WEBVTT

00:00:30.750 --> 00:00:32.708 align:center
Was macht ihr da?

00:00:33.333 --> 00:00:35.166 align:center
Lotus kann Verletzungen heilen.

00:00:35.250 --> 00:00:38.375 align:center
Der 3. Kronprinz gab seinen Körper,
um seine Eltern zu retten.

00:00:38.458 --> 00:00:42.083 align:center
Dann heilte ihn sein Meister
durch Lotusstiele und -wurzeln.

00:00:42.166 --> 00:00:46.416 align:center
-Wie viele Caps setzte er ein?
-Wer weiß. Alles brannte, als ich kam.

00:00:46.500 --> 00:00:50.250 align:center
Das Neun-Drachen-Himmelsfeuer
hat starke Nebenwirkungen.

00:00:50.333 --> 00:00:51.666 align:center
Wann wacht er auf?

00:00:51.750 --> 00:00:54.000 align:center
Keine Sorge. Er stirbt nicht.

00:01:19.416 --> 00:01:23.041 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:23.541 --> 00:01:27.833 align:center
IN DEN ABGRUND

00:01:45.291 --> 00:01:46.541 align:center
Schatz, geh nicht.

00:01:58.166 --> 00:01:59.000 align:center
Han Chieh.

00:02:00.083 --> 00:02:01.250 align:center
Du bist wach?

00:02:01.750 --> 00:02:03.541 align:center
Wie fühlst du dich jetzt?

00:02:18.416 --> 00:02:20.791 align:center
Übernimmst du so viele Fälle auf einmal?

00:02:21.500 --> 00:02:23.333 align:center
Egal, ich gebe alles.

00:02:23.416 --> 00:02:25.000 align:center
Han Chieh, was tust du?

00:02:26.500 --> 00:02:28.750 align:center
DÄMONENKÖNIG DER HÖLLE KÖDERT MENSCHEN

00:02:28.833 --> 00:02:31.000 align:center
Du weißt nichts über den neuen Agenten

00:02:31.083 --> 00:02:34.000 align:center
-des Dämonenkönigs.
-Ist mir scheißegal.

00:02:34.583 --> 00:02:37.666 align:center
Wenn der weitermacht,
trifft es noch mehr Menschen.

00:02:38.166 --> 00:02:39.708 align:center
CHIEH

00:02:42.041 --> 00:02:43.250 align:center
Zufrieden?

00:02:43.833 --> 00:02:44.791 align:center
Hey.

00:02:45.625 --> 00:02:46.625 align:center
Hey!

00:02:57.250 --> 00:03:01.125 align:center
"Besteige den Buddha-Berg,
um deinen Körper zu stärken."

00:03:03.416 --> 00:03:04.875 align:center
Buddha-Berg?

00:03:07.458 --> 00:03:08.666 align:center
Chen Chi-sha.

00:03:10.666 --> 00:03:11.500 align:center
Verdammt.

00:03:11.583 --> 00:03:12.583 align:center
BUDDHA

00:03:12.666 --> 00:03:14.375 align:center
Als Chen Chi-sha besiegt war,

00:03:14.458 --> 00:03:17.958 align:center
schloss ich
seine magischen Waffen weg.

00:03:35.166 --> 00:03:36.416 align:center
Gib die Zauberei auf.

00:03:37.083 --> 00:03:38.208 align:center
Für immer.

00:03:39.125 --> 00:03:41.625 align:center
Ich schütze dich vor Dämonen und Geistern.

00:03:43.666 --> 00:03:45.875 align:center
Du hältst dich für unbesiegbar?

00:03:56.041 --> 00:03:57.708 align:center
Diesmal hattest du Glück.

00:03:58.916 --> 00:04:01.416 align:center
Erlangt der Dämonenkönig
seine volle Macht,

00:04:01.916 --> 00:04:02.833 align:center
bist du tot.

00:04:09.708 --> 00:04:13.625 align:center
Dieses Schließfach
enthält sicher nichts Gutes.

00:04:13.708 --> 00:04:15.458 align:center
Traust du ihm?

00:04:15.541 --> 00:04:17.541 align:center
Die Nachricht kam von ihm.

00:04:17.625 --> 00:04:19.916 align:center
Er würde mich nie hereinlegen.

00:04:20.625 --> 00:04:24.416 align:center
Verdammt, du verarschst mich.
Mann, ist das weit.

00:04:29.041 --> 00:04:30.041 align:center
Hey.

00:04:31.875 --> 00:04:32.958 align:center
Und der Schlüssel?

00:04:52.708 --> 00:04:53.958 align:center
Verdammt.

00:04:55.541 --> 00:04:58.833 align:center
NULL, EINS, ZWEI, DREI,
VIER, FÜNF, SECHS, SIEBEN, ACHT, NEUN

00:04:58.916 --> 00:05:00.708 align:center
Scheiße, was soll das?

00:05:54.500 --> 00:05:55.833 align:center
Was ist das denn?

00:06:00.666 --> 00:06:01.791 align:center
Meine Güte.

00:06:03.833 --> 00:06:04.708 align:center
Was ist das?

00:06:16.541 --> 00:06:18.000 align:center
Los, mach schon.

00:06:19.125 --> 00:06:20.250 align:center
Los.

00:06:24.541 --> 00:06:25.458 align:center
Räucherasche.

00:06:40.041 --> 00:06:42.125 align:center
Steckte Chen Chi-sha dich da rein?

00:06:44.625 --> 00:06:45.750 align:center
Warum?

00:06:51.791 --> 00:06:52.875 align:center
Meinetwegen?

00:06:54.333 --> 00:06:55.833 align:center
Er will mir etwas sagen?

00:06:57.625 --> 00:06:58.458 align:center
Wu…

00:06:59.375 --> 00:07:00.541 align:center
Wu Tien-chi?

00:07:03.916 --> 00:07:06.916 align:center
Wu Meng-hsueh.

00:07:10.250 --> 00:07:11.500 align:center
Wu Meng-hsueh?

00:07:15.416 --> 00:07:16.750 align:center
Überprüfe den Namen.

00:07:17.833 --> 00:07:20.500 align:center
-Ich melde mich vom Revier aus.
-Ok.

00:07:23.583 --> 00:07:24.791 align:center
Links…

00:07:27.041 --> 00:07:28.333 align:center
Verstecken…

00:07:29.541 --> 00:07:31.166 align:center
Lass das.

00:07:31.250 --> 00:07:33.791 align:center
Hör auf.

00:07:34.375 --> 00:07:35.750 align:center
-Los.
-Wang Hsiao-ming.

00:07:36.875 --> 00:07:38.291 align:center
Wer zahlt das Internet?

00:07:39.416 --> 00:07:40.958 align:center
Achtung. Granate!

00:07:41.041 --> 00:07:42.166 align:center
Du.

00:07:42.250 --> 00:07:43.541 align:center
Volle Deckung!

00:07:43.625 --> 00:07:46.208 align:center
Kümmere dich um den kleinen Geist.

00:07:46.916 --> 00:07:48.208 align:center
-Was?
-Was?

00:07:48.291 --> 00:07:50.750 align:center
Ok, klar.

00:07:52.541 --> 00:07:54.208 align:center
-Ich gehe.
-Tschüs.

00:07:59.625 --> 00:08:00.666 align:center
Spielen wir.

00:08:06.833 --> 00:08:07.750 align:center
Was willst du?

00:08:08.250 --> 00:08:09.750 align:center
Ich muss pinkeln.

00:08:12.500 --> 00:08:14.083 align:center
Ich muss pinkeln.

00:08:15.125 --> 00:08:16.958 align:center
Er muss mal. Was soll ich tun?

00:08:17.791 --> 00:08:18.708 align:center
Hey!

00:08:20.375 --> 00:08:23.000 align:center
Wu Tien-chi hieß früher Wu-Meng-hsueh.

00:08:23.083 --> 00:08:28.375 align:center
In der Finanzbranche heißt es,
er könne Aktientrends vorhersagen.

00:08:29.625 --> 00:08:31.500 align:center
Als Minderjähriger beging er einen Mord.

00:08:36.041 --> 00:08:40.791 align:center
Laut Chen Chi-sha ist er der neue Agent.
Er selbst sei eine Marionette.

00:08:40.875 --> 00:08:45.125 align:center
Nun, da Chen Chi-sha tot ist,
hat wohl Wu Tien-chi Wang Yu-ching.

00:08:47.208 --> 00:08:48.041 align:center
Was will er?

00:08:55.000 --> 00:08:55.958 align:center
Herr Wang.

00:09:02.708 --> 00:09:06.083 align:center
Sie brauchen Ruhe. Gehen Sie nach Hause.

00:09:06.166 --> 00:09:09.041 align:center
Sobald es Neuigkeiten gibt,
informieren wir Sie.

00:09:09.958 --> 00:09:13.083 align:center
Danke. Ich warte hier auf Ching.

00:09:13.833 --> 00:09:15.958 align:center
Zu Hause ist niemand.

00:09:32.083 --> 00:09:33.000 align:center
Hallo?

00:09:33.916 --> 00:09:35.583 align:center
Spricht da Yu-chings Vater?

00:09:36.333 --> 00:09:38.958 align:center
-Ja.
-Ich bin ihr Freund.

00:09:39.708 --> 00:09:43.291 align:center
Wussten Sie, dass Yu-ching
in der Schule gemobbt wird?

00:09:43.375 --> 00:09:44.916 align:center
Sie wird gemobbt?

00:09:45.500 --> 00:09:49.416 align:center
Davon sagte sie nie etwas.
Bist du ihr Klassenkamerad?

00:09:49.500 --> 00:09:52.500 align:center
Ich weiß, wo sie ist,
aber ich will keinen Ärger.

00:09:53.083 --> 00:09:56.250 align:center
Versprechen Sie,
dass Sie nicht die Polizei rufen.

00:09:57.458 --> 00:10:00.916 align:center
-Nur so kann ich helfen.
-Ich verspreche es.

00:10:04.625 --> 00:10:05.583 align:center
ERMITTLUNGSAKTEN

00:10:05.666 --> 00:10:08.458 align:center
Ich bearbeitete
damals Wu Meng-hsuehs Fall.

00:10:09.208 --> 00:10:10.250 align:center
Vor 20 Jahren.

00:10:10.333 --> 00:10:12.708 align:center
Sie erinnern sich bis heute, Herr Chen.

00:10:13.375 --> 00:10:14.666 align:center
Das vergesse ich nie.

00:10:15.583 --> 00:10:18.416 align:center
Ich kann das damalige Urteil
nicht akzeptieren.

00:10:18.500 --> 00:10:21.708 align:center
VORSITZENDER RICHTER: CHANG HO-CHENG

00:10:28.875 --> 00:10:29.708 align:center
Was ist los?

00:10:32.125 --> 00:10:33.125 align:center
Fahren Sie fort.

00:10:33.708 --> 00:10:35.291 align:center
Wu Meng-hsueh war 15.

00:10:36.083 --> 00:10:39.125 align:center
Das Opfer war ein 16-jähriges Mädchen.

00:10:39.875 --> 00:10:42.666 align:center
Sie starb mit ihrer Großmutter
in ihrer Wohnung.

00:10:43.416 --> 00:10:45.791 align:center
-Das Motiv?
-Verbrechen aus Leidenschaft.

00:10:45.875 --> 00:10:47.916 align:center
Das Mädchen erlitt sexuelle Übergriffe.

00:10:48.000 --> 00:10:51.625 align:center
Wu Meng-hsueh sagte,
die Großmutter habe ihre Liebe verboten.

00:10:52.333 --> 00:10:55.250 align:center
Und Wu Meng-hsuehs Vater
war ein berühmter Anwalt.

00:10:55.333 --> 00:10:57.750 align:center
Er bot ein großes Anwaltsteam auf.

00:10:57.833 --> 00:11:00.875 align:center
Sie nutzten Gesetzeslücken
und Wus Minderjährigkeit.

00:11:02.125 --> 00:11:06.083 align:center
Der Opa des Opfers war immer im Gericht,
war aber sprachbehindert.

00:11:07.125 --> 00:11:11.041 align:center
Wus Vater übte über seine Beziehungen
Druck auf den Richter aus.

00:11:11.625 --> 00:11:16.375 align:center
Am Ende erhielt er nur eine milde Strafe.
Ich konnte nichts dagegen tun.

00:11:17.500 --> 00:11:21.000 align:center
Der Opa des Mädchens
aß und trank darauf nichts mehr.

00:11:21.083 --> 00:11:22.666 align:center
Kurz danach verstarb er.

00:11:23.166 --> 00:11:26.000 align:center
Wu Meng-hsueh blieb nicht lange in Haft.

00:11:26.583 --> 00:11:29.583 align:center
Mit Mitte zwanzig
erlangte er seine Freiheit wieder.

00:11:32.000 --> 00:11:34.958 align:center
Ich bin wütend auf mich selbst,
weil ich versagte.

00:11:35.666 --> 00:11:37.583 align:center
Aber noch wütender auf die Welt.

00:11:38.083 --> 00:11:40.708 align:center
Wer Macht hat, kann sich alles leisten.

00:11:47.666 --> 00:11:50.875 align:center
VORSITZENDER RICHTER: CHANG HO-CHENG

00:11:57.375 --> 00:11:59.916 align:center
Ich bat die Sekretärin von Wus Vater
um ein Treffen.

00:12:03.791 --> 00:12:06.458 align:center
Du verhältst dich komisch. Was ist los?

00:12:10.375 --> 00:12:13.625 align:center
Wus Richter Chang Ho-cheng war mein Vater.

00:12:17.208 --> 00:12:19.833 align:center
Er sprach mit uns
nicht oft über die Arbeit.

00:12:20.333 --> 00:12:23.166 align:center
Als ich in der Oberstufe war,
wurde er depressiv.

00:12:23.250 --> 00:12:25.375 align:center
Bald darauf starb er.

00:12:25.958 --> 00:12:29.333 align:center
Vor seinem Tod sagte er immer wieder:
"Es tut mir leid."

00:12:29.416 --> 00:12:31.458 align:center
Heute weiß ich endlich, warum.

00:12:32.708 --> 00:12:36.208 align:center
Das Urteil belastete ihn
bis zu seinem Tod.

00:12:38.458 --> 00:12:42.125 align:center
Selbst Götter machen Fehler,
ganz zu schweigen von Menschen.

00:12:45.458 --> 00:12:48.333 align:center
Ich will,
dass der Mistkerl im Knast landet.

00:12:50.000 --> 00:12:50.875 align:center
Im Knast?

00:12:51.500 --> 00:12:54.625 align:center
Leute wie der
gehören direkt in die unterste Hölle.

00:12:56.958 --> 00:12:58.208 align:center
In die allerunterste.

00:13:03.250 --> 00:13:06.458 align:center
Frau Liu, ich bin Chang Min.
Wir haben telefoniert.

00:13:06.541 --> 00:13:07.875 align:center
Das ist mein Partner.

00:13:08.458 --> 00:13:13.416 align:center
Ich habe Fragen
zu Anwalt Wus Sohn Wu Meng-hsueh.

00:13:23.208 --> 00:13:24.333 align:center
Sekretärin Liu.

00:13:32.250 --> 00:13:33.916 align:center
Was wollen Sie wissen?

00:13:34.000 --> 00:13:36.833 align:center
Nach der Haft
benannte Wu Meng-hsueh sich um.

00:13:36.916 --> 00:13:39.208 align:center
Versteckt er sich vor irgendwem?

00:13:39.291 --> 00:13:43.500 align:center
Seine Familie war bereits mächtig.
Warum erlernte er die Wumeng-Technik?

00:13:46.250 --> 00:13:47.125 align:center
Weil ihm…

00:13:49.083 --> 00:13:51.000 align:center
…der Opa des Mädchens erschien.

00:13:53.958 --> 00:13:54.958 align:center
Geh weg.

00:13:55.041 --> 00:13:56.083 align:center
Verschwinde.

00:13:57.500 --> 00:14:00.125 align:center
Du hast meine Frau
und meine Enkelin getötet.

00:14:00.666 --> 00:14:03.000 align:center
Ich werde dich ewig heimsuchen.

00:14:03.083 --> 00:14:06.083 align:center
Ich begleiche die Rechnung mit dir
im Totenreich!

00:14:08.375 --> 00:14:12.166 align:center
Ich sorge persönlich dafür,
dass du in die Hölle kommst.

00:14:13.333 --> 00:14:17.166 align:center
Wu Meng-hsueh suchte Hilfe.
Sein Vater fand einen Meister.

00:14:17.250 --> 00:14:21.166 align:center
Dieser bannte den Geist
in ein Sandelholz-Räuchergefäß

00:14:21.250 --> 00:14:23.416 align:center
und versiegelte es mit Talismanen.

00:14:25.208 --> 00:14:27.000 align:center
Wissen Sie, wo es jetzt ist?

00:14:28.958 --> 00:14:29.958 align:center
Nein.

00:14:30.916 --> 00:14:33.000 align:center
Ich weiß nur, dass Wu Meng-hsueh

00:14:33.083 --> 00:14:34.625 align:center
die ganze Welt bereiste.

00:14:36.541 --> 00:14:38.083 align:center
Er suchte nach einem Weg,

00:14:38.833 --> 00:14:42.833 align:center
um auf der Erde und in der Hölle
jeglicher Strafe zu entgehen.

00:14:43.666 --> 00:14:46.000 align:center
Er erlernte magische Techniken,

00:14:46.083 --> 00:14:49.208 align:center
darunter die Böseste von allen,
die Wumeng-Technik.

00:14:52.333 --> 00:14:53.750 align:center
Was hast du getan?

00:14:55.250 --> 00:14:59.500 align:center
Wir hatten vier Konkurrenten.
Bei allen kam es zu Unfällen.

00:14:59.583 --> 00:15:02.750 align:center
Das ist gut für uns.
Warum beschwerst du dich?

00:15:02.833 --> 00:15:03.958 align:center
Meng-hsueh.

00:15:04.708 --> 00:15:07.250 align:center
Hör auf
mit diesen zwielichtigen Praktiken.

00:15:08.958 --> 00:15:10.208 align:center
Sonst…

00:15:12.791 --> 00:15:13.916 align:center
…enterbe ich dich.

00:15:15.250 --> 00:15:17.791 align:center
Du kriegst keinen einzigen Cent.

00:15:20.916 --> 00:15:22.166 align:center
Nur zu.

00:15:25.000 --> 00:15:26.666 align:center
Ändere dein Testament,

00:15:27.375 --> 00:15:29.041 align:center
und der nächste Unfall

00:15:29.916 --> 00:15:31.250 align:center
könnte dir passieren.

00:15:31.875 --> 00:15:32.750 align:center
Du…

00:15:33.375 --> 00:15:35.875 align:center
Ich hätte deine Strafe belassen sollen!

00:15:45.750 --> 00:15:48.041 align:center
Später schloss Herr Wu die Kanzlei.

00:15:49.875 --> 00:15:51.916 align:center
Und ich kündigte.

00:15:52.708 --> 00:15:54.875 align:center
Ich hörte nie wieder von ihnen.

00:16:05.458 --> 00:16:08.875 align:center
-Suchen wir das Sandelholz-Räuchergefäß.
-Warum?

00:16:10.333 --> 00:16:12.333 align:center
Er hat nur Angst vor dem Karma.

00:16:13.083 --> 00:16:14.791 align:center
Vor dem Totenreich.

00:16:15.833 --> 00:16:19.250 align:center
Du meinst, wenn der Opa des Mädchens
ihn bei Yama meldet,

00:16:19.750 --> 00:16:22.958 align:center
bleiben seine Taten
nach seinem Tod nicht ungestraft?

00:16:23.583 --> 00:16:26.333 align:center
Ja. Weißt du, wie wir es finden könnten?

00:16:27.541 --> 00:16:29.791 align:center
Ich erkundigte mich über ihn.

00:16:29.875 --> 00:16:34.000 align:center
Er hat einen ausländischen Pass
und Vermögen im Ausland. Das dauert.

00:16:36.083 --> 00:16:40.500 align:center
Der Dämonenkönig hat klug gewählt.
Der Kerl ist gerissen.

00:16:41.083 --> 00:16:43.125 align:center
Aber er nutzt das nur für Böses.

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
Du bist dumm, aber besser als er.

00:16:46.291 --> 00:16:47.958 align:center
Du bist hier der Dumme.

00:16:48.041 --> 00:16:49.291 align:center
Wie empfindlich.

00:16:51.500 --> 00:16:53.875 align:center
ERMITTLUNGSTEAM EINS

00:16:53.958 --> 00:16:55.666 align:center
-Verdammt, du Schwein!
-Ruhig.

00:16:55.750 --> 00:16:57.166 align:center
Wo ist meine Tochter?

00:16:57.666 --> 00:16:58.833 align:center
Wo ist sie?

00:17:03.375 --> 00:17:04.208 align:center
Gut gemacht.

00:17:06.625 --> 00:17:09.458 align:center
Der Verprügelte ist Hsieh Kun-hao,
ein Junkie.

00:17:09.541 --> 00:17:12.916 align:center
Jemand sagte Herrn Wang am Telefon,
der Junkie mobbte seine Tochter.

00:17:13.000 --> 00:17:15.666 align:center
Er glaubt,
dieser habe seine Tochter entführt.

00:17:16.291 --> 00:17:17.416 align:center
Wie fand er ihn?

00:17:17.500 --> 00:17:19.291 align:center
Durch diesen Anrufer.

00:17:19.375 --> 00:17:22.708 align:center
Er fand ihn in einer Wohnung,
die Wu gekauft hat.

00:17:22.791 --> 00:17:24.750 align:center
Die des Mädchens und ihrer Oma.

00:17:27.833 --> 00:17:30.208 align:center
Er lässt andere die Drecksarbeit tun.

00:17:31.208 --> 00:17:32.250 align:center
Typisch.

00:17:33.375 --> 00:17:35.458 align:center
Der Chef hat ihn schon vorgeladen.

00:17:38.125 --> 00:17:40.750 align:center
Ich habe die Wohnung
vor langer Zeit gekauft.

00:17:40.833 --> 00:17:42.458 align:center
Sie steht schon lange leer.

00:17:43.833 --> 00:17:46.000 align:center
Der Einbruch überraschte mich.

00:17:46.583 --> 00:17:48.208 align:center
Warum kauften Sie sie?

00:17:53.708 --> 00:17:57.041 align:center
Die Lage ist sehr gut.
Ihr Wert wird steigen.

00:17:57.708 --> 00:17:59.916 align:center
Ich kaufte sie damals als Geldanlage.

00:18:04.333 --> 00:18:07.291 align:center
Haben Sie sonst noch Fragen?

00:18:13.625 --> 00:18:15.125 align:center
-Danke.
-Machen Sie's gut.

00:18:18.375 --> 00:18:22.041 align:center
-Er darf einfach so gehen?
-Wir können ihn nicht festhalten.

00:18:22.125 --> 00:18:26.083 align:center
Wir könnten nicht beweisen,
dass er das Mädchen entführt hat.

00:18:26.166 --> 00:18:28.416 align:center
Der Anruf, den Wang Cheng-nan erhielt,

00:18:28.500 --> 00:18:30.416 align:center
kam aus dem Ausland.

00:18:30.500 --> 00:18:33.666 align:center
Wir können ihm also
auch den Anruf nicht nachweisen.

00:18:34.166 --> 00:18:35.250 align:center
Aber…

00:18:35.333 --> 00:18:37.500 align:center
Gut, beschatte ihn rund um die Uhr.

00:18:39.166 --> 00:18:40.083 align:center
Verstanden.

00:18:48.958 --> 00:18:49.958 align:center
Hallo.

00:18:51.458 --> 00:18:52.583 align:center
Tu nicht so blöd.

00:19:06.208 --> 00:19:07.583 align:center
Du bist unglaublich.

00:19:08.333 --> 00:19:11.625 align:center
Du warst bei Chen Chi-sha
und kamst lebend raus.

00:19:14.125 --> 00:19:17.666 align:center
Sag dem Dämonenkönig,
dass ich weiß, dass er spielen will.

00:19:17.750 --> 00:19:21.666 align:center
Ich spiele mit,
aber lasst zuerst Wang Yu-ching frei.

00:19:22.250 --> 00:19:25.416 align:center
Die Regeln sind klar.
Haltet Unschuldige da raus.

00:19:26.875 --> 00:19:30.291 align:center
Du liebst diese Spielchen, oder?
Also lass uns kämpfen.

00:19:30.375 --> 00:19:33.791 align:center
Wenn du gewinnst, gehört dir mein Leben.

00:19:41.500 --> 00:19:43.125 align:center
Das klingt interessant.

00:19:44.500 --> 00:19:47.916 align:center
Aber leider kennst du mich nicht gut.
Ich sage dir was.

00:19:48.000 --> 00:19:52.083 align:center
Ich hasse nichts so sehr wie Regeln.

00:19:53.750 --> 00:19:55.375 align:center
Siehst du diese Leute?

00:19:56.041 --> 00:19:59.750 align:center
Sie buckeln,
halten sich stets an die Regeln

00:20:00.916 --> 00:20:03.125 align:center
und führen ein mittelmäßiges Leben.

00:20:03.833 --> 00:20:05.083 align:center
Auf Kosten wovon?

00:20:05.666 --> 00:20:06.791 align:center
Freiheit.

00:20:07.791 --> 00:20:10.000 align:center
Nichts geht über Freiheit.

00:20:15.583 --> 00:20:17.416 align:center
Deine Caps sollen toll sein.

00:20:20.541 --> 00:20:22.208 align:center
Ich freue mich sehr darauf.

00:20:42.500 --> 00:20:43.458 align:center
Hallo.

00:20:44.833 --> 00:20:45.958 align:center
Bitte sehr.

00:20:46.583 --> 00:20:48.750 align:center
Der VIP ist da.

00:21:16.208 --> 00:21:18.625 align:center
Es wird kalt. Decke dich gut zu.

00:21:18.708 --> 00:21:20.166 align:center
Ich weiß.

00:21:20.250 --> 00:21:22.541 align:center
"Und trage Socken im Bett."

00:21:23.541 --> 00:21:24.916 align:center
-Tschüs.
-Tschüs.

00:21:53.958 --> 00:21:55.333 align:center
Du bist zurückgekommen?

00:22:00.375 --> 00:22:01.291 align:center
Yeh Tzu.

00:22:02.625 --> 00:22:03.958 align:center
Yeh Tzu.

00:22:05.458 --> 00:22:06.375 align:center
Yeh Tzu.

00:22:21.166 --> 00:22:22.041 align:center
Spring runter.

00:22:23.041 --> 00:22:24.166 align:center
Spring runter.

00:22:25.083 --> 00:22:25.916 align:center
Spring.

00:22:26.416 --> 00:22:27.625 align:center
Los, spring.

00:22:27.708 --> 00:22:28.708 align:center
Spring runter.

00:22:28.791 --> 00:22:31.208 align:center
Du Vieh! Was willst du?

00:22:52.375 --> 00:22:53.250 align:center
Yeh Tzu.

00:22:54.041 --> 00:22:54.875 align:center
Yeh Tzu.

00:22:59.375 --> 00:23:00.375 align:center
Chieh.

00:23:56.583 --> 00:23:57.750 align:center
Was willst du?

00:23:58.333 --> 00:23:59.583 align:center
Warte…

00:24:01.708 --> 00:24:06.000 align:center
Ich habe meine süße Sekretärin geschickt,
um die Lage zu überprüfen.

00:24:06.583 --> 00:24:08.416 align:center
Meister Chen tut mir leid.

00:24:08.500 --> 00:24:12.166 align:center
Ich schenke ihm ein Patenkind.
Wie wäre es mit Yeh Chih-ling?

00:24:14.125 --> 00:24:16.500 align:center
Finger weg, oder ich tötete dich sofort!

00:24:20.875 --> 00:24:22.791 align:center
Du hast noch nie Menschen getötet.

00:24:25.375 --> 00:24:29.416 align:center
Du hast so viele Dämonen getötet,
aber noch nie einen Menschen?

00:24:30.041 --> 00:24:31.416 align:center
Willst du es versuchen?

00:24:32.916 --> 00:24:34.500 align:center
Wirfst du mich runter?

00:24:35.000 --> 00:24:37.208 align:center
Schau. Wir sind gleich.

00:24:38.000 --> 00:24:39.125 align:center
Wir sind gleich.

00:24:39.208 --> 00:24:41.416 align:center
-Chieh…
-Wir sind gleich.

00:24:41.500 --> 00:24:42.875 align:center
-Ruhig, Chieh.
-Los.

00:24:42.958 --> 00:24:44.125 align:center
Chieh.

00:24:45.250 --> 00:24:48.416 align:center
Du kannst toll provozieren,
aber mehr nicht.

00:24:48.500 --> 00:24:52.583 align:center
Chen Chi-sha hat
die Drecksarbeit für dich erledigt.

00:24:57.958 --> 00:25:00.791 align:center
Für wen hältst du dich?

00:25:00.875 --> 00:25:05.000 align:center
Denkst du, deine korrupte,
inkompetente Einheit kann mich verhaften?

00:25:05.500 --> 00:25:06.833 align:center
Im nächsten Leben.

00:25:07.333 --> 00:25:09.875 align:center
War's das? Das beleidigt mich nicht.

00:25:10.458 --> 00:25:12.208 align:center
Das war wirklich schwach.

00:25:12.291 --> 00:25:15.458 align:center
Was will der Dämonenkönig
mit einem Versager wie dir?

00:25:15.541 --> 00:25:17.083 align:center
Gib dir mehr Mühe.

00:25:22.416 --> 00:25:24.416 align:center
Chen Chi-sha war eine Schachfigur.

00:25:24.500 --> 00:25:27.791 align:center
Ich befahl ihm, Menschen zu töten.

00:25:27.875 --> 00:25:30.500 align:center
Der Alte kann mir
nicht das Wasser reichen.

00:25:30.583 --> 00:25:31.916 align:center
Ihr seid Witzfiguren.

00:25:32.000 --> 00:25:35.875 align:center
Ich kenne das Gesetz, magische Techniken.
Ihr wollt spielen?

00:25:35.958 --> 00:25:37.958 align:center
Ich könnte Yeh Chih-ling töten.

00:25:39.041 --> 00:25:40.750 align:center
Chieh, gehen wir.

00:25:40.833 --> 00:25:42.875 align:center
Chieh. Komm, gehen wir.

00:25:43.875 --> 00:25:45.375 align:center
Was ist? Bleibt hier!

00:25:53.458 --> 00:25:56.708 align:center
Beruhige dich.
Schon gut. Ich öffne dir die Tür.

00:25:57.916 --> 00:26:00.291 align:center
Steig ein. Pass auf deinen Kopf auf.

00:26:00.375 --> 00:26:02.166 align:center
Setz dich und sei brav.

00:26:05.291 --> 00:26:07.708 align:center
Ein niedriger Blutzucker macht reizbar.

00:26:27.333 --> 00:26:28.208 align:center
Chef.

00:26:28.791 --> 00:26:33.875 align:center
Dank Han Chieh können wir
einen Durchsuchungsbefehl beantragen.

00:26:36.500 --> 00:26:37.791 align:center
Ich schicke es Ihnen.

00:26:44.208 --> 00:26:45.375 align:center
Was ist so lustig?

00:26:50.416 --> 00:26:52.791 align:center
Chen Chi-sha war eine Schachfigur.

00:26:52.875 --> 00:26:56.291 align:center
Ich befahl ihm, Menschen zu töten.

00:26:56.375 --> 00:26:57.375 align:center
Der Alte…

00:27:04.500 --> 00:27:07.666 align:center
Staatsanwalt Chen
lässt uns Wus Haus durchsuchen.

00:27:07.750 --> 00:27:09.083 align:center
Neben der Aufnahme

00:27:09.166 --> 00:27:13.125 align:center
gab es Zeugen, die ihn mit Chen Chi-sha
im Nachtclub gesehen haben.

00:27:28.208 --> 00:27:32.166 align:center
Dieses Sandelholz-Räuchergefäß
war gut versteckt.

00:27:32.250 --> 00:27:34.041 align:center
Ist es das, wonach du suchst?

00:27:39.541 --> 00:27:40.375 align:center
Ja.

00:27:40.875 --> 00:27:43.125 align:center
Das ist ein Beweisstück.

00:27:43.625 --> 00:27:45.833 align:center
Gib es zurück, wenn du fertig bist.

00:27:54.083 --> 00:27:56.750 align:center
Was hast du damit vor?

00:27:58.750 --> 00:28:02.708 align:center
Ich helfe dem Opa des Mädchens,
einen Befehls-Token zu erlangen.

00:28:06.583 --> 00:28:08.833 align:center
Endlich haben wir was gegen ihn.

00:28:08.916 --> 00:28:10.583 align:center
Scheiß auf Wu Tien-chi.

00:28:19.291 --> 00:28:21.166 align:center
STRASSENKARTE VON TAIPEH

00:28:24.166 --> 00:28:25.750 align:center
Ich verstehe das nicht.

00:28:25.833 --> 00:28:28.958 align:center
Wu nannte Herrn Wang
einen falschen Verdächtigen

00:28:29.041 --> 00:28:33.375 align:center
und führte ihn in die Wohnung,
in der er seinen ersten Mord beging.

00:28:33.458 --> 00:28:34.375 align:center
Was hat er vor?

00:28:35.958 --> 00:28:39.666 align:center
Die Orte…
an denen Wu Tien-chi gemordet hat.

00:28:41.875 --> 00:28:43.166 align:center
Wu Tien-chis Ziel…

00:28:44.500 --> 00:28:45.791 align:center
Sie ist nicht hier.

00:28:45.875 --> 00:28:48.666 align:center
Wang Yu-ching dient zu anderem.

00:28:50.083 --> 00:28:51.458 align:center
Wu Tien-chis Wohnung.

00:28:52.500 --> 00:28:53.333 align:center
Heilung-Clan.

00:28:54.583 --> 00:28:56.041 align:center
Fälle von Seelenraub.

00:28:56.125 --> 00:28:58.291 align:center
PAOAN-TEMPEL, LANTE-TEMPEL, FUHE-TEMPEL

00:28:58.375 --> 00:29:01.333 align:center
An jedem Ort
die gleichen bizarren Todesfälle.

00:29:06.750 --> 00:29:08.541 align:center
Gib mir einen Stift…

00:29:15.916 --> 00:29:17.375 align:center
HEILUNG-CLAN

00:29:22.875 --> 00:29:23.708 align:center
FUHE-TEMPEL

00:29:23.791 --> 00:29:24.958 align:center
LANCHEN-TEMPEL

00:29:25.750 --> 00:29:26.583 align:center
PAOAN-TEMPEL

00:29:30.416 --> 00:29:31.666 align:center
Das ist…

00:29:32.166 --> 00:29:33.291 align:center
Ein Zeichen.

00:29:43.416 --> 00:29:44.791 align:center
Scheiße.

00:29:46.041 --> 00:29:47.166 align:center
Ich übersah das.

00:29:47.666 --> 00:29:49.625 align:center
Während Chen Chi-sha Seelen raubte,

00:29:49.708 --> 00:29:51.708 align:center
schuf Wu mit Opfern das Zeichen,

00:29:52.291 --> 00:29:55.708 align:center
um dem Dämonenkönig
den Weg ins Menschenreich zu ebnen.

00:30:02.708 --> 00:30:04.583 align:center
"Leichenfürsten entstehen."

00:30:04.666 --> 00:30:06.416 align:center
"Bald ist Vollmond."

00:30:06.500 --> 00:30:07.416 align:center
Vollmond?

00:30:09.666 --> 00:30:11.583 align:center
Letztes Mal war auch Vollmond.

00:30:17.333 --> 00:30:18.458 align:center
Du hattest Glück.

00:30:19.375 --> 00:30:22.083 align:center
Erlangt der Dämonenkönig
seine volle Macht, bist du tot.

00:30:23.166 --> 00:30:25.791 align:center
Vollmond, magisches Zeichen, Mitte.

00:30:26.916 --> 00:30:30.250 align:center
Jetzt verstehe ich.
Als ich ihn vor fünf Jahren besiegte,

00:30:30.791 --> 00:30:33.625 align:center
verhinderte ich
die Ankunft des Dämonenkönigs.

00:30:34.583 --> 00:30:37.208 align:center
Das magische Zeichen war bereit,

00:30:37.291 --> 00:30:40.250 align:center
aber er wartete
auf den Vollmond um Mitternacht.

00:30:40.333 --> 00:30:43.458 align:center
Erst dann gibt ihm
das Portal die volle Macht.

00:30:44.125 --> 00:30:48.041 align:center
Wenn du es wagst, mich aufzuhalten,
fährst du mit mir zur Hölle.

00:30:48.666 --> 00:30:49.875 align:center
Diesmal ist es ebenso.

00:30:52.083 --> 00:30:53.583 align:center
WANG YU-CHING, HEILUNG-CLAN

00:30:54.166 --> 00:30:55.041 align:center
Wo ist das Portal?

00:30:57.875 --> 00:30:59.791 align:center
In der Mitte des Zeichens.

00:31:00.958 --> 00:31:02.125 align:center
Im Markt Dongfeng.

00:31:05.916 --> 00:31:08.958 align:center
Er hatte es stets
auf dich und den Markt abgesehen.

00:31:09.458 --> 00:31:11.041 align:center
Verfluchter Wu Tien-chi.

00:31:16.958 --> 00:31:18.541 align:center
Das Zeichen ist unfertig.

00:31:19.708 --> 00:31:23.791 align:center
Das letzte Opfer
ist wahrscheinlich Wang Yu-ching.

00:31:23.875 --> 00:31:25.625 align:center
GOLDEN LAKE PLAZA

00:31:26.208 --> 00:31:27.833 align:center
Bewache den Ort.

00:31:27.916 --> 00:31:32.041 align:center
Der ist von Hochhäusern umgeben.
Er kann sich überall verbergen.

00:31:38.625 --> 00:31:42.583 align:center
Für ein Menschenopfer bedarf es
eines Selbstmords oder Todesangst.

00:31:43.166 --> 00:31:47.583 align:center
Die dunkle Macht entsteht durch
Angst oder Verbitterung vor dem Tod.

00:31:49.958 --> 00:31:53.333 align:center
Wu hält Wang Yu-ching
für das Menschenopfer am Leben.

00:31:53.416 --> 00:31:56.291 align:center
Der Zeitpunkt liegt
ein paar Tage vor Vollmond.

00:31:57.000 --> 00:31:58.208 align:center
Wir haben noch Zeit.

00:32:01.625 --> 00:32:05.500 align:center
GOLDEN LAKE PLAZA

00:33:15.291 --> 00:33:18.041 align:center
-Der Deal gilt noch, oder?
-Du bist so nutzlos.

00:33:18.125 --> 00:33:21.708 align:center
Hast du solche Angst,
dass der alte Mann dich anschwärzt?

00:33:22.708 --> 00:33:24.916 align:center
Mach deine Sache gut.

00:33:25.000 --> 00:33:28.083 align:center
Dann kann,
egal, was du im Menschenreich getan hast,

00:33:28.166 --> 00:33:31.875 align:center
selbst Yama aus dem Totenreich
dir nichts antun,

00:33:31.958 --> 00:33:35.333 align:center
wenn du stirbst und zur Hölle fährst.

00:33:36.875 --> 00:33:41.000 align:center
Wie laufen die Vorbereitungen für mich?

00:33:42.250 --> 00:33:43.541 align:center
Alles ist bereit.

00:33:46.041 --> 00:33:47.541 align:center
Ich habe es ausprobiert.

00:33:49.166 --> 00:33:52.416 align:center
Chieh, Yeh Tzu ist
von einem weiblichen Geist besessen.

00:33:53.458 --> 00:33:54.458 align:center
Was willst du?

00:33:54.958 --> 00:33:57.041 align:center
Er sorgt sich wirklich sehr um sie.

00:34:00.666 --> 00:34:04.875 align:center
Wenn wir sie benutzen,
kann Han Chieh es ruhig entdecken.

00:34:04.958 --> 00:34:07.041 align:center
Er wird nichts Unüberlegtes tun.

00:34:14.208 --> 00:34:17.291 align:center
Unterschätze ihn nicht.

00:34:17.375 --> 00:34:20.666 align:center
Er ist sogar Chen Chi-sha losgeworden.

00:34:21.166 --> 00:34:23.416 align:center
Sei vorsichtig.

00:34:24.291 --> 00:34:26.375 align:center
Wir sind kurz vor dem Ziel.

00:34:26.875 --> 00:34:28.833 align:center
Schmiede erst den Leichenfürsten.

00:34:28.916 --> 00:34:32.666 align:center
Finde einen Weg,
Han Chiehs magische Kräfte zu erschöpfen.

00:40:37.208 --> 00:40:40.291 align:center
Untertitel von: Georg Breusch
gische Kräfte zu erschöpfen.

