WEBVTT

00:12.791 --> 00:13.708
PA: PAUWI KA NA?

00:13.791 --> 00:15.083
Malapit na po akong makauwi.

00:26.333 --> 00:27.625
WANG YU-CHING: MALAPIT NA PO

00:27.708 --> 00:29.166
Mag-midnight snack tayo.

00:53.166 --> 00:56.250
OKAY! HIHINTAYIN KITANG MAKAUWI
SEEN, 10:37 p.m.

01:07.041 --> 01:07.875
Yu-ching.

01:09.583 --> 01:10.583
Yu-ching.

01:15.083 --> 01:16.833
Wang Yu-ching!

01:22.541 --> 01:24.708
AGENT FROM ABOVE

01:25.833 --> 01:28.041
PANDAYAN NG MULTO

01:28.541 --> 01:30.875
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT

01:37.875 --> 01:39.250
Ikaw na naman?

01:40.583 --> 01:43.041
Ang tagal naming naghintay,

01:43.125 --> 01:45.500
pipitsuging pulis pala ang ipapadala mo.

01:46.541 --> 01:47.708
Asan 'yong captain?

01:49.708 --> 01:50.833
'Yong chief?

01:52.958 --> 01:56.125
Ako ang may hawak ng kaso.
Tayo muna ang mag-uusap.

01:56.208 --> 02:00.291
Kailan kayo huling nagkagulo
ng leader ng Heilung Gang?

02:01.000 --> 02:04.958
Legal ang negosyo ng client ko.
Wala siyang kinalaman sa gangsters.

02:08.541 --> 02:10.375
May mga record kami

02:10.458 --> 02:12.500
na mula pa noong 2018,

02:12.583 --> 02:16.291
may tatlong agawan sa teritoryo,
maraming away ang mga tauhan.

02:18.041 --> 02:20.875
Non-participating shareholder lang
ang client ko.

02:20.958 --> 02:23.583
Wala siyang alam sa mga pipitsuging away.

02:24.083 --> 02:25.500
Mga pipitsuging away?

02:25.583 --> 02:28.083
Kakapanalo ng Heilung Gang
ng 100 milyong project.

02:28.166 --> 02:30.250
Minasaker sila bago pa man kumita.

02:30.833 --> 02:33.250
Mr. Liu, wala ka talagang awa.

02:38.125 --> 02:41.750
Di n'yo mahuli ang salarin
kaya binu-bully n'yo ang matitino.

02:42.583 --> 02:44.750
Buwis namin ang pinangsusuweldo sa inyo.

02:44.833 --> 02:47.791
Alam n'yo kung ga'no kalaki
ang buwis ko taon-taon?

02:48.625 --> 02:49.916
-Mr. Shen.
-Sir.

02:50.000 --> 02:51.250
Tandaan mo 'to.

02:52.000 --> 02:54.000
Pag nagbayad ako ulit ng buwis,

02:54.083 --> 02:57.000
bumili ka ng dog food
para pakainin ang mga aso!

03:06.166 --> 03:08.291
Sorry, excuse me.

03:08.375 --> 03:09.500
Bilis, tara na.

03:10.541 --> 03:12.708
DI UMUWI ANG ANAK KO
KAYA HINANAP KO SA LABAS

03:12.791 --> 03:14.166
BAG NI WANG YU-CHING, NAHANAP

03:16.958 --> 03:20.083
Please, kailangan mong mahanap
ang Yu-ching ko.

03:20.666 --> 03:23.083
Kaming dalawa na lang sa pamilya. Nag…

03:23.583 --> 03:26.583
Nag-iisa lang ang anak kong babae.
Parang awa mo na.

03:30.708 --> 03:34.458
BAG NI WANG YU-CHING, NAHANAP SA LANE 48

04:10.125 --> 04:12.291
Wag… wag po!

05:04.291 --> 05:08.541
Sabi ni Shen-Lung Crown Prince,
si Chen Chi-sha ang posibleng mastermind.

05:08.625 --> 05:11.083
Pinangakuan siya
ng mga benepisyo at kapangyarihan.

05:11.166 --> 05:13.500
Pero dapat makaipon muna siya
ng ubod ng kaluluwa.

05:18.041 --> 05:19.416
Ubod ng kaluluwa?

05:25.083 --> 05:29.333
Alam mo 'yong tatlong kaluluwa
at pitong espiritu? Isa 'yon sa tatlo.

05:29.416 --> 05:32.833
Pinupuro ang kampon ng lagim
gamit ang ubod ng kaluluwa.

05:33.666 --> 05:35.291
Kakaiba ang pagkamatay ng gang.

05:35.375 --> 05:37.791
Baka pinapatay ni Chen Chi-sha
sa kampon ng lagim.

05:37.875 --> 05:40.000
Baka may kinalaman din 'yon sa Demon King.

05:42.041 --> 05:43.083
Tingnan mo 'to.

05:43.833 --> 05:47.958
May mga bakas ng Demon King sa lugar
kung saan nawala si Wang Yu-ching.

06:02.958 --> 06:04.750
WANG, KINIDNAP NG MANGKUKULAM SA WUMENG

06:06.000 --> 06:07.083
Ano 'to?

06:13.458 --> 06:15.666
Gusto ulit sakupin ng Demon King
ang Mundo ng Tao

06:15.750 --> 06:19.875
bago matapos 'yong mga gagawin mo
at bago ka pa mapalitan.

06:25.208 --> 06:28.958
-Inasikaso mo ba 'yon?
-Sa amin na lang 'yon.

06:29.041 --> 06:31.916
Tungkol sa buhay ng mga tao
'yong kaso mo kaya tutulungan kita.

06:33.958 --> 06:34.958
Salamat.

06:43.833 --> 06:45.875
Ang totoo, may isa pa.

06:48.791 --> 06:53.875
Naghain si Chao ng search warrant
sa bahay ni Liu. Baka pwede mong tingnan.

06:53.958 --> 06:56.166
Baka merong may kinalaman
sa pangungulam o multo.

07:02.250 --> 07:04.833
Alam kong pinaghinalaan siyang nanunog
ng bahay mo.

07:05.583 --> 07:09.291
Pero pinaghirapan namin ni Chao na kumuha
ng mga ebidensiya nitong nakaraan

07:09.375 --> 07:11.750
para 'yong gagong Liu Kuan-fu na 'yon…

07:11.833 --> 07:13.541
Takot ka na baka patayin ko siya?

07:17.375 --> 07:19.250
Andun kayo. Pa'no ko gagawin 'yon?

07:19.833 --> 07:23.666
Nagbabayad-sala pa nga ako ngayon.
Ayokong dagdagan pa 'yon.

07:42.708 --> 07:44.916
-Bilis, papunta na si Chao.
-Okay.

07:45.416 --> 07:46.250
Han Chieh.

07:47.500 --> 07:49.208
May itatanong sana ako.

07:57.708 --> 07:59.791
Nasa Dongfeng Market pa si Hsiang?

08:03.541 --> 08:06.333
Di siya sumama sa sundo
kaya naging ligaw na espiritu siya.

08:07.208 --> 08:08.750
Baka andito pa siya.

08:10.041 --> 08:12.958
Di ko pa siya nakikita
mula no'ng nabuksan ang third eye ko.

08:13.041 --> 08:14.750
-Di ko naiintindihan–
-Ate Lo.

08:15.333 --> 08:16.875
Close kayo. Nami-miss ka niya.

08:18.166 --> 08:19.708
Pero para sa ikakabuti n'yo,

08:20.750 --> 08:22.666
wag mo nang isipin ang nakaraan.

08:23.708 --> 08:25.083
Pag di siya nagpakita,

08:25.166 --> 08:27.833
baka umaasa siyang
makakalimutan mo ang sunog.

08:29.500 --> 08:33.875
E, ikaw? Nakita mo na ang mga magulang mo
sa impiyerno. Okay ba sila do'n?

08:38.583 --> 08:39.625
Di ko sila maharap.

08:49.541 --> 08:50.833
Kaya nga po,

08:51.791 --> 08:54.083
sa tuwing nag-aayos ako
ng mga gusot sa pamilya,

08:54.166 --> 08:57.458
lagi kong sinasabing pahalagahan sila
kahit ga'no ka kagalit sa kanila.

08:57.958 --> 09:01.916
Mamamatay din naman sila.
Akala tuloy ng iba, sinusumpa ko sila.

09:06.916 --> 09:09.750
-Kung 'yon lang po, aalis na ako.
-Sige.

09:16.083 --> 09:18.250
DONGFENG EATERY

09:24.583 --> 09:25.625
-Ate.
-Ano 'yon?

09:25.708 --> 09:28.875
-Magpahinga ka na muna. Kumain tayo.
-Sige.

09:32.083 --> 09:34.166
Iba-ibang pagkain araw-araw.

09:34.250 --> 09:36.875
-Ang genius mo.
-Siyempre po.

09:36.958 --> 09:39.791
Sa takaw mong kumain,
di ba ako magiging genius?

09:41.125 --> 09:42.750
Wag mo na akong kurutin.

09:43.250 --> 09:45.458
Kumain ka na. Tikman mo kung masarap.

09:52.083 --> 09:55.041
Araw-araw kang ipinagluluto
ng kapatid mong genius.

09:55.125 --> 09:57.000
Ang suwerte mo kaya!

10:28.541 --> 10:29.708
Pucha.

10:30.583 --> 10:33.416
Ba't puno ng ligaw na espiritu
ang bahay ni Liu?

10:38.375 --> 10:40.875
-Ito pa lang ang nahanap namin.
-Okay.

10:42.541 --> 10:45.375
Uy, ang tagal kong naghanap
pero wala talaga.

10:45.458 --> 10:48.458
-Sir Chao, may multo talaga dito.
-Talaga ba?

10:52.416 --> 10:54.500
ARSON, DALAWA ANG PATAY,
SA AGAWAN NG LUPA?

11:25.416 --> 11:26.416
Ano'ng kailangan mo?

11:26.916 --> 11:30.625
Gusto ko siyang patayin.
Siya ang nagpapatay sa 'kin.

11:33.083 --> 11:34.291
COMMAND

11:35.291 --> 11:36.333
Black Command Token?

11:37.625 --> 11:40.458
Pinayagan ako ng Underworld
na patayin siya.

11:40.541 --> 11:43.541
Susundan ko siya kahit saan siya pumunta.

11:44.458 --> 11:45.541
Gano'n din sila.

11:59.375 --> 12:02.125
Uy, anong klaseng impiyerno 'to?

12:03.791 --> 12:05.958
Mga ligaw na espiritung pinatay
ni Liu Kuan-fu.

12:07.041 --> 12:10.416
-Gaganti sila.
-Magpadasal kaya tayo para makatawid sila?

12:12.291 --> 12:13.833
May Black Command Token sila.

12:13.916 --> 12:17.541
Bawal ang paghihiganti sa Mundo ng Tao,
pero iba sa impiyerno.

12:17.625 --> 12:21.541
Underworld ang bahala sa paghihiganti
ng espiritu. Pati diyos, di nakikialam.

12:23.708 --> 12:25.416
Sige, tama na 'yan.

12:27.291 --> 12:28.166
Tara na.

12:42.666 --> 12:46.250
DONGFENG MARKET

12:52.666 --> 12:55.458
-Sino pala siya?
-Ba't ka nandito?

12:58.291 --> 13:01.625
Kanina, nang ayusin ko ang kaso
sa temple ng Third Crown Prince,

13:01.708 --> 13:02.791
may kakaibang nangyari.

13:03.583 --> 13:06.916
-Di namin matawag ang kaluluwa ng lalaki.
-Naasikaso ko na 'yon.

13:07.000 --> 13:10.041
Nahuli si Shen-Lung Crown Prince,
nabawi ang mga ubod ng kaluluwa.

13:10.125 --> 13:11.250
Tumulong din ako.

13:12.208 --> 13:15.750
Nabalitaan ko nga,
kaya naisip kong kakaiba 'yon.

13:15.833 --> 13:18.708
Uy, nagtanong-tanong ako
sa iba pang mga temple.

13:19.250 --> 13:21.000
May iba pang mga biktima.

13:22.791 --> 13:23.708
Ilan sila?

13:23.791 --> 13:25.958
Kung susumahin, lagpas sa anim.

13:30.875 --> 13:32.833
Tama ba 'yong iniisip ko?

13:33.791 --> 13:35.041
Si Chen Chi-sha?

13:38.625 --> 13:41.375
Tumigil na si Chen Chi-sha, di ba?
Ba't niya ginagawa 'to?

13:41.458 --> 13:43.625
-Baka dahil sa Demon King.
-Ha?

13:45.125 --> 13:47.833
Masama ito. Malaki ang problema natin.

13:48.958 --> 13:51.666
Ba't di mga diyos
ang umubos sa mga demonyo?

13:51.750 --> 13:53.583
Ba't hinahayaan lang nila?

13:54.416 --> 13:58.291
Hindi pwedeng direktang makialam
ang mga diyos sa mga tao.

13:58.375 --> 14:00.666
Lalo na sa mga problema ng mga tao.

14:02.166 --> 14:06.625
Pero pag gusto ng mga demonyo
na gumamit ng tao para gumawa ng masama,

14:06.708 --> 14:11.041
naglalabas ng utos ang diyos para sa agent
ng langit na hahawak sa kaso.

14:12.083 --> 14:13.750
Ako ang pinakamalas.

14:15.416 --> 14:17.333
Pa'no kung matalo ka ng demonyo?

14:23.458 --> 14:25.375
E, di talo. Ano'ng magagawa ko?

14:27.208 --> 14:30.041
Uy, mahiya ka naman sa balat mo, ha?

14:30.125 --> 14:33.416
Uy, ang dami nang pinatay ni Chen Chi-sha.

14:34.166 --> 14:35.125
Wala kang paki?

14:36.625 --> 14:37.875
Magre-retire na ako.

14:37.958 --> 14:41.041
Dapat mataas na diyos
o agent ng langit ang humawak nito.

14:41.625 --> 14:42.791
Ano ba ako?

14:42.875 --> 14:44.708
Hay, naku naman!

14:45.625 --> 14:48.125
Tama ka nga. Gago ka.

15:14.500 --> 15:17.125
Nagpakita ulit ang Demon King
at maraming namatay.

15:17.208 --> 15:21.458
-Wala ka bang gagawin do'n?
-Tingin mo, laro 'to? Di gano'n kadali.

15:22.583 --> 15:24.833
Marami ring batas ang mga diyos.

15:24.916 --> 15:28.458
Ang higpit ng masusungit
na bossing sa langit.

15:28.541 --> 15:31.375
Pag nagpadalos-dalos ako
nang walang paalam,

15:31.458 --> 15:33.833
lalabagin ko 'yong mga batas.

15:35.125 --> 15:39.166
Gusto mo akong magaya sa Monkey King
na nakulong sa ilalim ng bundok?

15:39.916 --> 15:42.958
Bakit diyos ang pasimuno
ng parehong batas at gulo?

15:43.041 --> 15:45.541
Kumukuha kayo ng agents na kikilos.

15:46.125 --> 15:49.000
Walang may gusto ng gera
sa pagitan ng langit at impiyerno.

15:49.583 --> 15:53.708
Pag naglaban kami sa tunay naming anyo,
magugunaw ang mundo.

15:55.041 --> 15:59.041
Ayaw n'yo lang na kayo ang kikilos.
E, ano kung mamatay kami?

16:02.166 --> 16:05.541
Gano'n ka katakot na labanan ulit
ang Demon King ng Sixth Heaven?

16:09.166 --> 16:10.875
Wala na akong magagawa.

16:12.000 --> 16:13.416
Tingin ko matatalo ako.

16:15.291 --> 16:18.958
Oo nga naman,
naghanda ang Demon King ngayon.

16:20.625 --> 16:22.000
Parang matatalo ka nga.

16:23.166 --> 16:27.166
Uy, di ba dapat kakampi kita
at sasabihin mong kayang-kaya ko?

16:29.083 --> 16:30.791
Magsisinungaling ako no'n.

16:31.500 --> 16:36.416
Di iimpluwensiyahan ng diyos ang loob mo,
at lalong di nila ituturo ang gagawin mo.

16:39.041 --> 16:41.000
Takot kang manindigan.

16:43.041 --> 16:45.416
Kung masama ang kakalabasan,

16:45.500 --> 16:50.250
pwede kang magkibit-balikat, sasabihin mo
na inutusan ka ng Third Crown Prince.

16:54.375 --> 16:58.208
Pero tatandaan mo,
sa bawat trabahong dinadala ni Javvy,

16:58.833 --> 17:01.708
nasa sa 'yo na kung tatanggapin mo 'yon.

17:03.458 --> 17:05.500
Maililigtas mo ang mga inosente.

17:06.583 --> 17:07.875
Nasa sa 'yo 'yon.

17:12.583 --> 17:13.916
Inutil na pasaway.

17:17.041 --> 17:19.250
Bilis, magdesisyon ka na.

18:08.250 --> 18:12.041
Nakuha ko ang CCTV videos malapit sa bahay
at kung saan huling nakita ang dalaga.

18:12.125 --> 18:14.166
Wala ngang bakas ni Chen Chi-sha.

18:14.250 --> 18:17.125
Pero masasabi natin
base sa tatlong crime scene

18:17.208 --> 18:20.666
na andito lang banda
ang kinaroroonan ni Chen Chi-sha.

18:20.750 --> 18:23.375
WANG YU-CHING,
HEILUNG GANG, SHEN-LUNG TEMPLE

18:24.208 --> 18:27.208
Di kami makatawag ng kaluluwa.
Lagpas anim lahat.

18:27.291 --> 18:30.250
Sabi ni Fu, may ibang temple din
na di makatawag ng kaluluwa.

18:30.333 --> 18:34.583
Baka kagagawan din ni Chen Chi-sha 'to.
Magtatanong ako kung andiyan din sila.

18:43.916 --> 18:46.083
-Ano?
-Nakita mo si Liu Kuan-fu no'n.

18:46.875 --> 18:48.125
Di ka galit sa kanya?

18:53.583 --> 18:54.416
Galit ako.

18:55.583 --> 19:00.125
-Pero trabaho mong manghuli ng masasama.
-Pa'no kung tumitiklop ang batas sa kanya?

19:01.916 --> 19:04.416
Matatakasan niya ang batas,
pero ang karma?

19:05.208 --> 19:09.083
Ang daming gaganting ligaw na espiritu.
Pipila pa ako para mapatay siya.

19:12.166 --> 19:13.083
Tara na.

19:32.541 --> 19:36.791
Uy, kunin mo sa taas
ang tsaa na ipinadala ni Chan.

19:36.875 --> 19:38.625
-Ikukumpara ko lang.
-Sige po.

19:57.208 --> 19:58.625
Ang sarap nito.

20:54.000 --> 20:55.375
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT

20:55.458 --> 20:56.291
Sir Chao!

20:57.583 --> 20:59.750
Susuko na po ako. Sir Chao!

20:59.833 --> 21:00.791
-Ha?
-Sir Chao!

21:00.875 --> 21:03.125
Susuko na po ako. Ikulong mo ako.

21:03.208 --> 21:05.583
-Sir Chao–
-Mr. Shen, magsalita ka nang maayos.

21:05.666 --> 21:07.166
Ayoko nang multuhin pa.

21:08.500 --> 21:09.666
Sorry.

21:09.750 --> 21:11.333
Sorry.

21:11.958 --> 21:15.000
Sorry…

21:15.541 --> 21:17.833
Sir Chao, iligtas n'yo ako.

21:19.541 --> 21:21.500
Nabaliw siya dahil sa mga multo.

21:22.416 --> 21:25.708
Sir Chao, inaamin ko po
lahat ng krimen ni Liu Kuan-fu.

21:25.791 --> 21:29.458
-Magiging state witness ako.
-Di ka makakapag-abugado no'n.

21:29.541 --> 21:31.750
Aanhin ko 'yon kung patay na ako?

21:31.833 --> 21:34.166
Seryoso po ako. Iligtas n'yo ako.

21:34.250 --> 21:35.291
Iligtas n'yo ako.

21:39.541 --> 21:41.291
Asan si Chen Chi-sha?

21:43.750 --> 21:47.791
Alam ko po kung saan.
Sasabihin ko sa 'yo, lahat-lahat.

21:51.583 --> 21:53.666
Pucha. Tama ka nga.

21:53.750 --> 21:57.000
Nabaliw si Mr. Shen dahil sa mga multo.
Sinabi niya kung asan si Chen.

21:57.083 --> 21:58.708
Ise-send ko 'yong address.

22:25.291 --> 22:29.041
Matagal-tagal na rin, kaibigan.

22:37.375 --> 22:39.083
Nangako kang magre-retire na.

22:39.166 --> 22:43.166
Ang dami mong ginamit na ubod ng kaluluwa
para puruhin na maging kampon ng lagim.

22:43.250 --> 22:44.791
Wala dito 'yong babae.

22:45.875 --> 22:48.333
Sa iba gagamitin si Wang Yu-ching.

22:51.875 --> 22:53.833
Kasama siya ng alagad mo?

22:56.083 --> 22:57.708
Hindi ko siya alagad.

22:59.125 --> 23:01.666
Tama, parang mas magaling siya sa 'yo.

23:01.750 --> 23:04.083
Walang amoy ang magic niya.
Muntik din akong maloko.

23:05.208 --> 23:07.791
May dalawang multo siya.
Tito ang tawag sa 'yo no'ng isa?

23:09.416 --> 23:12.666
Tinakot ka daw ng Demon King.
Anong pakulo 'yon?

23:19.291 --> 23:20.583
Iligtas mo ako.

23:21.083 --> 23:22.125
Iligtas mo ako.

23:23.958 --> 23:25.625
-Pa.
-Tito.

23:25.708 --> 23:27.208
-Iligtas mo ako.
-Iligtas mo ako.

23:27.291 --> 23:29.208
-'Yong dalawang multo…
-Iligtas mo ako.

23:29.291 --> 23:32.958
…pamangkin ko 'yong nakaputi
at anak ko 'yong nakapula.

23:33.541 --> 23:36.125
Hinukay ni Wu Tien-chi
ang mga bangkay nila.

23:36.208 --> 23:37.583
Sa lakas ng Demon King,

23:37.666 --> 23:41.166
kinontrol niya ang mga kaluluwa nila
at ginawa silang mga kampon ng lagim.

23:41.250 --> 23:43.541
Ang tagal na rin, Master Chen.

23:47.416 --> 23:48.750
Ba't di ka namamansin?

23:48.833 --> 23:52.166
Binabantaan nila ako
at binabantayan ang bawat galaw ko.

23:52.250 --> 23:53.750
Pag hindi ako nakisama,

23:53.833 --> 23:58.041
ipapaubos ni Wu Tien-chi
ang kaluluwa ng dalawang babaeng 'yon.

23:58.625 --> 24:00.000
Si Wu Tien-chi?

24:01.125 --> 24:03.541
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN,
NANUNUKSO NG TAO

24:06.208 --> 24:07.458
Limang taon na,

24:07.541 --> 24:10.333
nangako kang sasabihan mo ako
pag nilapitan ka ng Demon King.

24:10.416 --> 24:12.125
May magagawa ka kung alam mo?

24:12.791 --> 24:16.291
Kung di mo sana ikinulong
lahat ng mahiwagang armas ko noon,

24:16.375 --> 24:19.000
hindi sana ako magkakaganito.

24:25.375 --> 24:28.083
Basta matalo mo ang agent ng langit
ng Third Crown Prince,

24:28.583 --> 24:31.416
lalaya ang pinakamamahal mong
anak at pamangkin.

24:38.333 --> 24:39.166
Pa.

24:40.416 --> 24:41.750
Iligtas mo ako.

24:43.083 --> 24:44.333
Pa, iligtas mo ako.

25:11.708 --> 25:13.333
Karma ko na 'to.

25:15.541 --> 25:18.875
Kasalanan kong
pinuntahan ka ulit ng Demon King.

25:18.958 --> 25:20.708
-Pina–
-Ayos lang, saktan niya ako.

25:22.250 --> 25:23.916
Di na ako mapapatawad ng langit.

25:26.708 --> 25:29.583
Pero inosente ang dalawang babaeng 'yon.

25:33.458 --> 25:35.208
Hindi kita lalabanan ngayon.

25:40.208 --> 25:43.958
Ginawa nila akong buhay na patay
para matalo kita.

27:09.833 --> 27:11.166
Asan si Wang Yu-ching?

27:20.083 --> 27:23.916
-Ayaw kitang patayin.
-Sinasabi mo 'yan sa patay na?

27:24.541 --> 27:26.125
Magkita tayo sa impiyerno.

28:57.708 --> 29:00.000
Ang Nine Dragons Divine Fire Barrier?

30:14.583 --> 30:16.791
Alam kong dadating ang araw na 'to.

30:21.375 --> 30:24.583
Bilog ang buwan,
mahiwagang pormasyon, sa gitna.

30:56.041 --> 30:59.000
Nahirapan ka siguro, Master Chen.

31:06.958 --> 31:09.083
DONGFENG MARKET

36:09.666 --> 36:12.125
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
gitna.
