WEBVTT

00:30.750 --> 00:32.708
Hey. What's going on?

00:33.416 --> 00:35.166
Han needs Lotus to help heal.

00:36.083 --> 00:38.250
To repay his mother and father's debts,

00:38.333 --> 00:39.875
the Crown Prince cut him,

00:39.958 --> 00:42.083
and then used the lotus to rebuild him.

00:42.666 --> 00:44.833
-How many pogs were used?
-I don't really know.

00:44.916 --> 00:46.625
The entire place was alight
when I got there.

00:46.708 --> 00:50.416
It was the Nine Dragons
Divine Fire Barrier. It takes a big toll.

00:50.500 --> 00:51.666
When will he wake?

00:51.750 --> 00:54.500
He's fine. Don't worry, young lady.

01:19.416 --> 01:23.041
AGENT FROM ABOVE

01:23.541 --> 01:27.708
INTO THE ABYSS

01:45.291 --> 01:46.583
Baby, don't go.

01:58.083 --> 01:59.000
Mr. Han.

02:00.333 --> 02:01.250
You're awake.

02:02.333 --> 02:03.541
How do you feel now?

02:18.541 --> 02:21.375
Are you sure you're well enough
to handle all this?

02:21.458 --> 02:23.583
Whatever it takes, I'm doing it.

02:23.666 --> 02:25.583
So what are you going to do?

02:26.500 --> 02:28.750
DEMON KING OF THE SIXTH HEAVEN ENTICES MAN

02:28.833 --> 02:31.541
Didn't you say Vasavatti has a new agent?

02:31.625 --> 02:34.541
-You don't know anything about this guy.
-I don't care.

02:34.625 --> 02:37.666
If I don't stop that bastard,
more people will get hurt.

02:38.166 --> 02:39.708
CHIEH

02:39.791 --> 02:40.833
Whoa.

02:41.958 --> 02:43.250
Are you happy now?

02:43.833 --> 02:44.791
Hey?

02:45.625 --> 02:46.708
Hey?

02:57.250 --> 03:01.125
"Go to the summit of
Buddha Mountain to strengthen your body."

03:03.416 --> 03:04.958
Buddha Mountain?

03:07.458 --> 03:08.875
Chen Chi-sha.

03:09.958 --> 03:11.500
Fuck.

03:11.583 --> 03:12.666
BUDDHA

03:12.750 --> 03:14.916
Back then, after I defeated him,

03:15.000 --> 03:17.958
I sealed his magical weapons
in this secure vault.

03:35.041 --> 03:36.416
Time to retire now.

03:37.083 --> 03:38.708
Stop using this magic.

03:39.208 --> 03:41.625
I'll be the one
to protect you in the future.

03:43.500 --> 03:45.875
Do you really think you're invincible?

03:55.958 --> 03:57.666
You got lucky this time.

03:58.166 --> 04:01.291
If Vasavatti gets his full demonic power,

04:01.958 --> 04:02.833
you're dead.

04:10.208 --> 04:13.625
It sounds like
this vault doesn't contain anything good.

04:13.708 --> 04:15.458
Maybe the Crown Prince is playing you?

04:15.541 --> 04:17.541
He let Hsiao-wen bring me a message.

04:17.625 --> 04:20.500
Despite our past,
I don't think he's messing with me.

04:20.583 --> 04:23.083
I think you're the one messing with me.

04:23.166 --> 04:24.833
Fuck, I'm exhausted.

04:29.041 --> 04:30.041
Hey.

04:31.875 --> 04:32.958
Do you have the key?

04:52.708 --> 04:53.958
Oh shit.

04:55.541 --> 04:57.458
ZERO, ONE, TWO, THREE,
FOUR, FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT, NINE

04:57.541 --> 05:00.125
Oh. What the fuck is this?

05:48.791 --> 05:51.125
Whoa, whoa, whoa.

05:52.291 --> 05:53.791
Whoa, whoa, whoa.

05:54.500 --> 05:55.833
What…

06:00.750 --> 06:01.791
Oh my God!

06:03.833 --> 06:04.916
What's this?

06:16.500 --> 06:18.250
Go, go, go. Come on, come on.

06:19.125 --> 06:20.250
Let's go.

06:24.625 --> 06:25.458
Incense.

06:40.083 --> 06:42.125
Was it Chi-sha who put you there?

06:44.625 --> 06:45.750
But why?

06:52.291 --> 06:53.125
Me?

06:54.375 --> 06:55.833
A message for me?

06:57.625 --> 06:58.458
Wu…

06:59.375 --> 07:00.541
Wu Tien-chi?

07:03.916 --> 07:06.916
Wu Meng-hsueh.

07:10.291 --> 07:11.500
Wu Meng-hsueh?

07:15.500 --> 07:16.750
Check out who this is.

07:17.916 --> 07:20.500
-Yeah, sure. Won't take long.
-Okay.

07:23.291 --> 07:25.208
There on your left. Damn.

07:27.041 --> 07:28.750
Get down, get down, get down.

07:29.333 --> 07:31.166
Don't come in here and mess with me.

07:31.250 --> 07:33.791
Don't do it. Come on, let's go.

07:34.375 --> 07:35.750
-Let's go.
-Hsiao-ming.

07:35.833 --> 07:36.791
Huh?

07:36.875 --> 07:38.708
Who pays for the Internet?

07:39.416 --> 07:40.875
Watch out. Grenade!

07:40.958 --> 07:42.291
-You, right?
-Mmm.

07:42.375 --> 07:43.708
Fire in the hole!

07:43.791 --> 07:46.916
Then be a big brother,
and look after the little ghost.

07:47.000 --> 07:48.208
-Huh?
-Huh?

07:48.291 --> 07:50.750
Oh. Yeah, sure.

07:52.000 --> 07:53.041
I'm off.

07:53.125 --> 07:54.208
Bye-bye.

08:00.125 --> 08:01.291
Come on.

08:06.833 --> 08:07.750
You good?

08:08.250 --> 08:10.041
I need to pee.

08:11.541 --> 08:12.416
Huh?

08:12.500 --> 08:14.083
I need to go.

08:15.125 --> 08:17.208
He needs to fucking pee.

08:17.875 --> 08:19.041
Hey!

08:19.541 --> 08:21.041
CRIMINAL INFORMATION, NAME: WU MENG-HSUEH

08:21.125 --> 08:24.083
Wu Meng-hsueh changed his name
to Wu Tien-chi.

08:24.166 --> 08:26.375
There's a rumor
he can predict stock market trends.

08:26.958 --> 08:29.541
The market rises and falls
just as he predicts.

08:29.625 --> 08:32.083
He committed murder
when he was a teenager.

08:36.000 --> 08:38.166
Chen Chi is Vasavatti's new agent.

08:39.083 --> 08:40.791
Chi-sha was just a puppet.

08:40.875 --> 08:42.583
Now that he's dead,

08:43.291 --> 08:45.125
Tien-chi is holding Yu-ching.

08:47.208 --> 08:48.041
But why?

08:55.125 --> 08:56.166
Mr. Wang.

09:02.958 --> 09:04.416
You'll exhaust yourself.

09:04.916 --> 09:06.375
Go home. Rest.

09:06.458 --> 09:08.250
It's best. You need your strength.

09:10.041 --> 09:11.000
It's fine.

09:11.750 --> 09:13.083
I'll wait here.

09:14.000 --> 09:15.541
The house is empty anyway.

09:32.041 --> 09:33.791
Hello?

09:33.875 --> 09:35.750
Are you Yu-ching's dad?

09:36.458 --> 09:38.041
Yes, I am.

09:38.125 --> 09:39.750
I'm her friend from school.

09:39.833 --> 09:43.291
Did you know
Yu-ching's being bullied really badly?

09:43.375 --> 09:45.708
-She's being bullied?
-Mm-hmm.

09:45.791 --> 09:47.875
She's never mentioned this. Why?

09:48.375 --> 09:49.541
Are you her friend?

09:49.625 --> 09:52.500
I know where you can find her,
but I don't want to get into trouble,

09:52.583 --> 09:55.333
so please promise me one thing.

09:55.416 --> 09:57.166
Don't call the cops.

09:57.250 --> 09:59.125
That's the only way I can help you.

09:59.208 --> 10:00.916
Okay. I promise.

10:04.541 --> 10:05.375
CRIMINAL FILES

10:05.875 --> 10:09.125
Correct, yes.
I handled Meng-hsueh's case back then.

10:09.208 --> 10:10.250
It's been 20 years.

10:10.333 --> 10:12.708
You haven't forgotten the case
in all this time.

10:13.291 --> 10:14.666
I'll never forget.

10:15.583 --> 10:18.416
I could never accept
the verdict of this case.

10:18.500 --> 10:21.708
PRESIDING JUDGE: CHANG HO-CHENG

10:28.875 --> 10:29.708
What?

10:32.125 --> 10:33.708
Please continue.

10:33.791 --> 10:35.875
Wu Meng-hsueh was 15.

10:36.416 --> 10:39.125
The victim was a 16-year-old girl.

10:40.041 --> 10:42.666
She died with her grandma in her own home.

10:43.500 --> 10:44.916
What was the motive?

10:45.000 --> 10:46.291
It was sick.

10:46.875 --> 10:49.416
The girl showed signs of sexual assault.

10:49.500 --> 10:53.416
Wu Meng-hsueh claimed they were dating,
yet her grandma forbade it.

10:53.500 --> 10:55.250
His dad was a famous lawyer.

10:55.750 --> 11:00.333
He got a big legal team to exonerate him
using the excuse that he was a minor.

11:00.958 --> 11:03.333
They exploited all sorts
of legal loopholes.

11:03.833 --> 11:06.083
The victim's grandfather
was present in court,

11:06.166 --> 11:09.083
but he couldn't speak
due to a recent stroke.

11:09.166 --> 11:12.208
Wu Meng-hsueh's dad used
various political and business connections

11:12.291 --> 11:14.791
to exert pressure on the judge.

11:14.875 --> 11:17.416
In the end, he received a light sentence.

11:18.041 --> 11:23.166
After the verdict, the grandpa went
into a depression and died soon after.

11:23.666 --> 11:25.750
Wu Meng-hsueh got off lightly.

11:26.750 --> 11:28.625
He was soon released.

11:32.000 --> 11:34.958
I'm angry at myself
for not finding justice.

11:35.708 --> 11:37.750
But I'm even angrier at the system.

11:38.250 --> 11:40.708
At what these people can get away with.

11:47.666 --> 11:50.875
PRESIDING JUDGE, CHANG HO-CHENG

11:57.375 --> 12:00.625
I've arranged to meet
his father's old secretary here.

12:03.291 --> 12:06.750
You've been acting strange. Why?

12:10.500 --> 12:13.625
The main presiding judge
in Wu Meng-hsueh's case,

12:14.375 --> 12:15.666
it was my father.

12:16.333 --> 12:19.500
He didn't often talk about his work.

12:20.541 --> 12:23.375
He suffered from depression
when I was in high school,

12:23.458 --> 12:25.458
and he died not long after that.

12:25.958 --> 12:29.333
I remember him saying,
"I'm sorry, I'm sorry."

12:29.916 --> 12:31.375
Now I know the reason.

12:32.708 --> 12:37.000
He was obviously consumed with guilt
all the way to his deathbed.

12:38.458 --> 12:39.958
He made a mistake.

12:41.000 --> 12:42.416
He's only human.

12:45.458 --> 12:48.416
I want to send this scumbag to jail.

12:50.000 --> 12:51.083
To jail.

12:51.583 --> 12:54.875
People like that
should go directly to hell.

12:57.041 --> 12:58.208
Worse than hell.

13:03.458 --> 13:06.458
Ms. Liu, I'm the officer
who talked to you on the phone.

13:06.541 --> 13:07.875
This is my associate.

13:08.750 --> 13:12.000
I'd like to talk to you
about your employer, Mr. Wu's son.

13:12.083 --> 13:13.416
Wu Meng-hsueh.

13:23.708 --> 13:24.541
Ms Liu.

13:32.375 --> 13:33.916
What do you want to know?

13:34.500 --> 13:36.833
Wu Meng-hsueh changed his identity.

13:36.916 --> 13:38.916
What else can you tell us about him?

13:39.416 --> 13:43.041
They were an influential
and powerful family.

13:43.125 --> 13:45.250
Why did he learn Wumeng magic?

13:46.250 --> 13:47.541
Because…

13:49.208 --> 13:51.000
that girl's grandfather

13:51.750 --> 13:53.250
haunted him in jail.

13:53.958 --> 13:55.000
Go away.

13:55.083 --> 13:56.166
Get lost.

13:57.750 --> 14:00.583
You killed my granddaughter and wife.

14:00.666 --> 14:03.000
I'm going to haunt you
till the day you die.

14:03.083 --> 14:06.083
Here or in the Underworld,
I'll make you pay.

14:08.625 --> 14:12.166
I will personally ensure
you suffer in hell!

14:12.875 --> 14:15.375
Wu Meng-hsueh sought help from his dad.

14:15.458 --> 14:17.166
So Mr. Wu found an expert,

14:17.250 --> 14:21.166
and trapped the soul of the girl's
grandfather in a sandalwood burner,

14:21.250 --> 14:23.583
and sealed it inside with a talisman.

14:25.208 --> 14:27.666
Do you know
where this incense burner is now?

14:29.458 --> 14:33.166
I don't. I only know that after
Wu Meng-hsueh was released from prison,

14:33.250 --> 14:35.208
he traveled all over the world.

14:36.541 --> 14:38.083
He had one goal to achieve.

14:38.833 --> 14:42.833
To be completely free from punishment
both in the Human Realm and in hell.

14:43.666 --> 14:46.708
He started learning all sorts
of techniques and witchcraft,

14:46.791 --> 14:49.208
including the most evil Wumeng Technique.

14:52.500 --> 14:54.166
What have you done?

14:54.250 --> 14:59.500
We had four competitors, and now all four
of them mysteriously die at the same time.

14:59.583 --> 15:02.750
This is a great situation for us.
What are you upset about?

15:02.833 --> 15:08.041
Meng-hsueh, stop engaging
in these shady practices.

15:08.125 --> 15:10.208
If you don't stop…

15:12.958 --> 15:14.750
I'll change my will.

15:14.833 --> 15:17.791
And when the time comes,
you won't see a penny.

15:21.125 --> 15:22.458
Why don't you try it?

15:25.166 --> 15:27.041
You might find you…

15:27.541 --> 15:29.166
have a little accident,

15:29.916 --> 15:31.250
if you change that will.

15:31.875 --> 15:32.750
Uh…

15:33.375 --> 15:35.875
I should've let the judge find you guilty.

15:45.958 --> 15:48.041
After that, Mr. Wu closed the firm.

15:50.041 --> 15:52.333
Soon after that, I retired.

15:52.833 --> 15:55.291
I haven't heard anything about them since.

16:03.333 --> 16:04.333
Oh.

16:05.458 --> 16:06.958
We must find it.

16:08.083 --> 16:09.166
Why?

16:10.416 --> 16:14.791
The one thing he's scared of
is karma. It could destroy him.

16:15.833 --> 16:19.250
You mean if
the girl's grandpa reports him,

16:19.750 --> 16:23.083
when Tien-chi dies
he'll be accountable for his crimes.

16:23.583 --> 16:26.333
Mmm. Can you find where it's hidden?

16:27.500 --> 16:29.791
I'm digging up all we can now.

16:29.875 --> 16:31.375
He's got a passport,

16:31.458 --> 16:35.958
and foreign companies are
in control of all of his assets.

16:36.041 --> 16:37.500
Our Vasavatti.

16:39.000 --> 16:40.500
He's cunning and smart.

16:41.083 --> 16:43.833
Smart. So what? He's an evil creature.

16:43.916 --> 16:46.291
You're not so smart, but better than him.

16:46.375 --> 16:47.875
You're the brainless one here.

16:47.958 --> 16:49.875
Ouch, that hurts.

16:51.500 --> 16:53.208
INVESTIGATION TEAM ONE

16:54.458 --> 16:55.666
-Calm down.
-You bastard!

16:55.750 --> 16:58.833
-Where's my daughter? Where is she?
-Sir, calm down.

17:03.375 --> 17:04.208
Good job.

17:06.791 --> 17:09.458
The man he assaulted,
he has a drug conviction.

17:09.541 --> 17:12.916
Mr. Wang got a call saying
his daughter was being bullied,

17:13.000 --> 17:16.166
saying it's the reason
for his daughter's kidnapping.

17:16.250 --> 17:19.500
-He told him her location?
-It was owned by Tien-chi.

17:19.583 --> 17:23.083
It's where he killed that girl,
and where he killed the girl's grandma.

17:23.166 --> 17:25.750
That's where he found this boy,
and assaulted him.

17:27.833 --> 17:30.333
Always using others to do things.

17:31.208 --> 17:32.250
His typical MO.

17:33.375 --> 17:36.958
Chao's invited him to come
and have a chat with us.

17:38.125 --> 17:40.750
I bought this property a long time ago.

17:40.833 --> 17:43.000
It's been empty now for years.

17:43.083 --> 17:46.000
I had no idea
someone would cause trouble there.

17:46.583 --> 17:48.208
Why did you buy that property?

17:53.708 --> 17:55.791
The location's very good,

17:55.875 --> 17:59.583
and I thought that an investment
in that area would be a good idea.

18:04.333 --> 18:07.291
So, can I help
with anything else, officers?

18:13.708 --> 18:15.375
-Thank you.
-Bye.

18:18.500 --> 18:20.333
You're letting him go?

18:20.416 --> 18:22.041
We can't detain him.

18:22.125 --> 18:25.250
We have no direct evidence
to prove his involvement.

18:26.250 --> 18:28.666
And we've traced the number
that called Mr. Wang.

18:28.750 --> 18:30.375
It was from outside the country.

18:30.875 --> 18:33.333
So, we can't be sure
that it was him who called.

18:34.166 --> 18:36.375
-Did--
-All right.

18:36.458 --> 18:38.666
Follow him, 24-7.

18:39.166 --> 18:40.125
Will do.

18:48.958 --> 18:49.958
Hello.

18:51.458 --> 18:52.583
Don't play dumb with me.

18:54.625 --> 18:55.583
Oh.

19:02.833 --> 19:04.541
Mmm.

19:06.291 --> 19:07.708
You're pretty special.

19:08.208 --> 19:11.625
You faced Chen Chi-sha,
and lived to tell the tale.

19:12.458 --> 19:13.458
Mmm.

19:14.125 --> 19:17.666
Tell Vasavatti I'm wise to his tricks,

19:17.750 --> 19:19.916
and I'm ready to engage.

19:20.416 --> 19:21.666
But release Yu-ching.

19:22.250 --> 19:25.375
And observe some rules,
like not harming innocents.

19:26.875 --> 19:30.291
Which I know you so enjoy doing,
so let's have it out.

19:30.375 --> 19:34.000
You win, you can have my life.

19:41.500 --> 19:43.333
Oh, sounds quite appealing.

19:44.583 --> 19:46.041
But you don't know me very well.

19:46.958 --> 19:47.916
Let me tell you.

19:48.000 --> 19:52.208
What I hate most in life
is having to follow rules.

19:53.791 --> 19:55.375
Take those guys over there.

19:56.250 --> 19:59.750
They have to follow the rules
every time they do something,

20:00.916 --> 20:03.625
as they live their boring lives.

20:03.708 --> 20:05.083
They long for what?

20:05.708 --> 20:07.708
Freedom.

20:07.791 --> 20:09.958
Freedom is everything.

20:11.250 --> 20:12.250
Right?

20:15.541 --> 20:17.416
Oh, I heard your pogs are amazing.

20:20.625 --> 20:22.166
I can't wait.

20:42.916 --> 20:45.333
Hello, sir. This way, please.

20:46.958 --> 20:48.750
The VIP has arrived.

21:15.750 --> 21:18.666
The weather's turned cold.
Rug up tight at night.

21:18.750 --> 21:20.208
Thank you.

21:20.291 --> 21:23.166
You forgot one thing.
Wear socks when you sleep!

21:23.666 --> 21:25.125
-Bye-bye.
-Bye.

21:53.958 --> 21:55.458
Back already?

21:59.500 --> 22:01.541
Hey, Yeh Tzu.

22:02.625 --> 22:03.958
Yeh Tzu. Wait.

22:05.458 --> 22:06.500
Yeh Tzu.

22:21.166 --> 22:22.958
Jump off.

22:23.041 --> 22:24.333
Jump off.

22:25.083 --> 22:26.000
Jump!

22:26.625 --> 22:27.625
Jump now.

22:27.708 --> 22:28.708
Now, do it!

22:28.791 --> 22:31.125
You bastard! What do you want?

22:38.125 --> 22:40.291
Hey, hey, hey!

22:52.375 --> 22:53.458
Yeh Tzu.

22:54.041 --> 22:55.166
Yeh Tzu.

22:59.375 --> 23:00.375
Look there.

23:56.583 --> 23:57.750
What do you want?

24:02.250 --> 24:04.166
How do you like my new security?

24:04.250 --> 24:06.000
She's pretty cute, isn't she?

24:06.625 --> 24:09.000
I've always felt bad for Chen Chi-sha.

24:09.083 --> 24:12.750
I want to give him a goddaughter.
Do you think he'd like Yeh Tzu?

24:12.833 --> 24:14.041
You bastard!

24:14.125 --> 24:16.500
Just try it, and I'll kill you now.

24:20.875 --> 24:22.791
You've never killed a human?

24:23.583 --> 24:29.416
You've killed so many demons,
but you've never killed a human?

24:30.000 --> 24:32.083
Do you wanna try it?

24:32.666 --> 24:35.041
All you have to do is throw me down there.

24:35.125 --> 24:37.208
You see, you're just like me.

24:38.041 --> 24:41.416
-You're the same as me. No different.
-Han.

24:41.500 --> 24:42.875
-Han, cool it, man.
-Right?

24:42.958 --> 24:44.250
-Come on.
-Huh?

24:44.750 --> 24:49.083
Huh? You love to make trouble, don't you?
But I think you're just all talk.

24:49.166 --> 24:52.583
If it wasn't Chi-sha pulling your chain,
you'd be nothing.

24:57.958 --> 25:00.791
Officer, with all due respect,

25:00.875 --> 25:05.000
your corrupt, incompetent unit
can't touch me.

25:05.500 --> 25:07.250
See you in the afterlife.

25:07.333 --> 25:10.416
Is that it? Is that all you've got to say?

25:10.500 --> 25:13.125
I can't imagine why someone
like Vasavatti would get

25:13.208 --> 25:15.458
someone like you to be his successor.

25:15.541 --> 25:17.875
You're quite pathetic. Hmm?

25:22.458 --> 25:25.125
Chen Chi-sha was a useless old man.

25:25.208 --> 25:27.791
I'm the one who made him kill people.

25:28.375 --> 25:30.541
We're not on the same level, okay?

25:30.625 --> 25:31.916
You can't touch me.

25:32.000 --> 25:34.833
Not with the law or your magic.

25:34.916 --> 25:35.875
You want blood?

25:35.958 --> 25:37.958
Maybe I should kill Yeh Tzu next.

25:38.541 --> 25:40.833
-You--
-Han, let's go. Han, forget it.

25:40.916 --> 25:42.875
Come on.

25:42.958 --> 25:45.791
-Han. Come on, out.
-Oh, come on, don't go!

25:53.458 --> 25:55.750
Come on,
don't let him get to you. It's okay.

25:55.833 --> 25:57.833
Here, let me get the door. Get in.

25:57.916 --> 26:00.291
Get in there. Mind your head.

26:00.375 --> 26:02.333
Yeah. Now sit, relax.

26:05.291 --> 26:07.791
Low blood sugar,
I think makes you irritable.

26:08.666 --> 26:09.708
Hmm?

26:27.333 --> 26:28.208
Chao.

26:28.791 --> 26:30.000
Wait for it.

26:30.083 --> 26:34.041
Thanks to Mr. Han here,
we've got grounds for a search warrant.

26:34.541 --> 26:36.000
Mm-hmm.

26:36.500 --> 26:38.041
I'll send it to you later.

26:44.208 --> 26:45.458
What's funny?

26:50.541 --> 26:53.208
Chen Chi-sha was a useless old man.

26:53.291 --> 26:56.500
I'm the one who made him kill people.

27:04.500 --> 27:08.416
Mr. Chen agreed to an emergency
search of Wu Tien-chi's home tomorrow.

27:08.500 --> 27:09.958
Aside from the recording,

27:10.041 --> 27:14.291
several people at the nightclub
also saw him conversing with Chen Chi-sha.

27:28.208 --> 27:31.666
I found several of these talismans hidden
all over the house.

27:32.166 --> 27:33.958
Is this what you were looking for?

27:39.666 --> 27:40.791
Mmm.

27:40.875 --> 27:41.750
Be careful.

27:41.833 --> 27:43.125
This is evidence.

27:43.750 --> 27:45.833
After you're done, it needs to be filed.

27:54.583 --> 27:56.750
So what are you planning to do?

27:58.750 --> 28:02.708
I'll release him
once I secure a Command Token.

28:02.791 --> 28:04.833
Mm-hmm.

28:06.541 --> 28:08.916
We finally got something on him.

28:09.000 --> 28:10.791
Tien-chi is toast.

28:19.291 --> 28:21.166
TAIPEI CITY STREET MAP

28:24.125 --> 28:25.750
Hey, I don't get it.

28:25.833 --> 28:28.958
Tien-chi lied to the girl's father
about the real kidnapper.

28:29.041 --> 28:31.583
He chose his own apartment
as the location,

28:31.666 --> 28:33.458
where he had killed before.

28:33.541 --> 28:34.750
What's his game?

28:35.791 --> 28:37.333
The same location

28:38.250 --> 28:40.500
where he committed murder before.

28:41.916 --> 28:44.041
Why? What's he up to?

28:44.125 --> 28:45.791
That girl, she's not here.

28:45.875 --> 28:48.666
There are many uses for Yu-ching.

28:50.583 --> 28:53.791
Tien-chi's apartment, Heilung Hall,

28:53.875 --> 28:56.583
and where A-Fu said
he stole the vital spirits.

28:56.666 --> 28:58.291
PAOAN TEMPLE, LANTE TEMPLE, FUHE TEMPLE

28:58.375 --> 29:01.333
At each different location,
there were strange deaths.

29:07.583 --> 29:08.833
Give me a pen. A pen.

29:15.916 --> 29:17.375
HEILUNG HALL

29:22.875 --> 29:23.708
FUHE TEMPLE

29:23.791 --> 29:24.958
LANCHEN TEMPLE

29:25.750 --> 29:26.583
PAOAN TEMPLE

29:30.583 --> 29:32.083
This is…

29:32.166 --> 29:33.291
A formation.

29:43.416 --> 29:44.791
Fuck.

29:46.041 --> 29:47.833
How did I miss that?

29:47.916 --> 29:51.708
He was setting up the formation
to break the restriction of the seal,

29:51.791 --> 29:54.916
so he can channel Vasavatti's spirit
into the Human Realm.

30:02.458 --> 30:05.166
"The corpse demons are
about to be formed."

30:05.250 --> 30:07.416
-"The full moon is approaching."
-Full moon.

30:09.666 --> 30:11.583
Vasavatti appeared at full moon.

30:17.250 --> 30:22.083
You got lucky this time. If Vasavatti gets
his full demonic power, you're dead.

30:23.166 --> 30:25.791
Full moon, magical formation, center.

30:26.916 --> 30:27.916
I get it.

30:28.500 --> 30:30.583
Five years ago, I defeated him,

30:30.666 --> 30:34.041
only because I interrupted
the Demon King's world invasion.

30:34.583 --> 30:38.791
This completed formation will enable
Vasavatti to obtain his full power,

30:39.500 --> 30:43.041
using the portal
when the moon is at its most yin.

30:44.125 --> 30:48.041
If you delay me, I'll bring you to hell.

30:48.666 --> 30:49.875
He's gonna try it again.

30:52.083 --> 30:53.083
WANG YU-CHING, HEILUNG HALL

30:53.166 --> 30:55.041
The portal, where is it?

30:57.875 --> 31:00.291
In the center of the formation,

31:01.041 --> 31:02.625
Dongfeng Market.

31:05.958 --> 31:10.250
Right from the start, his target was
always you and the Dongfeng Market.

31:17.208 --> 31:20.166
This formation, it's not complete yet.

31:20.250 --> 31:23.791
The offering in the final location
will be Yu-ching.

31:23.875 --> 31:25.625
GOLDEN LAKE PLAZA

31:26.208 --> 31:27.833
We'll stake out the market.

31:28.541 --> 31:30.833
There are thousands
of households where he can hide.

31:30.916 --> 31:32.583
An impossible task.

31:38.750 --> 31:40.500
It's a terrifying way to die.

31:41.208 --> 31:42.583
We must stop this.

31:43.166 --> 31:47.583
The source of the formation's dark power
is the terror these victims felt.

31:49.958 --> 31:54.875
He's keeping Yu-ching alive
until a specific time and location.

31:54.958 --> 31:56.958
A few days before the full moon,

31:57.041 --> 31:58.375
There's still time.

32:01.625 --> 32:05.500
GOLDEN LAKE PLAZA

33:15.375 --> 33:18.000
-Does our agreement still stand?
-You're useless.

33:18.083 --> 33:21.708
You're scared of that old man
filing a complaint against you.

33:22.750 --> 33:25.291
Provided you handle the matter well,

33:25.375 --> 33:29.125
it matters little what you did
in the Human Realm,

33:29.208 --> 33:32.041
You will not be punished.

33:32.125 --> 33:35.500
Even if you go to hell after you die,

33:36.875 --> 33:42.166
you must be well-prepared
to bring me the thing that I want.

33:42.250 --> 33:44.208
I've made all the arrangements.

33:46.041 --> 33:47.541
I tested it today.

33:49.250 --> 33:52.416
Han, Yeh Tzu is being possessed.

33:53.458 --> 33:54.583
What do you want?

33:54.666 --> 33:57.333
That brat cares a lot about Yeh Tzu.

34:00.666 --> 34:02.958
If we possess that girl,

34:03.041 --> 34:05.125
even if Han knows she's a demon,

34:05.208 --> 34:06.958
he wouldn't dare hurt her.

34:11.625 --> 34:13.625
Hmm.

34:14.208 --> 34:17.333
Don't underestimate that brat.

34:17.833 --> 34:20.916
Remember he disposed of Chi-sha.

34:21.500 --> 34:23.416
You must tread carefully.

34:24.000 --> 34:26.083
This is the last step.

34:26.583 --> 34:29.375
Refine the corpse demons.

34:29.458 --> 34:33.833
Find a way to exhaust his magical tools.

35:26.916 --> 35:27.750
Huh.
a way to exhaust his magical tools.
