WEBVTT

00:30.750 --> 00:32.708
Охоронцю, а що ви робите?

00:33.333 --> 00:35.166
Лотос зцілює його травми.

00:35.250 --> 00:38.375
Третій Кронпринц порізав свою плоть,
щоб відплатити батькам.

00:38.458 --> 00:42.083
Його господар використав лотос,
щоб зцілити плоть і кістки.

00:42.166 --> 00:44.125
Скільки фішок він використав?

00:44.208 --> 00:46.416
Хтозна. Коли я приїхав, усе палало.

00:46.500 --> 00:50.250
У Бар'єра Вогню Дев'яти Драконів
найсильніший побічний ефект.

00:50.333 --> 00:51.666
Коли він отямиться?

00:51.750 --> 00:54.000
Не хвилюйся. Він житиме.

01:19.416 --> 01:23.041
БОЖИЙ АГЕНТ

01:23.541 --> 01:27.833
У ПРІРВУ

01:45.291 --> 01:46.583
Не йди, крихітко.

01:58.166 --> 01:59.000
Хан Чіє,

02:00.125 --> 02:01.250
ти прокинувся?

02:01.750 --> 02:03.541
Як почуваєшся?

02:18.416 --> 02:20.791
Певен, що хочеш взятися за всі ці справи?

02:21.500 --> 02:23.333
Байдуже, йду ва-банк.

02:23.416 --> 02:25.000
Хан Чіє, що ти робиш?

02:26.500 --> 02:28.750
ЦАР ДЕМОНІВ ШОСТОГО НЕБА СПОКУШАЄ ЛЮДИНУ

02:28.833 --> 02:31.000
Ти ж казав, що у Царя новий агент.

02:31.083 --> 02:34.000
-І ти нічого про нього не знаєш.
-Начхати.

02:34.583 --> 02:37.583
Якщо ця мерзота не зупиниться,
постраждають ще люди.

02:38.166 --> 02:39.708
ЧІЄ

02:42.041 --> 02:43.250
Задоволений?

02:43.833 --> 02:44.791
Агов.

02:45.625 --> 02:46.625
Агов!

02:57.250 --> 03:01.125
Піднімися на вершину гори Будди,
щоб зміцнити своє тіло.

03:03.416 --> 03:04.875
Гора Будди?

03:07.458 --> 03:08.666
Чень Чіша.

03:10.666 --> 03:11.500
Дідько.

03:11.583 --> 03:12.583
БУДДА

03:12.666 --> 03:14.375
Коли я переміг Чень Чіша,

03:14.458 --> 03:17.958
то сховав усю його магічну зброю у сейфі.

03:35.166 --> 03:36.416
Припини чаклувати.

03:37.083 --> 03:38.208
Виходь на пенсію.

03:39.125 --> 03:41.458
Якщо нападуть демони і духи — я захищу.

03:43.666 --> 03:45.875
Ти справді вважаєш себе непереможним?

03:56.041 --> 03:57.708
Цього разу тобі пощастило.

03:58.916 --> 04:01.166
Якщо Цар Демонів поверне повну силу,

04:01.875 --> 04:02.833
тобі кінець.

04:09.708 --> 04:13.625
Не схоже, що в тому сейфі
буде щось вартісне.

04:13.708 --> 04:15.583
Він точно з тобою не грається?

04:15.666 --> 04:19.916
Він навмисно повідомлення надіслав.
Хоч ми й не друзі, він би не грався.

04:20.625 --> 04:24.416
Дідько, це ти зі мною граєшся.
Ми ще не прийшли?

04:29.041 --> 04:30.041
Гей.

04:31.875 --> 04:32.958
У тебе хоч ключ є?

04:52.708 --> 04:53.958
Дідько.

04:55.541 --> 04:58.750
НУЛЬ, ОДИН, ДВА, ТРИ,
ЧОТИРИ, П'ЯТЬ, ШІСТЬ, СІМ, ВІСІМ, ДЕВ'ЯТЬ

04:58.833 --> 05:00.708
Що це в біса?

05:54.500 --> 05:55.833
Що за…

06:00.666 --> 06:01.791
Матінко рідна!

06:03.833 --> 06:04.708
Що воно таке?

06:16.541 --> 06:18.000
Ну ж бо.

06:19.125 --> 06:20.250
Давай.

06:24.625 --> 06:25.458
Попіл ладану.

06:40.041 --> 06:42.125
Тебе Чень Чіша в коробку засунув?

06:44.625 --> 06:45.750
Нащо?

06:51.791 --> 06:52.875
Я?

06:54.333 --> 06:55.750
Щоб мені щось сказати?

06:57.625 --> 06:58.458
У…

06:59.375 --> 07:00.541
У Тєнчи?

07:03.916 --> 07:06.916
У Менхсує.

07:10.250 --> 07:11.500
У Менхсує?

07:15.375 --> 07:16.750
Перевір ім'я У Менхсує.

07:17.916 --> 07:20.500
-Піду до відділку. Я тобі повідомлю.
-Ага.

07:23.583 --> 07:24.791
Зліва…

07:27.125 --> 07:28.333
Ховайся…

07:29.541 --> 07:31.166
Припини…

07:31.250 --> 07:33.791
Припини вже. Давай.

07:34.375 --> 07:35.750
-Давай.
-Ван Сяомін.

07:36.875 --> 07:38.291
Хто за інтернет платить?

07:39.416 --> 07:40.958
Обережно. Граната!

07:41.041 --> 07:42.166
Ти.

07:42.250 --> 07:43.541
В укриття!

07:43.625 --> 07:46.208
Побудь старшим братом і подбай про духа.

07:46.916 --> 07:48.208
-Що?
-Що?

07:48.291 --> 07:50.750
А… Гаразд.

07:52.541 --> 07:54.208
-Я пішов.
-Бувай.

07:59.625 --> 08:00.666
Тепер до гри.

08:06.833 --> 08:07.750
Чого тобі?

08:08.333 --> 08:09.750
Я хочу пісяти.

08:12.500 --> 08:14.083
Хочу пісяти.

08:15.125 --> 08:16.958
Він пісяти хоче. Що робити?

08:17.791 --> 08:18.708
Гей!

08:20.375 --> 08:23.916
У Менхсує змінив ім'я на У Тєнчи.
Тепер він фінансист.

08:24.000 --> 08:26.958
Інвестори пліткують,
що він передбачає біржові тренди.

08:27.041 --> 08:28.750
Усе йде за його прогнозом.

08:29.625 --> 08:31.500
Неповнолітнім він убив людину.

08:36.041 --> 08:38.166
Чень Чіша сказав, новий агент — У Тєнчи,

08:38.916 --> 08:40.791
а він сам був лише маріонеткою.

08:40.875 --> 08:45.125
Тепер, коли Чень Чіша мертвий,
Ван Юйцзін тепер, певно, в У Тєнчи.

08:47.208 --> 08:48.041
Чого він хоче?

08:55.000 --> 08:55.958
Пане Ван.

09:02.708 --> 09:06.083
Ви себе виснажите.
Йдіть додому і відпочиньте.

09:06.166 --> 09:09.041
Як будуть новини, ми негайно повідомимо.

09:09.958 --> 09:13.083
Усе гаразд. Я чекатиму Юйцзін тут.

09:13.833 --> 09:15.958
Вдома все одно нікого.

09:32.083 --> 09:33.000
Алло?

09:33.916 --> 09:35.583
Це тато Юйцзін?

09:36.333 --> 09:37.500
Так, це я.

09:38.125 --> 09:38.958
Я її друг.

09:39.708 --> 09:43.291
Ви чули про те,
як сильно Юйцзін цькують в школі?

09:43.375 --> 09:47.708
Її в школі цькують?
А чому я про це від неї ніколи не чув?

09:48.208 --> 09:49.416
Ви її однокласник?

09:49.500 --> 09:52.500
Я знаю, де її знайти,
та не хочу собі проблем.

09:53.083 --> 09:56.541
Тож пообіцяйте мені одне:
не дзвоніть копам.

09:57.458 --> 10:00.916
-Я тільки так допомагатиму.
-Гаразд, обіцяю.

10:04.625 --> 10:05.500
СЛІДЧІ МАТЕРІАЛИ

10:05.583 --> 10:08.458
Тоді справою У Менхсує займався я.

10:09.208 --> 10:10.250
Років 20 тому.

10:10.333 --> 10:12.708
Але досі її пам'ятаєте, прокуроре Чень.

10:13.375 --> 10:14.666
Та як тут забудеш?

10:15.583 --> 10:18.416
Не можу змиритися
з вироком у справі У Менхсує.

10:18.500 --> 10:21.708
ГОЛОВУЮЧИЙ СУДДЯ: ЧЖАН ХОЧЖЕН

10:28.875 --> 10:29.708
Щось не так?

10:32.125 --> 10:33.125
Продовжуйте.

10:33.708 --> 10:35.291
У Менхсує тоді було 15.

10:36.083 --> 10:39.125
Жертвою стала 16-річна дівчина.

10:39.958 --> 10:42.666
Вона померла з бабусею у власному будинку.

10:43.500 --> 10:45.791
-Мотив?
-Злочин у стані афекту.

10:45.875 --> 10:47.916
Були сліди сексуального насильства.

10:48.000 --> 10:51.625
Менхсує стверджував,
що вони закохані, та їй бабця забороняла.

10:52.333 --> 10:55.250
А тато У Менхсує був відомим адвокатом.

10:55.333 --> 10:57.750
І його команда юристів виправдала сина.

10:57.833 --> 11:00.875
Вони обійшли закон,
посилаючись на його неповноліття.

11:02.125 --> 11:06.083
Дідусь жертви завжди був у суді,
та не міг говорити через інсульт.

11:07.125 --> 11:11.041
Також батько У тиснув
на головуючого суддю через свої зв'язки.

11:11.625 --> 11:16.208
Зрештою він отримав легкий вирок,
а я нічого не зміг вдіяти.

11:17.500 --> 11:20.208
Після вироку
дід дівчини перестав їсти й пити.

11:21.083 --> 11:22.500
І незабаром помер.

11:23.166 --> 11:26.000
А У Менхсує сидів недовго.

11:26.583 --> 11:29.625
У віці двадцяти з лишком
він вже вийшов на свободу.

11:32.000 --> 11:34.958
Я злий на себе за те,
що не домігся справедливості.

11:35.666 --> 11:37.583
Та ще більше я злий на цей світ.

11:38.083 --> 11:40.708
Людям з владою й зв'язками
усе сходить з рук.

11:47.666 --> 11:50.875
ГОЛОВУЮЧИЙ СУДДЯ: ЧЖАН ХОЧЖЕН

11:57.375 --> 11:59.916
Попросив секретаря
батька У зустрітися тут.

12:03.791 --> 12:06.458
Ти якийсь дивний був. Що таке?

12:10.333 --> 12:13.625
Головуючий суддя у справі У,
Чжан Хочжен, — мій тато.

12:17.208 --> 12:19.750
Він не часто з нами про роботу говорив.

12:20.333 --> 12:23.166
Коли я вчився в школі,
він раптом впав в депресію.

12:23.250 --> 12:25.375
Невдовзі після того він помер.

12:25.958 --> 12:29.333
За дні до своєї смерті
він усе повторював: «Мені шкода».

12:29.916 --> 12:31.375
От я й дізнався чому.

12:32.708 --> 12:36.208
Він не пережив цей вирок.
Той переслідував його до смерті.

12:38.458 --> 12:42.125
Помиляються навіть боги.
Що вже казати про людей?

12:45.458 --> 12:48.333
Дідько, я таки запроторю
цього покидька за ґрати.

12:50.000 --> 12:50.875
За ґрати?

12:51.500 --> 12:54.541
Таким, як він,
пряма дорога на 18-й рівень пекла.

12:56.958 --> 12:58.041
На сотий.

13:03.291 --> 13:06.458
Секретарю Лю, я Чжан Мін.
Ми говорили телефоном.

13:06.541 --> 13:07.875
Це мій партнер.

13:08.458 --> 13:13.416
Я хотів розпитати вас
про сина адвоката У, Менхсує.

13:23.208 --> 13:24.333
Секретарю Лю?

13:32.250 --> 13:33.916
Що ви хотіли спитати?

13:34.000 --> 13:36.833
Після ув'язнення Менхсує змінив ім'я.

13:36.916 --> 13:39.333
Він від чогось ховається? Уникає чогось?

13:39.416 --> 13:43.333
Він з впливової сім'ї.
Нащо йому вчитися техніки Маошань Умень?

13:46.250 --> 13:47.125
Він зробив це…

13:49.083 --> 13:51.000
бо побачив діда дівчини у в'язниці.

13:53.958 --> 13:54.958
Геть від мене.

13:55.041 --> 13:56.083
Відчепися.

13:57.500 --> 14:00.125
Ти вбив мою дружину і онуку.

14:00.666 --> 14:03.000
Я переслідуватиму тебе, поки не вмреш.

14:03.083 --> 14:06.083
А потім розберуся з тобою у Потойбіччі!

14:08.583 --> 14:10.291
Я власноруч відправлю тебе

14:10.375 --> 14:12.166
на 18-й рівень пекла!

14:13.333 --> 14:17.166
У Менхсує попросив допомоги в батька,
і той знайшов майстра,

14:17.250 --> 14:21.166
котрий запроторив духа
у сандалову курильницю у формі гори

14:21.250 --> 14:23.416
і запечатав її талісманом.

14:25.208 --> 14:27.000
Знаєте, де курильниця зараз?

14:28.958 --> 14:29.958
Ні.

14:30.916 --> 14:33.000
Лише знаю, що коли Менхсує вийшов,

14:33.083 --> 14:34.625
то об'їхав увесь світ.

14:36.541 --> 14:38.083
Він хотів знайти спосіб

14:38.833 --> 14:42.833
уникнути будь-якої кари
і в Царстві Людей, і в пеклі.

14:43.666 --> 14:46.000
Він почав вивчати магічні техніки,

14:46.083 --> 14:49.208
зокрема найзловіснішу з них —
техніку Умень.

14:52.333 --> 14:53.750
Що ти накоїв?

14:55.250 --> 14:59.500
З нами конкурували чотири компанії.
У всіх трапилися нещасні випадки.

14:59.583 --> 15:02.750
Так це ж для нас плюс.
Що саме тобі не подобається?

15:02.833 --> 15:03.958
Менхсує,

15:04.708 --> 15:07.166
Облиш вже ці сумнівні практики.

15:08.958 --> 15:10.208
Якщо не припиниш,

15:12.791 --> 15:13.916
я заповіт перепишу.

15:15.250 --> 15:17.791
Як прийде час — не отримаєш ні копійки.

15:20.916 --> 15:22.166
Давай, ризикни.

15:25.083 --> 15:26.625
Перепишеш заповіт —

15:27.416 --> 15:29.041
наступний нещасний випадок

15:29.916 --> 15:31.250
може статися з тобою.

15:31.875 --> 15:32.750
Ти…

15:33.375 --> 15:35.875
Не варто було тебе тоді відмазувати!

15:45.750 --> 15:48.041
Потім пан У закрив юридичну фірму.

15:49.875 --> 15:51.791
Я теж звільнилася.

15:52.791 --> 15:54.875
І більше я про них не чула.

16:05.458 --> 16:08.875
-Знайдімо ту сандалову курильницю.
-Нащо?

16:10.375 --> 16:12.333
Він боїться лише одного — карми.

16:13.083 --> 16:14.791
Що в Потойбіччі дізнаються.

16:15.833 --> 16:19.250
Тобто, якщо дід дівчини
донесе на нього Ямі,

16:19.750 --> 16:22.958
то після смерті
всі його злочини не зійдуть йому з рук?

16:23.583 --> 16:26.333
Ага. Є ідеї, як її знайти?

16:27.541 --> 16:31.208
Я розпитав про нього у відділку.
У нього є закордонний паспорт.

16:31.291 --> 16:34.000
Активи в закордонних компаніях. Треба час.

16:36.083 --> 16:40.500
Цар Демонів уміє підбирати кадри.
Цей тип хитрий і розумний.

16:41.083 --> 16:43.708
Що з того? Як він розум
лише на зло витрачає.

16:43.791 --> 16:45.791
Ти безмозкий, а кращий за нього.

16:46.291 --> 16:47.958
Це ти, дідько, безмозкий.

16:48.041 --> 16:49.291
Який ніжний.

16:51.500 --> 16:53.875
СЛІДЧА ГРУПА ОДИН

16:53.958 --> 16:55.666
-Дідько, покидьку!
-Спокійно.

16:55.750 --> 16:57.166
Де моя дочка?

16:57.666 --> 16:58.833
Де моя дочка?

17:03.375 --> 17:04.208
Молодці.

17:06.625 --> 17:09.458
Побитий — наркоман Сєй Кунхао.

17:09.541 --> 17:12.916
Ван Ченнань отримав дзвінок,
що він цькує його доньку.

17:13.000 --> 17:15.583
І підозрює, що він її й викрав.

17:16.291 --> 17:17.416
Як він його знайшов?

17:17.500 --> 17:19.291
Чоловік по телефону сказав.

17:19.375 --> 17:22.708
Кунхао побили у квартирі,
яку Тєнчи три роки тому купив.

17:22.791 --> 17:24.750
Це там він вбив дівчину і бабцю.

17:27.833 --> 17:30.041
Використовує інших, а сам осторонь.

17:31.208 --> 17:32.250
Це в його стилі.

17:33.375 --> 17:35.458
Чжао вже запросив його у відділок.

17:38.125 --> 17:40.333
Я ту квартиру роки тому купив.

17:40.833 --> 17:42.375
Вона давно порожня стояла.

17:43.833 --> 17:46.000
І не думав, що туди хтось вломиться.

17:46.583 --> 17:48.208
То нащо ви її купили?

17:53.708 --> 17:57.041
Розташування гарне.
З часом її вартість лише зросте.

17:57.708 --> 17:59.916
Я її колись як інвестицію купив.

18:04.333 --> 18:07.291
Офіцери, вас ще щось цікавить?

18:13.625 --> 18:15.083
-Дякую.
-Бережіть себе.

18:18.375 --> 18:22.041
-І що, так просто відпустиш?
-Ми не можемо його затримати.

18:22.125 --> 18:26.083
У нас нема прямих доказів
його причетності до зникнення дівчини.

18:26.166 --> 18:28.416
Номер, з якого Ван Ченнаню дзвонили,

18:28.500 --> 18:30.416
взагалі не в країні був.

18:30.500 --> 18:33.666
Тож ми не можемо бути певні,
що це був він.

18:34.166 --> 18:35.250
Але ж…

18:35.333 --> 18:37.500
Гаразд, слідкуй за ним цілодобово.

18:39.166 --> 18:40.083
Вас зрозумів.

18:48.958 --> 18:49.958
Привіт.

18:51.458 --> 18:52.583
Не вдавай дурня.

19:06.208 --> 19:07.583
А ти — щось.

19:08.333 --> 19:11.625
Стикнувся з Чіша і вийшов з битви живий.

19:14.125 --> 19:17.666
Передай Царю Демонів,
що я знаю, що він рветься сюди.

19:17.750 --> 19:21.666
Хочете погратися — я приєднаюся.
Та спершу звільни Юйцзін.

19:22.250 --> 19:25.416
Визначимо правила: невинних не чіпай.

19:26.875 --> 19:30.291
Ти ж любиш всяку нечисть? То нумо битися.

19:30.375 --> 19:33.791
Переможеш — моє життя твоє.

19:41.500 --> 19:43.125
Звучить дуже привабливо.

19:44.500 --> 19:47.916
Шкода, що ти мене погано знаєш.
Я тобі от що скажу:

19:48.000 --> 19:52.083
мало що я так ненавиджу в житті,
як правила.

19:53.750 --> 19:55.375
Бачив тих людей всередині?

19:56.041 --> 19:59.750
Вони кланяються направо і наліво,
завжди дотримуються правил

20:00.916 --> 20:03.125
і живуть своє посереднє життя.

20:03.833 --> 20:05.083
У пошуках чого?

20:05.666 --> 20:06.791
Свободи.

20:07.791 --> 20:10.000
Немає нічого кращого за свободу.

20:15.625 --> 20:17.416
Чув про твої круті фішки.

20:20.541 --> 20:22.208
Не дочекаюся побачити.

20:42.500 --> 20:43.458
Вітаю.

20:44.833 --> 20:45.958
Сюди, будь ласка.

20:46.583 --> 20:48.750
VIP прибув.

21:16.250 --> 21:18.625
Холодно. Вночі з-під ковдри не вилазьте.

21:18.708 --> 21:20.125
Та знаю я.

21:20.208 --> 21:22.541
Забула нагадати, щоб в шкарпетках спав.

21:23.541 --> 21:24.916
-Бувайте.
-Бувай.

21:53.958 --> 21:55.250
Чого повернулася?

22:00.375 --> 22:01.291
Листочку.

22:02.625 --> 22:03.958
Листочку!

22:05.458 --> 22:06.375
Листочку.

22:21.166 --> 22:22.041
Зістрибни.

22:23.041 --> 22:24.166
Зістрибни.

22:25.083 --> 22:25.916
Стрибай.

22:26.416 --> 22:27.625
Швидше стрибай.

22:27.708 --> 22:28.708
Зістрибуй!

22:28.791 --> 22:31.208
Чого тобі треба, негіднице?

22:52.375 --> 22:53.250
Листочку.

22:54.041 --> 22:54.875
Листочку.

22:59.375 --> 23:00.375
Чіє.

23:56.583 --> 23:57.750
Чого ти хочеш?

23:58.333 --> 23:59.583
Заждіть.

24:01.708 --> 24:06.000
Я просто свою милу секретарку відправив,
щоб перевірити ситуацію.

24:06.583 --> 24:08.416
Взагалі мені пана Ченя шкода.

24:08.500 --> 24:12.166
Думаю йому онучку подарувати.
Що скажеш про Є Чжилін?

24:14.125 --> 24:16.500
Не чіпай моїх, бо тут же тебе прикінчу.

24:20.875 --> 24:22.791
Ти ж ніколи людей не вбивав?

24:25.375 --> 24:29.416
Купу демонів перебив,
але жодної людини, ага?

24:30.041 --> 24:31.333
Хочеш спробувати?

24:32.916 --> 24:34.500
Хочеш мене скинути?

24:35.000 --> 24:37.208
Поглянь, ми ж однакові.

24:38.000 --> 24:39.125
Ми — однакові.

24:39.208 --> 24:41.416
-Чіє…
-Ми однакові.

24:41.500 --> 24:42.875
-Спокійно, Чіє.
-Давай.

24:42.958 --> 24:44.125
Чіє.

24:45.250 --> 24:48.416
Бляха, ти майстер провокувати.
Але далі слів не йде.

24:48.500 --> 24:52.583
Насправді ти — нуль.
А всю брудну роботу за тебе робив Чіша.

24:57.958 --> 25:00.791
Офіцере, ти за кого себе маєш?

25:00.875 --> 25:05.000
Думаєш, твій продажний,
недолугий підрозділ може мене арештувати?

25:05.500 --> 25:06.833
Спочатку реінкарнуйся.

25:07.333 --> 25:09.875
Закінчив? Якось не дуже образливо.

25:10.458 --> 25:12.208
Слабенькі в тебе наїзди.

25:12.291 --> 25:14.750
І нащо Цар Демонів такого невдаху обрав?

25:15.541 --> 25:17.083
Старайся краще.

25:22.458 --> 25:24.416
Чень Чіша був лише пішаком.

25:24.500 --> 25:27.791
Це я вказував йому вбивати людей.

25:27.875 --> 25:30.500
Ми зі старим пердуном
на різних рівнях, ясно?

25:30.583 --> 25:31.916
Ото ви нездари.

25:32.000 --> 25:35.875
Я знаю закон. Знаю магічні техніки.
Хочеш зі мною пограти?

25:35.958 --> 25:37.958
Спершу я вб'ю Є Чжилін.

25:39.041 --> 25:40.750
Чіє, ходімо.

25:40.833 --> 25:42.875
Ну ж бо, ходімо.

25:43.875 --> 25:45.375
Що? Не йди!

25:53.458 --> 25:57.000
Ось так. Заспокойся.
Все гаразд. Я тобі дверцята відчиню.

25:57.916 --> 26:00.291
Сідай у машину. Обережно.

26:00.375 --> 26:02.166
Влаштовуйся гарненько.

26:05.291 --> 26:07.708
Ти від низького цукру дратівливий.

26:27.333 --> 26:28.208
Чжао.

26:28.791 --> 26:33.875
Слухай, завдяки Хан Чіє
ми можемо просити ордер на обшук.

26:36.500 --> 26:37.791
Надішлю пізніше.

26:44.208 --> 26:45.375
Чого регочеш?

26:50.416 --> 26:52.791
Чень Чіша був лише пішаком.

26:52.875 --> 26:56.291
Це я вказував йому вбивати людей.

26:56.375 --> 26:57.375
Цей старий…

27:04.500 --> 27:07.625
Прокурор Чень погодився
на екстрений обшук дому Тєнчи.

27:07.708 --> 27:09.083
Крім запису,

27:09.166 --> 27:13.125
свідки в клубі бачили,
як він заходив у VIP-кімнату з Чень Чіша.

27:28.208 --> 27:32.166
Ця сандалова курильниця
з талісманами була ретельно захована.

27:32.250 --> 27:34.041
Ти її шукав?

27:39.541 --> 27:40.375
Так.

27:40.875 --> 27:43.125
Чіє, це доказ.

27:43.625 --> 27:45.833
Не забудь повернути, коли закінчиш.

27:54.083 --> 27:56.750
То що збираєшся з нею робити?

27:58.750 --> 27:59.875
Спершу переховаю,

27:59.958 --> 28:02.958
а тоді допоможу діду дівчини
випрохати чорну мітку.

28:06.583 --> 28:08.833
Нарешті ми щось на нього маємо.

28:08.916 --> 28:10.583
До біса того У Тєнчи.

28:19.291 --> 28:21.166
КАРТА ВУЛИЦЬ ТАЙБЕЮ

28:24.166 --> 28:25.750
Щось я не доганяю.

28:25.833 --> 28:28.958
У Тєнчи збрехав Ван Ченнаню,
вказавши на того хлопця.

28:29.041 --> 28:33.375
Навіть обрав для цього квартиру,
де вперше вбив.

28:33.458 --> 28:34.500
Що він задумав?

28:35.958 --> 28:36.916
Місця…

28:38.458 --> 28:39.666
де У Тєнчи вбивав?

28:41.875 --> 28:43.166
Мета У Тєнчи…

28:44.500 --> 28:45.791
Дівчини тут немає.

28:45.875 --> 28:48.666
Юйцзін мені ще знадобиться.

28:50.083 --> 28:51.458
Квартира У Тєнчи.

28:52.500 --> 28:53.333
Зала Хейлун.

28:54.583 --> 28:56.041
Викрадені есенції душ.

28:56.125 --> 28:58.291
ХРАМ ПАОАНЬ, ХРАМ ЛАНТЕ, ХРАМ ФУХЕ

28:58.375 --> 29:01.333
У всіх цих місцях —
якісь однаково химерні смерті.

29:06.750 --> 29:08.541
Дай ручку.

29:15.916 --> 29:17.375
ЗАЛА ХЕЙЛУН

29:22.875 --> 29:23.708
ХРАМ ФУХЕ

29:23.791 --> 29:24.958
ХРАМ ЛАНТЕ

29:25.750 --> 29:26.583
ХРАМ ПАОАНЬ

29:30.416 --> 29:31.666
Це ж…

29:32.166 --> 29:33.291
Це формація.

29:43.416 --> 29:44.791
Дідько.

29:46.041 --> 29:47.166
Я не помітив.

29:47.666 --> 29:51.708
Поки Чіша збирав есенції душ,
У створював формацію з жертвоприношень,

29:52.291 --> 29:55.708
щоб зламати печать і впустити
дух Царя Демонів у Царство Людей.

30:02.708 --> 30:04.583
Скоро постануть трупні демони.

30:04.666 --> 30:06.416
Наближається повний місяць.

30:06.500 --> 30:07.416
Повний місяць?

30:09.666 --> 30:11.583
Минулого разу теж була повня.

30:17.333 --> 30:18.458
Тобі пощастило.

30:19.375 --> 30:22.083
Якщо Цар Демонів
поверне повну силу, тобі кінець.

30:23.166 --> 30:25.791
Повний місяць, магічна формація, центр.

30:26.916 --> 30:30.125
Тепер я розумію.
П'ять років тому я переміг випадково.

30:30.791 --> 30:33.625
Перервав вирішальний момент
приходу Царя Демонів.

30:34.583 --> 30:37.208
Завершена формація
могла б провести його дух,

30:37.291 --> 30:40.250
але він чекав опівночі,
коли місяць досягне піка.

30:40.333 --> 30:43.458
Лише тоді він міг
повернути повну силу через портал.

30:44.125 --> 30:48.041
Посмієш мене затримати —
заберу тебе з собою в пекло.

30:48.666 --> 30:49.875
Цього разу те саме.

30:52.083 --> 30:53.583
ВАН ЮЙЦЗІН, ЗАЛА ХЕЙЛУН

30:54.166 --> 30:55.041
Де цей портал?

30:57.875 --> 30:59.791
У центрі формації.

31:00.958 --> 31:02.125
На ринку Дунфен.

31:05.916 --> 31:08.958
То він з самого початку
мітив в тебе і ринок Дунфен?

31:09.458 --> 31:11.041
Чортів У Тєнчи.

31:16.958 --> 31:18.541
Та формація незавершена.

31:19.708 --> 31:23.791
Останнім жертвоприношенням,
певно, стане Ван Юйцзін.

31:23.875 --> 31:25.625
ПЛОЩА ЗОЛОТОГО ОЗЕРА

31:26.208 --> 31:27.833
То треба площу охороняти.

31:27.916 --> 31:30.833
Там всюди хмарочоси з купою квартир.

31:30.916 --> 31:32.041
Як його знайти?

31:38.625 --> 31:42.583
Жертвоприношення має бути
через самогубство або жахливе вбивство.

31:43.166 --> 31:47.583
Темна енергія формації випливає
з їхнього страху та гніву перед смертю.

31:49.958 --> 31:53.333
У Тєнчи тримає Ван Юйцзін живою
для жертвоприношення.

31:53.416 --> 31:56.291
Це має статися
за кілька днів до повного місяця.

31:57.000 --> 31:58.208
У нас ще є час.

32:01.625 --> 32:05.500
ПЛОЩА ЗОЛОТОГО ОЗЕРА

33:15.291 --> 33:18.041
-Наша угода досі дійсна?
-Який же ти нікчемний.

33:18.125 --> 33:21.708
Що, боїшся, що старигань
на тебе скаргу подасть?

33:22.708 --> 33:24.916
Якщо зробиш все правильно,

33:25.000 --> 33:28.083
байдуже, що ти вчинив у Світі Людей, —

33:28.166 --> 33:31.875
навіть Яма Потойбіччя
не смітиме тебе чіпати,

33:31.958 --> 33:35.333
коли помреш і потрапиш у пекло.

33:36.875 --> 33:41.000
То як щодо моїх справ?
Як проходить підготовка?

33:42.250 --> 33:43.541
Усе готово.

33:46.041 --> 33:47.541
Я сьогодні перевіряв.

33:49.166 --> 33:52.416
Чіє, Листочок одержима примарою.

33:53.458 --> 33:54.458
Чого ти хочеш?

33:54.958 --> 33:57.083
Вона тому виродку справді небайдужа.

34:00.666 --> 34:03.041
Накладемо це на дівчину —

34:03.125 --> 34:04.875
і навіть якщо Чіє помітить,

34:04.958 --> 34:06.958
то не наважиться діяти необачно.

34:14.208 --> 34:17.291
Не варто недооцінювати цього виродка.

34:17.375 --> 34:20.666
Він навіть позбувся Чень Чіша.

34:21.166 --> 34:23.416
Раджу тобі остерігатися.

34:24.291 --> 34:26.375
Це фінальна частина.

34:26.875 --> 34:28.833
Спершу підготуй трупних демонів.

34:28.916 --> 34:32.666
І знайди спосіб
виснажити його магічні артефакти.
