila.
-Magpadasal kaya tayo para makatawid sila?

00:12:12.291 --> 00:12:13.833 align:center
May Black Command Token sila.

00:12:13.916 --> 00:12:17.541 align:center
Bawal ang paghihiganti sa Mundo ng Tao,
pero iba sa impiyerno.

00:12:17.625 --> 00:12:21.541 align:center
Underworld ang bahala sa paghihiganti
ng espiritu. Pati diyos, di nakikialam.

00:12:23.708 --> 00:12:25.416 align:center
Sige, tama na 'yan.

00:12:27.291 --> 00:12:28.166 align:center
Tara na.

00:12:42.666 --> 00:12:46.250 align:center
DONGFENG MARKET

00:12:52.666 --> 00:12:55.458 align:center
-Sino pala siya?
-Ba't ka nandito?

00:12:58.291 --> 00:13:01.625 align:center
Kanina, nang ayusin ko ang kaso
sa temple ng Third Crown Prince,

00:13:01.708 --> 00:13:02.791 align:center
may kakaibang nangyari.

00:13:03.583 --> 00:13:06.916 align:center
-Di namin matawag ang kaluluwa ng lalaki.
-Naasikaso ko na 'yon.

00:13:07.000 --> 00:13:10.041 align:center
Nahuli si Shen-Lung Crown Prince,
nabawi ang mga ubod ng kaluluwa.

00:13:10.125 --> 00:13:11.250 align:center
Tumulong din ako.

00:13:12.208 --> 00:13:15.750 align:center
Nabalitaan ko nga,
kaya naisip kong kakaiba 'yon.

00:13:15.833 --> 00:13:18.708 align:center
Uy, nagtanong-tanong ako
sa iba pang mga temple.

00:13:19.250 --> 00:13:21.000 align:center
May iba pang mga biktima.

00:13:22.791 --> 00:13:23.708 align:center
Ilan sila?

00:13:23.791 --> 00:13:25.958 align:center
Kung susumahin, lagpas sa anim.

00:13:30.875 --> 00:13:32.833 align:center
Tama ba 'yong iniisip ko?

00:13:33.791 --> 00:13:35.041 align:center
Si Chen Chi-sha?

00:13:38.625 --> 00:13:41.375 align:center
Tumigil na si Chen Chi-sha, di ba?
Ba't niya ginagawa 'to?

00:13:41.458 --> 00:13:43.625 align:center
-Baka dahil sa Demon King.
-Ha?

00:13:45.125 --> 00:13:47.833 align:center
Masama ito. Malaki ang problema natin.

00:13:48.958 --> 00:13:51.666 align:center
Ba't di mga diyos
ang umubos sa mga demonyo?

00:13:51.750 --> 00:13:53.583 align:center
Ba't hinahayaan lang nila?

00:13:54.416 --> 00:13:58.291 align:center
Hindi pwedeng direktang makialam
ang mga diyos sa mga tao.

00:13:58.375 --> 00:14:00.666 align:center
Lalo na sa mga problema ng mga tao.

00:14:02.166 --> 00:14:06.625 align:center
Pero pag gusto ng mga demonyo
na gumamit ng tao para gumawa ng masama,

00:14:06.708 --> 00:14:11.041 align:center
naglalabas ng utos ang diyos para sa agent
ng langit na hahawak sa kaso.

00:14:12.083 --> 00:14:13.750 align:center
Ako ang pinakamalas.

00:14:15.416 --> 00:14:17.333 align:center
Pa'no kung matalo ka ng demonyo?

00:14:23.458 --> 00:14:25.375 align:center
E, di talo. Ano'ng magagawa ko?

00:14:27.208 --> 00:14:30.041 align:center
Uy, mahiya ka naman sa balat mo, ha?

00:14:30.125 --> 00:14:33.416 align:center
Uy, ang dami nang pinatay ni Chen Chi-sha.

00:14:34.166 --> 00:14:35.125 align:center
Wala kang paki?

00:14:36.625 --> 00:14:37.875 align:center
Magre-retire na ako.

00:14:37.958 --> 00:14:41.041 align:center
Dapat mataas na diyos
o agent ng langit ang humawak nito.

00:14:41.625 --> 00:14:42.791 align:center
Ano ba ako?

00:14:42.875 --> 00:14:44.708 align:center
Hay, naku naman!

00:14:45.625 --> 00:14:48.125 align:center
Tama ka nga. Gago ka.

00:15:14.500 --> 00:15:17.125 align:center
Nagpakita ulit ang Demon King
at maraming namatay.

00:15:17.208 --> 00:15:21.458 align:center
-Wala ka bang gagawin do'n?
-Tingin mo, laro 'to? Di gano'n kadali.

00:15:22.583 --> 00:15:24.833 align:center
Marami ring batas ang mga diyos.

00:15:24.916 --> 00:15:28.458 align:center
Ang higpit ng masusungit
na bossing sa langit.

00:15:28.541 --> 00:15:31.375 align:center
Pag nagpadalos-dalos ako
nang walang paalam,

00:15:31.458 --> 00:15:33.833 align:center
lalabagin ko 'yong mga batas.

00:15:35.125 --> 00:15:39.166 align:center
Gusto mo akong magaya sa Monkey King
na nakulong sa ilalim ng bundok?

00:15:39.916 --> 00:15:42.958 align:center
Bakit diyos ang pasimuno
ng parehong batas at gulo?

00:15:43.041 --> 00:15:45.541 align:center
Kumukuha kayo ng agents na kikilos.

00:15:46.125 --> 00:15:49.000 align:center
Walang may gusto ng gera
sa pagitan ng langit at impiyerno.

00:15:49.583 --> 00:15:53.708 align:center
Pag naglaban kami sa tunay naming anyo,
magugunaw ang mundo.

00:15:55.041 --> 00:15:59.041 align:center
Ayaw n'yo lang na kayo ang kikilos.
E, ano kung mamatay kami?

00:16:02.166 --> 00:16:05.541 align:center
Gano'n ka katakot na labanan ulit
ang Demon King ng Sixth Heaven?

00:16:09.166 --> 00:16:10.875 align:center
Wala na akong magagawa.

00:16:12.000 --> 00:16:13.416 align:center
Tingin ko matatalo ako.

00:16:15.291 --> 00:16:18.958 align:center
Oo nga naman,
naghanda ang Demon King ngayon.

00:16:20.625 --> 00:16:22.000 align:center
Parang matatalo ka nga.

00:16:23.166 --> 00:16:27.166 align:center
Uy, di ba dapat kakampi kita
at sasabihin mong kayang-kaya ko?

00:16:29.083 --> 00:16:30.791 align:center
Magsisinungaling ako no'n.

00:16:31.500 --> 00:16:36.416 align:center
Di iimpluwensiyahan ng diyos ang loob mo,
at lalong di nila ituturo ang gagawin mo.

00:16:39.041 --> 00:16:41.000 align:center
Takot kang manindigan.

00:16:43.041 --> 00:16:45.416 align:center
Kung masama ang kakalabasan,

00:16:45.500 --> 00:16:50.250 align:center
pwede kang magkibit-balikat, sasabihin mo
na inutusan ka ng Third Crown Prince.

00:16:54.375 --> 00:16:58.208 align:center
Pero tatandaan mo,
sa bawat trabahong dinadala ni Javvy,

00:16:58.833 --> 00:17:01.708 align:center
nasa sa 'yo na kung tatanggapin mo 'yon.

00:17:03.458 --> 00:17:05.500 align:center
Maililigtas mo ang mga inosente.

00:17:06.583 --> 00:17:07.875 align:center
Nasa sa 'yo 'yon.

00:17:12.583 --> 00:17:13.916 align:center
Inutil na pasaway.

00:17:17.041 --> 00:17:19.250 align:center
Bilis, magdesisyon ka na.

00:18:08.250 --> 00:18:12.041 align:center
Nakuha ko ang CCTV videos malapit sa bahay
at kung saan huling nakita ang dalaga.

00:18:12.125 --> 00:18:14.166 align:center
Wala ngang bakas ni Chen Chi-sha.

00:18:14.250 --> 00:18:17.125 align:center
Pero masasabi natin
base sa tatlong crime scene

00:18:17.208 --> 00:18:20.666 align:center
na andito lang banda
ang kinaroroonan ni Chen Chi-sha.

00:18:20.750 --> 00:18:23.375 align:center
WANG YU-CHING,
HEILUNG GANG, SHEN-LUNG TEMPLE

00:18:24.208 --> 00:18:27.208 align:center
Di kami makatawag ng kaluluwa.
Lagpas anim lahat.

00:18:27.291 --> 00:18:30.250 align:center
Sabi ni Fu, may ibang temple din
na di makatawag ng kaluluwa.

00:18:30.333 --> 00:18:34.583 align:center
Baka kagagawan din ni Chen Chi-sha 'to.
Magtatanong ako kung andiyan din sila.

00:18:43.916 --> 00:18:46.083 align:center
-Ano?
-Nakita mo si Liu Kuan-fu no'n.

00:18:46.875 --> 00:18:48.125 align:center
Di ka galit sa kanya?

00:18:53.583 --> 00:18:54.416 align:center
Galit ako.

00:18:55.583 --> 00:19:00.125 align:center
-Pero trabaho mong manghuli ng masasama.
-Pa'no kung tumitiklop ang batas sa kanya?

00:19:01.916 --> 00:19:04.416 align:center
Matatakasan niya ang batas,
pero ang karma?

00:19:05.208 --> 00:19:09.083 align:center
Ang daming gaganting ligaw na espiritu.
Pipila pa ako para mapatay siya.

00:19:12.166 --> 00:19:13.083 align:center
Tara na.

00:19:32.541 --> 00:19:36.791 align:center
Uy, kunin mo sa taas
ang tsaa na ipinadala ni Chan.

00:19:36.875 --> 00:19:38.625 align:center
-Ikukumpara ko lang.
-Sige po.

00:19:57.208 --> 00:19:58.625 align:center
Ang sarap nito.

00:20:54.000 --> 00:20:55.375 align:center
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT

00:20:55.458 --> 00:20:56.291 align:center
Sir Chao!

00:20:57.583 --> 00:20:59.750 align:center
Susuko na po ako. Sir Chao!

00:20:59.833 --> 00:21:00.791 align:center
-Ha?
-Sir Chao!

00:21:00.875 --> 00:21:03.125 align:center
Susuko na po ako. Ikulong mo ako.

00:21:03.208 --> 00:21:05.583 align:center
-Sir Chao–
-Mr. Shen, magsalita ka nang maayos.

00:21:05.666 --> 00:21:07.166 align:center
Ayoko nang multuhin pa.

00:21:08.500 --> 00:21:09.666 align:center
Sorry.

00:21:09.750 --> 00:21:11.333 align:center
Sorry.

00:21:11.958 --> 00:21:15.000 align:center
Sorry…

00:21:15.541 --> 00:21:17.833 align:center
Sir Chao, iligtas n'yo ako.

00:21:19.541 --> 00:21:21.500 align:center
Nabaliw siya dahil sa mga multo.

00:21:22.416 --> 00:21:25.708 align:center
Sir Chao, inaamin ko po
lahat ng krimen ni Liu Kuan-fu.

00:21:25.791 --> 00:21:29.458 align:center
-Magiging state witness ako.
-Di ka makakapag-abugado no'n.

00:21:29.541 --> 00:21:31.750 align:center
Aanhin ko 'yon kung patay na ako?

00:21:31.833 --> 00:21:34.166 align:center
Seryoso po ako. Iligtas n'yo ako.

00:21:34.250 --> 00:21:35.291 align:center
Iligtas n'yo ako.

00:21:39.541 --> 00:21:41.291 align:center
Asan si Chen Chi-sha?

00:21:43.750 --> 00:21:47.791 align:center
Alam ko po kung saan.
Sasabihin ko sa 'yo, lahat-lahat.

00:21:51.583 --> 00:21:53.666 align:center
Pucha. Tama ka nga.

00:21:53.750 --> 00:21:57.000 align:center
Nabaliw si Mr. Shen dahil sa mga multo.
Sinabi niya kung asan si Chen.

00:21:57.083 --> 00:21:58.708 align:center
Ise-send ko 'yong address.

00:22:25.291 --> 00:22:29.041 align:center
Matagal-tagal na rin, kaibigan.

00:22:37.375 --> 00:22:39.083 align:center
Nangako kang magre-retire na.

00:22:39.166 --> 00:22:43.166 align:center
Ang dami mong ginamit na ubod ng kaluluwa
para puruhin na maging kampon ng lagim.

00:22:43.250 --> 00:22:44.791 align:center
Wala dito 'yong babae.

00:22:45.875 --> 00:22:48.333 align:center
Sa iba gagamitin si Wang Yu-ching.

00:22:51.875 --> 00:22:53.833 align:center
Kasama siya ng alagad mo?

00:22:56.083 --> 00:22:57.708 align:center
Hindi ko siya alagad.

00:22:59.125 --> 00:23:01.666 align:center
Tama, parang mas magaling siya sa 'yo.

00:23:01.750 --> 00:23:04.083 align:center
Walang amoy ang magic niya.
Muntik din akong maloko.

00:23:05.208 --> 00:23:07.791 align:center
May dalawang multo siya.
Tito ang tawag sa 'yo no'ng isa?

00:23:09.416 --> 00:23:12.666 align:center
Tinakot ka daw ng Demon King.
Anong pakulo 'yon?

00:23:19.291 --> 00:23:20.583 align:center
Iligtas mo ako.

00:23:21.083 --> 00:23:22.125 align:center
Iligtas mo ako.

00:23:23.958 --> 00:23:25.625 align:center
-Pa.
-Tito.

00:23:25.708 --> 00:23:27.208 align:center
-Iligtas mo ako.
-Iligtas mo ako.

00:23:27.291 --> 00:23:29.208 align:center
-'Yong dalawang multo…
-Iligtas mo ako.

00:23:29.291 --> 00:23:32.958 align:center
…pamangkin ko 'yong nakaputi
at anak ko 'yong nakapula.

00:23:33.541 --> 00:23:36.125 align:center
Hinukay ni Wu Tien-chi
ang mga bangkay nila.

00:23:36.208 --> 00:23:37.583 align:center
Sa lakas ng Demon King,

00:23:37.666 --> 00:23:41.166 align:center
kinontrol niya ang mga kaluluwa nila
at ginawa silang mga kampon ng lagim.

00:23:41.250 --> 00:23:43.541 align:center
Ang tagal na rin, Master Chen.

00:23:47.416 --> 00:23:48.750 align:center
Ba't di ka namamansin?

00:23:48.833 --> 00:23:52.166 align:center
Binabantaan nila ako
at binabantayan ang bawat galaw ko.

00:23:52.250 --> 00:23:53.750 align:center
Pag hindi ako nakisama,

00:23:53.833 --> 00:23:58.041 align:center
ipapaubos ni Wu Tien-chi
ang kaluluwa ng dalawang babaeng 'yon.

00:23:58.625 --> 00:24:00.000 align:center
Si Wu Tien-chi?

00:24:01.125 --> 00:24:03.541 align:center
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN,
NANUNUKSO NG TAO

00:24:06.208 --> 00:24:07.458 align:center
Limang taon na,

00:24:07.541 --> 00:24:10.333 align:center
nangako kang sasabihan mo ako
pag nilapitan ka ng Demon King.

00:24:10.416 --> 00:24:12.125 align:center
May magagawa ka kung alam mo?

00:24:12.791 --> 00:24:16.291 align:center
Kung di mo sana ikinulong
lahat ng mahiwagang armas ko noon,

00:24:16.375 --> 00:24:19.000 align:center
hindi sana ako magkakaganito.

00:24:25.375 --> 00:24:28.083 align:center
Basta matalo mo ang agent ng langit
ng Third Crown Prince,

00:24:28.583 --> 00:24:31.416 align:center
lalaya ang pinakamamahal mong
anak at pamangkin.

00:24:38.333 --> 00:24:39.166 align:center
Pa.

00:24:40.416 --> 00:24:41.750 align:center
Iligtas mo ako.

00:24:43.083 --> 00:24:44.333 align:center
Pa, iligtas mo ako.

00:25:11.708 --> 00:25:13.333 align:center
Karma ko na 'to.

00:25:15.541 --> 00:25:18.875 align:center
Kasalanan kong
pinuntahan ka ulit ng Demon King.

00:25:18.958 --> 00:25:20.708 align:center
-Pina–
-Ayos lang, saktan niya ako.

00:25:22.250 --> 00:25:23.916 align:center
Di na ako mapapatawad ng langit.

00:25:26.708 --> 00:25:29.583 align:center
Pero inosente ang dalawang babaeng 'yon.

00:25:33.458 --> 00:25:35.208 align:center
Hindi kita lalabanan ngayon.

00:25:40.208 --> 00:25:43.958 align:center
Ginawa nila akong buhay na patay
para matalo kita.

00:27:09.833 --> 00:27:11.166 align:center
Asan si Wang Yu-ching?

00:27:20.083 --> 00:27:23.916 align:center
-Ayaw kitang patayin.
-Sinasabi mo 'yan sa patay na?

00:27:24.541 --> 00:27:26.125 align:center
Magkita tayo sa impiyerno.

00:28:57.708 --> 00:29:00.000 align:center
Ang Nine Dragons Divine Fire Barrier?

00:30:14.583 --> 00:30:16.791 align:center
Alam kong dadating ang araw na 'to.

00:30:21.375 --> 00:30:24.583 align:center
Bilog ang buwan,
mahiwagang pormasyon, sa gitna.

00:30:56.041 --> 00:30:59.000 align:center
Nahirapan ka siguro, Master Chen.

00:31:06.958 --> 00:31:09.083 align:center
DONGFENG MARKET

00:36:09.666 --> 00:36:12.125 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
gitna.

