WEBVTT

00:00:30.750 --> 00:00:32.708 align:center
Vanha vartija, mitä te teette?

00:00:33.333 --> 00:00:35.166 align:center
Lootus voi parantaa vammoja.

00:00:35.250 --> 00:00:38.375 align:center
Kruununprinssi silpoi kehoaan
hyvitykseksi vanhemmilleen.

00:00:38.458 --> 00:00:42.083 align:center
Hänen mestarinsa kasvatti
lihan ja luun takaisin lootuksella.

00:00:42.166 --> 00:00:46.416 align:center
Montako kiekkoa hän käytti nyt?
-En tiedä. Kaikki paloi, kun saavuin.

00:00:46.500 --> 00:00:50.250 align:center
Yhdeksän lohikäärmeen tuliesteellä
on vahvin sivuvaikutus.

00:00:50.333 --> 00:00:51.666 align:center
Milloin hän herää?

00:00:51.750 --> 00:00:54.000 align:center
Älä huoli. Hän jää henkiin.

00:01:19.416 --> 00:01:23.041 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:23.541 --> 00:01:27.833 align:center
SYVYYKSIIN

00:01:45.291 --> 00:01:46.583 align:center
Kulta, älä mene.

00:01:58.166 --> 00:01:59.000 align:center
Han Chieh.

00:02:00.083 --> 00:02:01.666 align:center
Joko heräsit?

00:02:01.750 --> 00:02:03.541 align:center
Miltä tuntuu nyt?

00:02:18.416 --> 00:02:20.791 align:center
Otatko noin monta juttua kerralla?

00:02:21.500 --> 00:02:25.000 align:center
Ihan sama. Yritän kaikkeni.
-Mitä sinä teet?

00:02:26.500 --> 00:02:28.750 align:center
DEMONIKUNINGAS HOUKUTTAA MIESTÄ

00:02:28.833 --> 00:02:31.000 align:center
Demonikuninkaalla on uusi lähettiläs.

00:02:31.083 --> 00:02:34.000 align:center
Et tiedä tyypistä mitään.
-En välitä.

00:02:34.083 --> 00:02:37.666 align:center
Jos se saasta yhä sekoilee,
lisää ihmisiä tuhoutuu.

00:02:38.166 --> 00:02:39.708 align:center
CHIEH

00:02:42.041 --> 00:02:43.250 align:center
Oletko tyytyväinen?

00:02:43.833 --> 00:02:46.625 align:center
Hei!

00:02:57.250 --> 00:03:01.125 align:center
"Mene Buddha-vuoren huipulle
vahvistamaan kehoasi."

00:03:03.416 --> 00:03:04.875 align:center
Buddha-vuori?

00:03:07.458 --> 00:03:08.666 align:center
Chen Chi-sha.

00:03:10.666 --> 00:03:11.500 align:center
Paska.

00:03:11.583 --> 00:03:12.625 align:center
BUDDHA

00:03:12.708 --> 00:03:14.375 align:center
Kun voitin Chen Chi-shan,

00:03:14.458 --> 00:03:17.958 align:center
laitoin kaikki hänen taika-aseensa
tallelokeroon.

00:03:35.166 --> 00:03:36.416 align:center
Lopeta noituudet.

00:03:37.083 --> 00:03:41.458 align:center
Vetäydy. Suojelen sinua
demoneilta ja aaveilta.

00:03:43.666 --> 00:03:45.875 align:center
Luuletko olevasi voittamaton?

00:03:56.041 --> 00:03:57.708 align:center
Olit onnekas tällä kertaa.

00:03:58.916 --> 00:04:02.833 align:center
Jos demonikuningas
saa täyden voiman, kuolet.

00:04:09.708 --> 00:04:13.625 align:center
Ei kuulosta siltä,
että tallelokerossa olisi mitään hyvää.

00:04:13.708 --> 00:04:15.458 align:center
Ei kai kruununprinssi huijaa?

00:04:15.541 --> 00:04:19.916 align:center
Hän lähetti viestin juuri minulle.
En usko, että hän huijaisi.

00:04:20.625 --> 00:04:24.416 align:center
Sinähän se huijaat minua.
Miksemme ole jo perillä?

00:04:29.041 --> 00:04:30.041 align:center
Hei.

00:04:31.833 --> 00:04:32.958 align:center
Onko sinulla avain?

00:04:52.708 --> 00:04:53.958 align:center
Helvetti!

00:04:55.541 --> 00:04:58.750 align:center
NOLLA, YKSI, KAKSI, KOLME, NELJÄ…

00:04:58.833 --> 00:05:00.708 align:center
Mitä hittoa tämä on?

00:05:54.500 --> 00:05:55.833 align:center
Mitä…

00:06:00.666 --> 00:06:01.791 align:center
Jukra.

00:06:03.833 --> 00:06:04.708 align:center
Mikä tuo on?

00:06:16.541 --> 00:06:18.000 align:center
No niin. Nyt.

00:06:19.125 --> 00:06:20.250 align:center
Mene.

00:06:24.625 --> 00:06:25.458 align:center
Suitsuketuhkaa.

00:06:39.916 --> 00:06:42.125 align:center
Paniko Chen Chi-sha sinut laatikkoon?

00:06:44.625 --> 00:06:45.750 align:center
Miksi?

00:06:51.791 --> 00:06:52.875 align:center
Minäkö?

00:06:54.333 --> 00:06:55.833 align:center
Onko hänellä asiaa?

00:06:57.625 --> 00:06:58.458 align:center
Wu…

00:06:59.375 --> 00:07:00.541 align:center
Wu Tien-chi?

00:07:03.916 --> 00:07:06.916 align:center
Wu Meng-hsueh.

00:07:10.291 --> 00:07:12.041 align:center
Wu Meng-hsueh?

00:07:15.416 --> 00:07:16.750 align:center
Tarkista se nimi.

00:07:17.833 --> 00:07:20.500 align:center
Palaan asemalle ja kerron sitten.
-Selvä.

00:07:23.583 --> 00:07:24.791 align:center
Vasen puoli…

00:07:27.041 --> 00:07:28.750 align:center
Piiloon.

00:07:29.541 --> 00:07:31.166 align:center
Lopeta tuo.

00:07:31.250 --> 00:07:33.791 align:center
Lopeta. Mene.

00:07:34.375 --> 00:07:35.750 align:center
Mene.
-Wang Hsiao-ming.

00:07:36.875 --> 00:07:38.708 align:center
Kuka maksaa netin?

00:07:39.416 --> 00:07:40.958 align:center
Varo. Kranaatti!

00:07:41.041 --> 00:07:42.166 align:center
Sinä.

00:07:42.250 --> 00:07:43.541 align:center
Tulipalo!

00:07:43.625 --> 00:07:46.208 align:center
Ole sitten isoveli.
Huolehdi pikku aaveesta.

00:07:46.916 --> 00:07:48.208 align:center
Mitä?
-No?

00:07:48.291 --> 00:07:50.750 align:center
Selvä.

00:07:52.541 --> 00:07:54.208 align:center
Minä lähden.
-Hei hei.

00:07:59.625 --> 00:08:00.666 align:center
Pelataan.

00:08:06.833 --> 00:08:09.750 align:center
Mitä haluat?
-Pissahätä.

00:08:12.500 --> 00:08:14.083 align:center
Pissahätä.

00:08:15.125 --> 00:08:18.708 align:center
Hänellä on pissahätä. Mitä teen? Hei!

00:08:20.375 --> 00:08:23.916 align:center
Wu Tien-chi oli ennen Wu Meng-hsueh.
Hän on rahoitusalalla.

00:08:24.000 --> 00:08:26.958 align:center
Hänen huhutaan
osaavan ennustaa osaketrendejä.

00:08:27.041 --> 00:08:31.500 align:center
Ne muuttuvat, kuten hän ennustaa.
Hän myös teki murhan alaikäisenä.

00:08:36.041 --> 00:08:40.791 align:center
Chen Chi-shan mukaan Wu Tien-chi
on uusi lähettiläs ja hän itse sätkynukke.

00:08:40.875 --> 00:08:45.125 align:center
Chen Chi-sha on kuollut, ja Wu Tien-chillä
on luultavasti Wang Yu-ching.

00:08:47.166 --> 00:08:48.041 align:center
Mitä hän haluaa?

00:08:55.000 --> 00:08:55.958 align:center
Herra Wang.

00:09:02.708 --> 00:09:06.083 align:center
Tällä tavalla uuvutat itsesi.
Mene kotiin lepäämään.

00:09:06.166 --> 00:09:09.041 align:center
Jos saamme uutisia, ilmoitamme heti.

00:09:09.958 --> 00:09:13.083 align:center
Ei kiitos. Odotan Chingiä täällä.

00:09:13.833 --> 00:09:15.958 align:center
Kotona ei ole ketään.

00:09:32.083 --> 00:09:33.000 align:center
Haloo?

00:09:33.916 --> 00:09:35.583 align:center
Onko tämä Yu-chingin isä?

00:09:36.333 --> 00:09:37.500 align:center
Kyllä on.

00:09:38.125 --> 00:09:38.958 align:center
Olen ystävä.

00:09:39.708 --> 00:09:43.291 align:center
Oletko kuullut kiusaamisesta,
josta Yu-ching kärsii koulussa?

00:09:43.375 --> 00:09:48.041 align:center
Kiusataanko häntä koulussa?
Miksi en ole kuullut häneltä siitä?

00:09:48.125 --> 00:09:49.416 align:center
Oletko luokkatoveri?

00:09:49.500 --> 00:09:52.500 align:center
Tiedän, missä hän on,
mutten tahdo ongelmia.

00:09:53.083 --> 00:09:56.750 align:center
Lupaa yksi asia: älä soita poliisille.

00:09:57.458 --> 00:10:00.916 align:center
Sitten voin auttaa.
-Minä lupaan.

00:10:04.625 --> 00:10:05.541 align:center
RIKOSASIAKIRJAT

00:10:05.625 --> 00:10:08.458 align:center
Hoidin Wu Meng-hsueh'n tapauksen aikanaan.

00:10:09.208 --> 00:10:10.250 align:center
20 vuotta sitten.

00:10:10.333 --> 00:10:12.708 align:center
Muistatte yhä tapauksen, syyttäjä Chen.

00:10:13.375 --> 00:10:14.666 align:center
En voisi unohtaa.

00:10:15.583 --> 00:10:18.416 align:center
En voi hyväksyä Wu Meng-hsueh'n tuomiota.

00:10:18.500 --> 00:10:21.708 align:center
TUOMARI: CHANG HO-CHENG

00:10:28.875 --> 00:10:29.708 align:center
Mikä hätänä?

00:10:32.125 --> 00:10:33.125 align:center
Jatkakaa.

00:10:33.708 --> 00:10:35.291 align:center
Wu Meng-hsueh oli 15.

00:10:36.083 --> 00:10:39.125 align:center
Uhri oli 16-vuotias tyttö.

00:10:39.958 --> 00:10:42.666 align:center
Hän kuoli isoäitinsä kanssa
omassa kodissaan.

00:10:43.500 --> 00:10:45.791 align:center
Mikä oli motiivi?
-Intohimorikos.

00:10:45.875 --> 00:10:47.916 align:center
Seksuaaliväkivaltaa tapahtui.

00:10:48.000 --> 00:10:51.625 align:center
Wu Meng-hsueh'n mukaan
he olivat pari, mutta isoäiti kielsi.

00:10:52.333 --> 00:10:55.250 align:center
Wu Meng-hsueh'n isä
oli kuuluisa asianajaja.

00:10:55.333 --> 00:10:57.833 align:center
Iso juristitiimi pyrki vapauttamaan hänet.

00:10:57.916 --> 00:11:00.875 align:center
He käyttivät lain porsaanreikiä
ja vetosivat ikään.

00:11:02.125 --> 00:11:06.083 align:center
Uhrin isoisä oli oikeudessa,
muttei puhunut aivohalvauksen takia.

00:11:07.125 --> 00:11:11.041 align:center
Wun isä käytti myös yhteyksiään
tuomarin painostamiseksi.

00:11:11.625 --> 00:11:16.375 align:center
Tuomio oli lopulta lievä,
mutten voinut tehdä asialle mitään.

00:11:17.500 --> 00:11:21.000 align:center
Tytön isoisä ei syönyt eikä juonut
tuomion jälkeen.

00:11:21.083 --> 00:11:22.666 align:center
Hän kuoli pian.

00:11:23.166 --> 00:11:26.000 align:center
Wu Meng-hsueh ei ollut vankilassa pitkään.

00:11:26.583 --> 00:11:29.750 align:center
Hän vapautui parikymppisenä.

00:11:32.000 --> 00:11:34.958 align:center
Petyin itseeni,
kun en saanut tytölle oikeutta.

00:11:35.666 --> 00:11:40.708 align:center
Vielä enemmän petyin maailmaan.
Jos on valtaa, voi selvitä mistä vain.

00:11:47.666 --> 00:11:50.875 align:center
TUOMARI CHANG HO-CHENG

00:11:57.375 --> 00:11:59.916 align:center
Pyysin saada tavata Wun isän sihteerin.

00:12:03.791 --> 00:12:06.458 align:center
Käyttäydyt oudosti. Mikä hätänä?

00:12:10.375 --> 00:12:13.625 align:center
Wu Meng-hsueh'n tuomari,
Chang Ho-cheng, oli isäni.

00:12:17.208 --> 00:12:19.833 align:center
Isäni ei puhunut usein töistään.

00:12:20.333 --> 00:12:25.375 align:center
Kun olin lukiossa, hän masentui yhtäkkiä.
Hän kuoli pian sen jälkeen.

00:12:25.958 --> 00:12:29.333 align:center
Kuolemaa edeltävinä päivinä
hän pyyteli anteeksi.

00:12:29.416 --> 00:12:31.458 align:center
Tänään sain vihdoin tietää, miksi.

00:12:32.708 --> 00:12:36.208 align:center
Hän ei päässyt yli tästä tuomiosta.
Se ahdisti loppuun asti.

00:12:38.458 --> 00:12:42.125 align:center
Jopa jumalat tekevät virheitä,
saati sitten ihmiset.

00:12:45.458 --> 00:12:48.333 align:center
Hitto. Aion saada sen roiston vankilaan.

00:12:50.000 --> 00:12:54.625 align:center
Vankilaanko? Hänenlaistensa
pitäisi joutua helvetin 18. tasolle.

00:12:56.958 --> 00:12:58.041 align:center
Tasolle 100.

00:13:03.250 --> 00:13:06.458 align:center
Sihteeri Liu, olen Chang Min.
Puhuimme puhelimessa.

00:13:06.541 --> 00:13:07.875 align:center
Tämä on kumppanini.

00:13:08.458 --> 00:13:13.416 align:center
Tulin kysymään sinulta
lakimies Wun pojasta, Wu Meng-hsueh'sta.

00:13:23.208 --> 00:13:24.333 align:center
Sihteeri Liu.

00:13:32.250 --> 00:13:33.916 align:center
Mitä haluat tietää?

00:13:34.000 --> 00:13:36.833 align:center
Kun Wu Meng-hsueh vapautui,
identiteetti vaihtui.

00:13:36.916 --> 00:13:39.333 align:center
Piilotteleeko tai vältteleekö hän jotain?

00:13:39.416 --> 00:13:43.333 align:center
Hänen perheensä oli vahva.
Miksi hän opetteli Wumeng-tekniikan?

00:13:45.750 --> 00:13:47.541 align:center
Syy on…

00:13:49.000 --> 00:13:51.000 align:center
Hän näki tytön isoisän vankilassa.

00:13:53.958 --> 00:13:56.083 align:center
Mene pois. Häivy.

00:13:57.500 --> 00:14:00.583 align:center
Tapoit vaimoni ja lapsenlapseni.

00:14:00.666 --> 00:14:03.000 align:center
Vainoan sinua siihen asti, kun kuolet.

00:14:03.083 --> 00:14:06.083 align:center
Selvitän asian kanssasi manalassa!

00:14:08.583 --> 00:14:12.166 align:center
Huolehdin, että päädyt
helvetin 18. tasolle!

00:14:13.333 --> 00:14:17.166 align:center
Wu Meng-hsueh pyysi apua isältään.
Herra Wu löysi mestarin,

00:14:17.250 --> 00:14:21.166 align:center
joka piti henkeä vuoren muotoisessa
santelipuusuitsukkeessa -

00:14:21.250 --> 00:14:23.416 align:center
ja sinetöi sen talismaaneilla.

00:14:25.208 --> 00:14:27.000 align:center
Tiedätkö, missä se on nyt?

00:14:28.958 --> 00:14:29.958 align:center
En tiedä,

00:14:30.833 --> 00:14:34.625 align:center
mutta kun Wu Meng-hsueh vapautui,
hän matkusti ympäri maailmaa.

00:14:36.541 --> 00:14:39.166 align:center
Hän etsi keinoa tehdä,

00:14:39.250 --> 00:14:42.833 align:center
mitä haluaa ilman rangaistusta
maailmassa ja helvetissä.

00:14:43.666 --> 00:14:46.000 align:center
Hän opiskeli tekniikoita ja taikuutta,

00:14:46.083 --> 00:14:49.208 align:center
mukaan lukien kaikkein pahinta,
Wumeng-tekniikkaa.

00:14:52.333 --> 00:14:53.750 align:center
Mitä olet tehnyt?

00:14:55.250 --> 00:14:59.500 align:center
Meillä oli neljä kilpailijaa.
Kaikki joutuivat onnettomuuksiin.

00:14:59.583 --> 00:15:02.750 align:center
Sehän sopii meille. Miksi olet tyytymätön?

00:15:02.833 --> 00:15:03.958 align:center
Meng-hsueh.

00:15:04.708 --> 00:15:07.250 align:center
Lakkaa harjoittelemasta hämäriä keinoja.

00:15:08.958 --> 00:15:10.208 align:center
Jos jatkat tätä…

00:15:12.791 --> 00:15:17.791 align:center
Muutan testamenttini.
Kun aikani koittaa, et saa penniäkään!

00:15:20.916 --> 00:15:22.166 align:center
Yritä vain.

00:15:25.000 --> 00:15:26.666 align:center
Jos muutat testamenttisi,

00:15:27.375 --> 00:15:31.250 align:center
seuraava, joka joutuu onnettomuuteen,
saatat olla sinä.

00:15:31.875 --> 00:15:32.750 align:center
Sinä…

00:15:33.375 --> 00:15:35.875 align:center
Olisi pitänyt suostua ankaraan tuomioon!

00:15:45.750 --> 00:15:48.041 align:center
Myöhemmin Wu sulki asianajotoimiston.

00:15:49.875 --> 00:15:51.916 align:center
Minäkin lopetin työni.

00:15:52.708 --> 00:15:55.291 align:center
En kuullut heistä enää.

00:16:05.458 --> 00:16:08.875 align:center
Etsitään se santelipuusuitsuke.
-Miksi?

00:16:10.333 --> 00:16:14.791 align:center
Ainoa, mitä se tyyppi pelkää,
on karma. Tiedon pääsy manalaan.

00:16:15.833 --> 00:16:19.666 align:center
Jos tytön isoisä kertoo hänestä Yamalle,

00:16:19.750 --> 00:16:22.958 align:center
eikö hän selviä
rikoksistaan kuoleman jälkeen?

00:16:23.583 --> 00:16:26.333 align:center
Ei. Onko sinulla keinoa löytää se?

00:16:27.541 --> 00:16:31.208 align:center
Pyysin asemalta hänen tietojaan.
Hänellä on ulkomaan passi.

00:16:31.291 --> 00:16:34.000 align:center
Omaisuus on ulkomailla. Aikaa menee.

00:16:36.083 --> 00:16:40.500 align:center
Demonikuningas osaa valita väkensä.
Kaveri on ovela ja fiksu.

00:16:41.083 --> 00:16:43.708 align:center
Olkoon fiksu. Hän käyttää sitä pahuuteen.

00:16:43.791 --> 00:16:47.958 align:center
Olet aivoton, mutta häntä parempi.
-Sinä tässä aivoton olet!

00:16:48.041 --> 00:16:49.291 align:center
Oletpa herkkä.

00:16:51.500 --> 00:16:53.875 align:center
TUTKINTATIIMI YKSI

00:16:53.958 --> 00:16:55.666 align:center
Hiton paskiainen!
-Rauhoitu.

00:16:55.750 --> 00:16:58.833 align:center
Missä on tyttäreni? Missä hän on?

00:17:03.375 --> 00:17:04.625 align:center
Hyvää työtä.

00:17:06.625 --> 00:17:09.458 align:center
Pahoinpidelty tyyppi on narkkari,
Hsieh Kun-hao.

00:17:09.541 --> 00:17:12.916 align:center
Wang Cheng-nanille oli sanottu
hänen kiusanneen tytärtä.

00:17:13.000 --> 00:17:15.666 align:center
Siksi hän epäilee tätä
tyttären sieppaajaksi.

00:17:16.291 --> 00:17:19.291 align:center
Miten hän löysi miehen?
-Hän on se, joka kertoi.

00:17:19.375 --> 00:17:22.750 align:center
Hsieh Kun-hao hakattiin
Wu Tien-chin ostamassa asunnossa.

00:17:22.833 --> 00:17:24.958 align:center
Siellä hän tappoi tytön ja isoäidin.

00:17:27.833 --> 00:17:32.250 align:center
Hän käyttää muita pitääkseen
itsensä piilossa. Tyypillistä häneltä.

00:17:33.375 --> 00:17:35.458 align:center
Chao kutsui hänet jo juttelemaan.

00:17:38.125 --> 00:17:42.500 align:center
Ostin sen asunnon kauan sitten.
Se oli pitkään tyhjänä.

00:17:43.750 --> 00:17:46.000 align:center
En odottanut, että sinne murtaudutaan.

00:17:46.083 --> 00:17:48.208 align:center
Miksi ostit asunnon?

00:17:53.708 --> 00:17:57.041 align:center
Sijainti on hyvä.
Sen arvo kasvaa tulevaisuudessa.

00:17:57.708 --> 00:17:59.916 align:center
Ostin sen sijoitusmielessä.

00:18:04.333 --> 00:18:07.291 align:center
Onko jotain muuta kysyttävää?

00:18:13.625 --> 00:18:15.083 align:center
Kiitos.
-Pärjäile.

00:18:18.375 --> 00:18:22.041 align:center
Annatko hänen mennä?
-Emme voi pidättää häntä.

00:18:22.125 --> 00:18:26.083 align:center
Meillä ei ole todisteita
hänen osallisuudestaan tytön katoamiseen.

00:18:26.166 --> 00:18:30.416 align:center
Numero, josta Wang Cheng-nanille
soitettiin, ei ollut tästä maasta.

00:18:30.500 --> 00:18:34.083 align:center
Emme voi olla varmoja,
että hän käytti sitä numeroa.

00:18:34.166 --> 00:18:37.500 align:center
Mutta…
-Hyvä on. Seuraa häntä jatkuvasti.

00:18:39.166 --> 00:18:40.083 align:center
Selvä.

00:18:48.958 --> 00:18:49.958 align:center
Hei.

00:18:51.458 --> 00:18:52.583 align:center
Älä leiki tyhmää.

00:19:06.208 --> 00:19:07.583 align:center
Olet uskomaton.

00:19:08.333 --> 00:19:11.625 align:center
Menit Chen Chi-shan luokse
ja selvisit hengissä.

00:19:14.125 --> 00:19:17.666 align:center
Sano demonikuninkaalle,
että tiedän, että hän haluaa leikkiä.

00:19:17.750 --> 00:19:21.666 align:center
Jos haluatte leikkiä, olen mukana.
Vapauta ensin Wang Yu-ching.

00:19:22.250 --> 00:19:25.416 align:center
Selvitetään säännöt.
Jätä viattomat ihmiset rauhaan.

00:19:26.875 --> 00:19:30.291 align:center
Pidätkö sellaisista metkuista?
Sitten taistellaan.

00:19:30.375 --> 00:19:33.791 align:center
Jos voitat, voit ottaa henkeni.

00:19:41.500 --> 00:19:43.125 align:center
Kuulostaa houkuttelevalta.

00:19:44.500 --> 00:19:47.916 align:center
Harmi, ettet tunne minua hyvin.
Kerronpa sinulle jotain.

00:19:48.000 --> 00:19:52.083 align:center
Koko elämäni ajan
olen inhonnut eniten sääntöjä.

00:19:53.750 --> 00:19:55.375 align:center
Näetkö nuo ihmiset sisällä?

00:19:56.041 --> 00:19:59.750 align:center
He kumartelevat ja nöyristelevät.
He noudattavat sääntöjä -

00:20:00.916 --> 00:20:03.125 align:center
ja elävät keskinkertaista elämää.

00:20:03.833 --> 00:20:05.083 align:center
Tavoitteenaan mikä?

00:20:05.666 --> 00:20:06.791 align:center
Vapaus.

00:20:07.791 --> 00:20:10.000 align:center
Mikään ei voita vapautta.

00:20:15.625 --> 00:20:17.416 align:center
Kuulin upeista kiekoistasi.

00:20:20.541 --> 00:20:22.208 align:center
En malta odottaa.

00:20:42.500 --> 00:20:43.458 align:center
Hei.

00:20:44.833 --> 00:20:45.958 align:center
Tätä tietä.

00:20:46.583 --> 00:20:48.750 align:center
VIP-henkilö saapui.

00:21:16.208 --> 00:21:18.625 align:center
Alkaa olla kylmä. Pysy peiton alla yöllä.

00:21:18.708 --> 00:21:22.541 align:center
Tiedän. Unohdit muistuttaa minua sukista.

00:21:23.541 --> 00:21:24.916 align:center
Heippa.
-Hei sitten.

00:21:53.958 --> 00:21:55.250 align:center
Miksi tulit takaisin?

00:22:00.375 --> 00:22:03.958 align:center
Leafy.

00:22:05.458 --> 00:22:06.375 align:center
Leafy.

00:22:21.166 --> 00:22:22.041 align:center
Hyppää alas.

00:22:23.041 --> 00:22:25.916 align:center
Hyppää.

00:22:26.416 --> 00:22:27.625 align:center
Hyppää nopeasti.

00:22:27.708 --> 00:22:28.708 align:center
Hyppää alas!

00:22:28.791 --> 00:22:31.625 align:center
Senkin paskiainen! Mitä haluat?

00:22:52.375 --> 00:22:54.875 align:center
Leafy.

00:22:59.375 --> 00:23:00.375 align:center
Chieh!

00:23:56.583 --> 00:23:57.750 align:center
Mitä haluat?

00:23:57.833 --> 00:23:59.583 align:center
Hetkinen…

00:24:01.708 --> 00:24:06.000 align:center
Lähetin söpön sihteerini edeltä
tarkistamaan tilanteen.

00:24:06.083 --> 00:24:08.416 align:center
Ikävää mestari Chenille.

00:24:08.500 --> 00:24:12.166 align:center
Haluan antaa hänelle kummityttären.
Miten olisi Yeh Chih-ling?

00:24:14.125 --> 00:24:16.500 align:center
Älä koske väkeeni, tai pudotan sinut!

00:24:20.875 --> 00:24:22.791 align:center
Et ole koskaan tappanut ihmisiä.

00:24:25.375 --> 00:24:29.416 align:center
Tapoit monta demonia,
muttet koskaan elävää ihmistä.

00:24:30.041 --> 00:24:31.333 align:center
Tekisikö mielesi?

00:24:32.833 --> 00:24:37.208 align:center
Haluatko heittää minut alas?
Katso. Olemme samanlaisia.

00:24:38.000 --> 00:24:39.125 align:center
Olemme samanlaisia.

00:24:39.208 --> 00:24:41.416 align:center
Chieh…
-Olemme samanlaisia.

00:24:41.500 --> 00:24:44.125 align:center
Rauhoitu, Chieh.
-Tule. Chieh.

00:24:45.250 --> 00:24:48.416 align:center
Olet hyvä provosoimaan ihmisiä,
mutta sinä vain puhut.

00:24:48.500 --> 00:24:52.583 align:center
Sinulta puuttuu sisältö.
Chen Chi-sha teki kaiken likaisen työsi.

00:24:57.958 --> 00:25:00.791 align:center
Kuka luulet olevasi, konstaapeli?

00:25:00.875 --> 00:25:05.000 align:center
Luuletko korruptoituneen,
epäpätevän yksikkösi pidättävän minut?

00:25:05.500 --> 00:25:09.875 align:center
Synny ensin uudelleen.
-Joko lopetit? Et ole tarpeeksi loukkaava.

00:25:10.458 --> 00:25:14.916 align:center
Roskapuheesi on aika heikkoa.
Miksi uusi demonikuningas olisi luuseri?

00:25:15.541 --> 00:25:17.083 align:center
Yritä pärjätä paremmin.

00:25:22.458 --> 00:25:27.791 align:center
Chen Chi-sha oli vain pelinappula.
Minä käskin hänen tappaa ihmisiä.

00:25:27.875 --> 00:25:30.500 align:center
Se vanha äijä ja minä
emme ole samaa tasoa.

00:25:30.583 --> 00:25:31.916 align:center
Te olette hyödyttömiä.

00:25:32.000 --> 00:25:35.875 align:center
Tunnen lain. Osaan taikatekniikat.
Haluatteko leikkiä kanssani?

00:25:35.958 --> 00:25:37.958 align:center
Voin tappaa ensin Yeh Chih-lingin.

00:25:39.041 --> 00:25:42.875 align:center
Chieh, mennään. Tule nyt!

00:25:43.875 --> 00:25:45.791 align:center
Mitä? Älkää menkö!

00:25:53.458 --> 00:25:57.000 align:center
No niin. Rauhoitu.
Ei hätää. Avaan oven sinulle.

00:25:57.916 --> 00:26:02.166 align:center
Autoon. Varo päätäsi.
Istu siihen ja ole kunnolla.

00:26:05.291 --> 00:26:07.708 align:center
Matala verensokeri saa sinut ärtymään.

00:26:27.333 --> 00:26:28.208 align:center
Chao.

00:26:28.791 --> 00:26:33.875 align:center
Han Chieh'n ansiosta
voimme pyytää kotietsintälupaa.

00:26:36.500 --> 00:26:37.791 align:center
Lähetän sen sinulle.

00:26:44.208 --> 00:26:45.375 align:center
Mikä nyt naurattaa?

00:26:50.416 --> 00:26:52.750 align:center
Chen Chi-sha oli vain pelinappula.

00:26:52.833 --> 00:26:57.375 align:center
Minä käskin häntä
tappamaan ihmisiä. Se vanha äijä…

00:27:04.500 --> 00:27:07.625 align:center
Syyttäjä Chen suostui
Wu Tien-chin kotietsintään.

00:27:07.708 --> 00:27:13.125 align:center
Äänitteen lisäksi hänen nähtiin menevän
yksityishuoneeseen Chen Chi-shan kanssa.

00:27:28.208 --> 00:27:32.166 align:center
Tämä santelipuusuitsuke
ja talismaanit pidettiin hyvin piilossa.

00:27:32.250 --> 00:27:34.041 align:center
Tätäkö etsit?

00:27:40.875 --> 00:27:45.833 align:center
Chieh, tämä on todiste.
Muista palauttaa se, kun olet valmis.

00:27:54.083 --> 00:27:56.750 align:center
Mitä aiot tehdä sillä?

00:27:58.750 --> 00:28:02.958 align:center
Pidän sen turvassa ja autan tytön isoisää
pyytämään mustan käskymerkin.

00:28:06.583 --> 00:28:10.583 align:center
Saimme vihdoin hänestä jotain.
Helvetin Wu Tien-chi.

00:28:19.291 --> 00:28:21.166 align:center
TAIPEIN TIEKARTTA

00:28:24.166 --> 00:28:25.750 align:center
Minä en tajua.

00:28:25.833 --> 00:28:28.958 align:center
Wu Tien-chi väitti Wang Cheng-nanille,
että mies on epäilty.

00:28:29.041 --> 00:28:33.375 align:center
Hän valitsi jopa asunnon,
jossa tappoi, konfliktin paikaksi.

00:28:33.458 --> 00:28:34.500 align:center
Mitä hän puuhaa?

00:28:35.958 --> 00:28:39.666 align:center
Paikat, joissa Wu Tien-chi tappoi.

00:28:41.833 --> 00:28:43.166 align:center
Wu Tien-chin tavoite…

00:28:44.500 --> 00:28:45.791 align:center
Tyttö ei ole täällä.

00:28:45.875 --> 00:28:48.666 align:center
Wang Yu-chingille on muutakin käyttöä.

00:28:50.083 --> 00:28:51.916 align:center
Wu Tien-chin asunto.

00:28:52.500 --> 00:28:53.791 align:center
Heilung Hall.

00:28:54.583 --> 00:28:56.041 align:center
Sieluvarkauksia.

00:28:56.125 --> 00:28:58.291 align:center
PAOAN-, LANTE- JA FUHE-TEMPPELI

00:28:58.375 --> 00:29:01.333 align:center
Kaikissa paikoissa
sattui samanlainen outo kuolema.

00:29:06.750 --> 00:29:08.541 align:center
Anna kynä.

00:29:15.916 --> 00:29:17.375 align:center
HEILUNG HALL

00:29:22.875 --> 00:29:23.708 align:center
FUHE-TEMPPELI

00:29:23.791 --> 00:29:24.958 align:center
LANCHEN-TEMPPELI

00:29:25.750 --> 00:29:26.583 align:center
PAOAN-TEMPPELI

00:29:30.416 --> 00:29:32.083 align:center
Tämä on…

00:29:32.166 --> 00:29:33.291 align:center
Se on kuvio.

00:29:43.416 --> 00:29:44.791 align:center
Saatana.

00:29:46.041 --> 00:29:47.583 align:center
En huomannut sitä.

00:29:47.666 --> 00:29:51.708 align:center
Kun Chen Chi-sha nappasi sieluja,
Wu muodosti kuvion ihmisuhreilla -

00:29:52.291 --> 00:29:55.916 align:center
rikkomaan sinetin ja tuomaan
demonikuninkaan hengen maailmaan.

00:30:02.708 --> 00:30:04.583 align:center
"Ruumisvaltiaat muodostuvat."

00:30:04.666 --> 00:30:07.416 align:center
"Täysikuu lähestyy." Täysikuu?

00:30:09.666 --> 00:30:11.583 align:center
Viime kerralla oli täysikuu.

00:30:17.333 --> 00:30:18.458 align:center
Olit onnekas.

00:30:19.375 --> 00:30:22.083 align:center
Jos demonikuningas
saa täyden voiman, kuolet.

00:30:23.166 --> 00:30:25.791 align:center
Täysikuu, maaginen kuvio, keskus.

00:30:26.916 --> 00:30:30.125 align:center
Ymmärrän nyt.
Vuosia sitten voitin hänet sattumalta.

00:30:30.791 --> 00:30:33.625 align:center
Keskeytin ratkaisuhetken
demonikuninkaan tulossa.

00:30:34.583 --> 00:30:37.208 align:center
Valmis taikakuvio
voi ohjata hänen henkeään,

00:30:37.291 --> 00:30:40.250 align:center
mutta hän odotti keskiyötä
ja kuun lakipistettä.

00:30:40.333 --> 00:30:43.458 align:center
Silloin hän saisi täyden voiman
kuvion portin kautta.

00:30:44.125 --> 00:30:48.041 align:center
Jos uskallat viivyttää minua,
saat seurata minua helvettiin.

00:30:48.666 --> 00:30:49.875 align:center
Samoin tällä kertaa.

00:30:52.083 --> 00:30:53.583 align:center
WANG YU-CHING, HEILUNG HALL

00:30:53.666 --> 00:30:55.041 align:center
Missä portti on?

00:30:57.875 --> 00:30:59.791 align:center
Keskellä kuviota,

00:31:00.958 --> 00:31:02.125 align:center
Dongfengin torilla.

00:31:05.916 --> 00:31:09.375 align:center
Hän tähtäsi sinuun
ja Dongfengin toriin alusta asti.

00:31:09.458 --> 00:31:11.041 align:center
Hitto, Wu Tien-chi.

00:31:16.958 --> 00:31:18.541 align:center
Kuvio on epätäydellinen.

00:31:19.708 --> 00:31:23.791 align:center
Uhri viimeisessä paikassa
on varmaankin Wang Yu-ching.

00:31:23.875 --> 00:31:25.625 align:center
GOLDEN LAKE -AUKIO

00:31:26.208 --> 00:31:27.833 align:center
Vartioi aukiota etukäteen.

00:31:27.916 --> 00:31:32.041 align:center
Siellä on taloja, joissa on
tuhansia koteja. Hän piileksii jossain.

00:31:38.625 --> 00:31:42.583 align:center
Kuoleman menetelmä ihmisuhrissa
on joko itsemurha tai kauhea murha.

00:31:43.166 --> 00:31:47.583 align:center
Kuvion synkkä voima tulee heidän
kauhustaan ja kaunastaan ennen kuolemaa.

00:31:49.958 --> 00:31:53.291 align:center
Wu Tien-chi pitää
Wang Yu-chingin elossa ihmisuhriksi.

00:31:53.375 --> 00:31:56.291 align:center
Määrätty aika on kai
pari päivää ennen täysikuuta.

00:31:57.000 --> 00:31:58.208 align:center
Aikaa on vielä.

00:32:01.625 --> 00:32:05.500 align:center
GOLDEN LAKE -AUKIO

00:33:15.291 --> 00:33:18.041 align:center
Sopimuksemme on yhä voimassa.
-Olet hyödytön!

00:33:18.125 --> 00:33:22.125 align:center
Pelkäätkö, että se vanha mies
tekee ilmoituksen sinusta?

00:33:22.208 --> 00:33:24.916 align:center
Kunhan hoidat asiat hyvin,

00:33:25.000 --> 00:33:28.083 align:center
riippumatta siitä,
mitä teit ihmisten valtakunnassa,

00:33:28.166 --> 00:33:31.875 align:center
edes manalan Yama ei voi koskea sinuun,

00:33:31.958 --> 00:33:35.333 align:center
kun kuolet ja joudut helvettiin.

00:33:36.875 --> 00:33:41.000 align:center
Entä tavarani?
Miten valmistautuminen sujuu?

00:33:42.250 --> 00:33:43.541 align:center
Kaikki on valmista.

00:33:46.041 --> 00:33:47.541 align:center
Testasin sitä tänään.

00:33:49.166 --> 00:33:52.416 align:center
Leafy on nyt aavenaisen riivaama.

00:33:53.458 --> 00:33:54.875 align:center
Mitä haluat?

00:33:54.958 --> 00:33:57.083 align:center
Se kakara välittää tytöstä oikeasti.

00:34:00.166 --> 00:34:03.041 align:center
Jos asetamme sen siihen tyttöön,

00:34:03.125 --> 00:34:06.958 align:center
vaikka Han Chieh huomaisi sen,
hän ei uskalla hätiköidä.

00:34:14.208 --> 00:34:17.291 align:center
Älä aliarvioi sitä kakaraa.

00:34:17.375 --> 00:34:21.083 align:center
Hän hankkiutui eroon Chen Chi-shasta.

00:34:21.166 --> 00:34:23.416 align:center
Sinun on parasta olla varovainen.

00:34:24.291 --> 00:34:28.833 align:center
Olemme loppusuoralla.
Jalosta ensin ruumisvaltiaat.

00:34:28.916 --> 00:34:32.666 align:center
Keksi keino ehdyttää
hänen taikatyökalunsa.

00:40:32.666 --> 00:40:37.666 align:center
Tekstitys: Tuija Tuominen
nen taikatyökalunsa.

