WEBVTT

00:20.541 --> 00:21.583
Fuck.

00:28.166 --> 00:30.250
What the hell? You caught two at once?

00:32.500 --> 00:35.250
Excuse me, sir.
Would you like a lottery ticket?

00:35.333 --> 00:38.750
I'm down on luck.
I haven't caught anything all day.

00:38.833 --> 00:40.125
Sell it to someone else.

00:42.250 --> 00:43.791
Why don't you buy one?

00:44.666 --> 00:46.541
Maybe your luck will change.

00:47.041 --> 00:48.625
Don't you see my face?

00:49.291 --> 00:50.166
It's unlucky.

00:51.416 --> 00:54.583
Ha. I think we were fated to meet.

00:55.375 --> 00:57.708
I happen to have a lucky amulet with me.

00:57.791 --> 01:00.500
It'll turn your bad luck around.

01:00.583 --> 01:01.750
I promise.

01:03.083 --> 01:04.500
Keep it for yourself then.

01:05.625 --> 01:06.625
Are you sure?

01:10.875 --> 01:11.750
How about a deal?

01:12.333 --> 01:14.166
You take the amulet,

01:14.250 --> 01:16.791
and if nothing happens,
throw it in the garbage.

01:16.875 --> 01:18.375
But if your fortune changes,

01:20.000 --> 01:22.958
-I might have a job for you.
-What are you going on about?

01:32.333 --> 01:35.291
AGENT FROM ABOVE

01:37.083 --> 01:41.375
A LIFETIME OF LUCK

02:04.375 --> 02:08.541
-Here comes the Demon King! Woo!
-No bikes allowed inside.

02:08.625 --> 02:09.875
Hey, Hsiao-ming!

02:09.958 --> 02:13.083
-Don't encourage him like this.
-He started it.

02:13.166 --> 02:14.500
You got me in trouble.

02:15.000 --> 02:16.666
Oh, he's gonna keep going?

02:18.625 --> 02:21.000
Here comes the Demon King! Woo!

02:21.083 --> 02:22.125
LUCKY

02:25.958 --> 02:27.916
-I'm off.
-Be safe.

03:04.250 --> 03:06.166
Hey, old man. Delivery.

03:07.208 --> 03:08.250
Thanks.

03:26.791 --> 03:28.166
FEITI TEMPLE

03:35.291 --> 03:37.375
-Mr. Yu, he's back.
-Hi.

03:38.458 --> 03:42.166
Hey, sir. Look!

03:44.375 --> 03:46.041
You won't believe it, man.

03:46.125 --> 03:48.416
My luck was so good,
it's like I'm blessed!

03:51.250 --> 03:53.833
The amulet brought you good luck then.

03:54.833 --> 03:57.666
Mr. Yu.

03:57.750 --> 04:00.375
I'm so lucky now, what should I do?

04:01.708 --> 04:02.791
My friend.

04:03.500 --> 04:06.625
The question is, what can't you do?

04:06.708 --> 04:08.041
Now you're a lucky guy!

04:11.416 --> 04:12.666
You're so right!

04:12.750 --> 04:14.208
Okay, okay. I'll get going.

04:14.291 --> 04:17.000
-Oh.
-Yeah.

04:22.875 --> 04:25.625
DONGFENG MARKET

04:31.041 --> 04:34.708
I told you to hide it well.
You've only got yourself to blame.

04:36.041 --> 04:37.416
It has to be Chen-Chi.

04:39.541 --> 04:43.000
We had the burner for a day,
and then he stole it. What does that say?

04:45.250 --> 04:46.625
He's anxious.

04:47.666 --> 04:50.000
Well, of course. Anyway, the thief.

04:50.666 --> 04:51.500
What's his name?

04:54.000 --> 04:57.958
Su Chih-chiang, known as Silly Chang.
Got a prior for gambling and theft.

04:58.041 --> 05:01.666
He's stupid, all right.
Left fingerprints all over your house.

05:02.250 --> 05:03.083
An address?

05:04.416 --> 05:06.875
Hmm, hmm, hmm.

05:12.125 --> 05:15.875
According to surveillance,
Su Chih-chiang loves this place.

05:15.958 --> 05:17.416
So, let's see.

05:18.541 --> 05:20.125
Whoo!

05:21.125 --> 05:22.125
Yeah!

05:22.791 --> 05:24.083
Too easy, man.

05:27.291 --> 05:30.708
I win again! It's too easy, man!

05:32.083 --> 05:34.291
Oh, look at this, look at this!

05:34.375 --> 05:39.166
Oh! Look! I think I'm gonna
win again. I dunno, man, I can feel it--

05:39.250 --> 05:41.333
Looks like he's on a winning streak.

05:42.083 --> 05:44.000
-It can't just be luck.
-Come on, man.

05:44.083 --> 05:46.833
Unless he's cheating,
there's some trick to it.

05:49.000 --> 05:52.708
-Yeah, baby.
-Oh. Chao's guys are outside.

05:53.291 --> 05:54.750
All exits are covered.

05:55.583 --> 05:56.416
Okay.

05:56.500 --> 05:58.916
Here it is! It's gonna hit, man.

06:02.083 --> 06:05.375
No way! Incredible!

06:05.958 --> 06:07.291
Gotcha!

06:07.375 --> 06:10.041
Get outta here.

06:10.125 --> 06:11.208
Hey, you!

06:16.916 --> 06:18.750
-Out of the way!
-Move!

06:25.500 --> 06:26.541
-Watch this.
-Stop!

06:28.708 --> 06:30.375
Shit. Are you okay?

06:35.000 --> 06:36.458
Woo-hoo!

06:38.416 --> 06:40.000
Catch me if you can!

06:44.541 --> 06:46.375
You got a death wish, buddy?

06:54.708 --> 06:56.291
Get here.

06:56.375 --> 07:00.125
-Where is the incense burner? Where is it?
-Let go. Let go, man.

07:02.125 --> 07:03.500
You deserve that.

07:07.250 --> 07:08.416
You all right?

07:10.541 --> 07:13.041
Where were you? Where's Chao?

07:13.125 --> 07:16.666
I got it wrong. We're in Section 1,
and he went to Section 2.

07:17.541 --> 07:19.583
Fuck.

07:19.666 --> 07:21.208
We're the unlucky ones.

07:22.041 --> 07:24.250
-It's Jupiter.
-It's in retrograde.

07:24.333 --> 07:26.958
-What now?
-Let's eat something.

07:57.791 --> 07:59.166
MESSAGE FROM WANG YU-CHING

08:00.666 --> 08:03.583
I'M ALMOST HOME
LET'S HAVE A LATE-NIGHT SNACK

08:16.500 --> 08:17.416
Yes?

08:17.500 --> 08:19.208
Mr. Wang.

08:19.291 --> 08:21.041
You're the guy from before.

08:21.125 --> 08:22.958
You let that thug get away with it.

08:23.041 --> 08:24.916
Hey, the police did. Not me.

08:25.000 --> 08:27.750
They said he's got nothing
to do with Yu-ching at all.

08:28.750 --> 08:30.375
Stupid of you to believe them.

08:32.125 --> 08:35.708
The police were never going
to handle your case properly.

08:37.333 --> 08:41.333
Your daughter is at Watergate No. 7.

08:42.041 --> 08:45.583
Go now, or it will be too late.

08:46.291 --> 08:47.125
Hey.

09:03.958 --> 09:05.625
-You phoned police?
-Yeah.

09:07.291 --> 09:08.375
Over there.

09:16.958 --> 09:18.208
Thank you.

09:24.625 --> 09:27.208
Mr. Min, this is what we have so far.

09:29.708 --> 09:30.583
Chao.

09:31.291 --> 09:32.375
It's a female.

09:32.875 --> 09:34.833
About the same age as Yu-ching.

09:34.916 --> 09:39.250
She's headless. We'll have to wait
for the DNA report.

09:39.333 --> 09:41.375
-stop.
-This is a crime scene.

09:41.458 --> 09:43.541
-Stay back.
-Sir, you can't come through.

09:43.625 --> 09:45.916
-Oh God.
-Stop him! Sir.

09:46.000 --> 09:47.750
Mr. Wang.

09:47.833 --> 09:49.791
-Sir, calm down!
-Mr. Wang.

09:49.875 --> 09:52.500
-Is the body Yu-ching? Don't lie.
-Easy. Calm down.

09:52.583 --> 09:55.041
We don't know if it's your daughter.
We have to wait for tests.

09:55.125 --> 09:58.000
-Mr. Wang, please calm down.
-Is it my girl?

09:58.083 --> 09:59.958
-Wait!
-It may not be.

10:07.541 --> 10:09.500
What is the police force for?

10:11.541 --> 10:13.625
Why didn't you stop this happening?

10:15.333 --> 10:18.375
Aren't you supposed to bring
criminals to justice, huh?

10:18.458 --> 10:20.000
Fuck you! Useless!

10:20.083 --> 10:21.666
You're useless!

10:23.958 --> 10:25.583
You're the ones who killed her.

10:27.250 --> 10:29.250
You're the reason she's dead.

10:38.000 --> 10:39.291
I'll kill him.

10:39.916 --> 10:41.250
I'll kill him.

10:41.333 --> 10:43.625
Fuck, this is your fault.

10:44.958 --> 10:46.625
This is all your fault.

10:53.708 --> 10:56.291
I'm going to kill him!

11:04.583 --> 11:07.458
Boss, I got the sandalwood burner.

11:07.541 --> 11:09.000
What should I do now?

11:09.083 --> 11:10.583
Bring it to me straight away.

11:11.083 --> 11:12.416
And don't tell Han.

11:12.958 --> 11:14.333
Sure, got it.

11:15.666 --> 11:16.916
And see that…

11:18.416 --> 11:19.583
Han…

11:21.500 --> 11:25.625
has plenty of jobs to keep him busy
at Dongfeng Market.

11:26.750 --> 11:29.208
No problem, boss. That's my specialty.

11:42.916 --> 11:45.875
Hey, little cutie. We meet again.

11:46.458 --> 11:48.708
-You here for Han?
-Yes, I am.

11:48.791 --> 11:51.958
But he's in a very bad mood,
so I don't dare go up there.

11:52.041 --> 11:53.166
Don't worry about him.

11:53.250 --> 11:54.583
He's always in a bad mood.

11:54.666 --> 11:57.083
He's actually very warm under the surface.

11:59.333 --> 12:03.125
I used to have a very psycho sugar daddy,

12:03.208 --> 12:05.666
who would beat me
and acted like he owned me.

12:06.666 --> 12:08.791
That psycho wouldn't let me leave.

12:08.875 --> 12:11.166
It ended up being Han who saved me.

12:11.250 --> 12:13.125
So why aren't you together?

12:16.208 --> 12:19.375
Our situation is good.

12:19.458 --> 12:21.041
We're both comfortable.

12:30.958 --> 12:34.000
Hmm. Is that a wig?

12:35.458 --> 12:36.458
Mmm.

12:37.750 --> 12:38.791
I'm on chemo.

12:48.083 --> 12:52.166
In all the years I've known Han,
he's only ever fallen for one girl.

12:53.166 --> 12:55.416
Like you, she was sick.

12:56.458 --> 12:57.416
Huh?

12:58.583 --> 13:00.041
She had a disease.

13:00.625 --> 13:03.416
You probably know
Han tried to kill himself.

13:04.000 --> 13:06.083
The girl didn't have much time left.

13:06.583 --> 13:08.875
They both wanted to give up on life.

13:09.458 --> 13:12.708
Yet they still desperately
looked for a reason to live.

13:12.791 --> 13:14.875
Maybe that's how they found each other.

13:16.958 --> 13:19.791
Since then,
Han's never opened up to any other girl,

13:19.875 --> 13:22.333
and let's just say,

13:23.083 --> 13:25.666
I think he's not ready.

13:26.791 --> 13:28.083
Works for him.

13:42.250 --> 13:44.875
Look. Look.

13:45.833 --> 13:47.208
Wow, incredible.

13:48.166 --> 13:50.958
Cheers, honey.

13:51.041 --> 13:55.000
Air con TV, deck chairs,
I even got them a coconut tree.

13:55.083 --> 13:58.625
You can't call this hell. It's a resort.

14:00.083 --> 14:01.250
Now listen.

14:01.333 --> 14:03.791
For ten years now,
you've accumulated merits,

14:03.875 --> 14:06.458
and you don't choose
any blessings for yourself.

14:06.541 --> 14:07.791
Interesting.

14:15.833 --> 14:17.416
I owe them this.

14:18.625 --> 14:20.833
Vasavatti's new agent is trouble.

14:20.916 --> 14:23.416
Maybe I'll settle down here too.

14:24.041 --> 14:25.041
I doubt that.

14:25.125 --> 14:27.000
You'll work even harder.

14:27.500 --> 14:31.208
You think I chose you just
because you're young and can fight?

14:31.958 --> 14:33.416
Then why did you?

14:35.208 --> 14:36.166
Guess.

14:52.416 --> 14:53.458
Hi there.

14:55.208 --> 14:56.541
You're back?

14:56.625 --> 15:01.125
I'm having dinner with Mei-na and Ms. Lo.
Then the old man and I are playing games.

15:02.583 --> 15:04.666
-So you're a busy girl.
-Mmm.

15:11.833 --> 15:13.125
Are you okay?

15:13.208 --> 15:14.291
You feeling well?

15:15.500 --> 15:17.166
I'm fine.

15:17.250 --> 15:18.541
You're the weird one.

15:18.625 --> 15:21.791
Always such a long face,
so I keep to myself.

15:21.875 --> 15:23.416
I don't want to be a bother.

15:25.208 --> 15:26.583
There are many things…

15:27.916 --> 15:29.500
troubling me.

15:39.708 --> 15:40.708
What?

15:41.625 --> 15:42.708
You know,

15:43.458 --> 15:47.083
If I ever have a boyfriend,
I hope he's just like you.

15:51.541 --> 15:53.416
You're not only a bit thick.

15:53.916 --> 15:55.625
You've got bad taste.

16:02.541 --> 16:05.583
Han! It's the old man. We've got trouble.

16:07.625 --> 16:10.500
You guys want to mess with an old man?

16:10.583 --> 16:12.458
You're about to get the cane.

16:29.375 --> 16:33.458
Han, these hooligans want to have
a barbecue on the roof,

16:33.541 --> 16:36.291
and they've requested you be their guest.

16:36.375 --> 16:38.708
-I, uh…
-Hey, Gramps.

16:39.291 --> 16:40.333
You okay?

16:42.958 --> 16:43.958
You want a barbecue?

16:45.000 --> 16:46.125
Over my dead body.

16:52.458 --> 16:53.791
You're Mr. Han, correct?

16:53.875 --> 16:56.125
Why did you offend my superiors?

16:56.208 --> 16:57.208
Superiors?

16:57.291 --> 17:00.791
I rarely offend superiors.
Just lowlife like you.

17:00.875 --> 17:01.875
Get him!

17:11.208 --> 17:13.541
Hsiao-ming!

17:16.208 --> 17:18.250
-What is it?
-What are you doing?

17:18.333 --> 17:20.125
Fuck, dumbass! Are you blind?

17:20.208 --> 17:21.916
-What? That wasn't me.
-Fucking idiot…

17:22.000 --> 17:24.958
The grannies said this is our turf.
They said to scare them off.

17:25.041 --> 17:27.083
-They'll fix things later.
-Fix it later?

17:27.166 --> 17:29.416
Yeah. Excuse me, will you?

17:30.416 --> 17:31.958
Again? What the…?

17:34.750 --> 17:36.666
-Damn you.
-What are you doing?

17:36.750 --> 17:39.333
You're not being very good, are you?

17:39.416 --> 17:40.250
Oh shit.

17:40.333 --> 17:42.083
Fuck.

17:42.708 --> 17:46.291
Wait. What the hell? What's happening?

17:47.041 --> 17:48.333
Get out of here.

17:48.416 --> 17:51.750
No, don't run.
Get back here. I'll kill you.

17:55.875 --> 17:56.791
Get off.

17:58.208 --> 17:59.625
Hey! Get lost.

18:00.208 --> 18:01.666
Get off me. Get off me!

18:04.791 --> 18:06.666
You're still running? Just try it.

18:06.750 --> 18:09.208
-Where are you going?
-What do you want?

18:09.291 --> 18:10.833
Who sent you all here?

18:10.916 --> 18:11.916
Are you thick?

18:12.000 --> 18:13.750
Why would I tell you anything?

18:13.833 --> 18:15.750
This is such a mess.

18:15.833 --> 18:17.125
Let's go.

18:21.166 --> 18:22.333
Get lost!

18:24.833 --> 18:28.125
-That'll fix them.
-That's right. You better run.

18:39.333 --> 18:41.208
Haven't you two had enough fighting?

18:41.291 --> 18:44.208
Yeah. There's another one. One more.

18:44.291 --> 18:45.666
-Yeah.
-Let me help.

18:45.750 --> 18:47.875
Haven't you been beaten up enough?

18:47.958 --> 18:50.958
-Sure. I'll do it now. Looks good.
-Hurry up.

18:54.166 --> 18:55.458
Over here.

18:56.041 --> 18:57.083
What happened?

18:57.583 --> 18:59.791
Some jerks turned up making trouble.

19:00.583 --> 19:01.625
What do you know?

19:02.291 --> 19:04.458
We found
an unidentified body this morning.

19:04.541 --> 19:06.875
The age and features are
similar to Yu-ching.

19:07.375 --> 19:08.208
Is it her?

19:08.291 --> 19:10.875
Don't know. We're waiting on DNA results.

19:10.958 --> 19:12.375
But if it is Yu-ching,

19:12.458 --> 19:15.541
then the formation's last offering
must be someone else.

19:15.625 --> 19:18.041
It's three days 'til the full moon,
so what now?

19:18.833 --> 19:21.125
-One more.
-They think they can bully us?

19:21.208 --> 19:22.083
Get out of here.

19:22.166 --> 19:26.583
In Dongfeng,
humans and ghosts work together.

19:26.666 --> 19:28.666
We're not that easy!

19:30.208 --> 19:35.208
This completed formation will enable
Vasavatti to obtain his full power,

19:36.125 --> 19:39.541
using the portal
when the moon is at its most yin.

19:39.625 --> 19:40.458
The portal.

19:40.541 --> 19:41.750
Where is it?

19:42.333 --> 19:45.833
In the center
of the formation. Dongfeng Market.

19:46.958 --> 19:49.833
-Oh. This side.
-Other shoulder?

19:49.916 --> 19:53.125
Next time,
they'll think twice before coming.

19:54.375 --> 19:57.000
-Don't forget the back.
-You could do better.

19:57.083 --> 19:58.458
-Just here?
-Harder.

19:58.541 --> 20:01.500
-Just here? Okay.
-Yeah. Ooh.

20:01.583 --> 20:03.291
-You missed a spot.
-Where?

20:03.375 --> 20:05.375
-Oh!
-Listen up.

20:10.416 --> 20:15.041
I was going to speak
to each of you individually,

20:15.125 --> 20:18.250
but since you're all here,
this is probably a good time.

20:23.833 --> 20:27.500
A demon from hell is targeting me.

20:28.708 --> 20:33.000
For the safety of all,
I suggest you all leave,

20:33.083 --> 20:35.166
at least until this is over.

20:35.791 --> 20:39.375
I'll be staying to protect
my ghost neighbors, who can't leave.

20:41.458 --> 20:44.916
You want us all to go,
and leave you here by yourself?

20:45.416 --> 20:47.875
I will stay here. It's my duty.

20:51.875 --> 20:53.250
If I win,

20:54.833 --> 20:55.833
you can return.

20:57.083 --> 20:58.708
But if I lose,

21:00.125 --> 21:01.750
you should not fear.

21:02.666 --> 21:06.416
Another agent from above
will be appointed to handle things.

21:13.666 --> 21:14.916
Mr. Han.

21:15.708 --> 21:18.291
-Wait.
-What do we do?

21:18.375 --> 21:20.583
-Are we really gonna leave?
-No way we can leave our home.

21:20.666 --> 21:22.958
I'm sure he has a reason,
but where should we go?

21:23.041 --> 21:24.916
If I don't have internet, I'll die.

21:25.000 --> 21:26.916
Aren't you already dead?

21:27.708 --> 21:32.250
CORPSE DEMONS ARE ABOUT TO BE FORMED
FULL MOON IS APPROACHING

21:48.125 --> 21:49.083
What?

21:55.916 --> 21:58.666
Everyone here will be
very sad if you lose.

22:01.625 --> 22:03.833
What about your parents?
What would they say?

22:05.333 --> 22:06.625
My parents?

22:08.666 --> 22:11.458
My parents went to hell because of me.

22:11.541 --> 22:13.041
I'm still atoning for my sins.

22:14.958 --> 22:16.291
Ten years.

22:18.000 --> 22:21.791
The more pain I endure, the better I feel.

22:24.833 --> 22:26.166
And sleep.

22:33.958 --> 22:35.708
My father, was he a bad man?

22:38.958 --> 22:39.833
I guess.

22:39.916 --> 22:42.375
Based on Tien-chi's verdict, he was.

22:43.625 --> 22:46.166
In my memories, he was good.

22:47.250 --> 22:48.833
Serious about work.

22:48.916 --> 22:50.791
Thoughtful about each case.

22:51.291 --> 22:53.291
Never made any mistakes.

22:54.708 --> 22:56.500
Judges aren't gods, I guess.

22:57.083 --> 23:01.250
In the end, he buckled under the pressure,
and gave Tien-chi a light sentence.

23:01.333 --> 23:03.041
He lived with guilt.

23:03.125 --> 23:05.375
But then he… he took his own life.

23:05.958 --> 23:07.458
I guess he couldn't…

23:08.750 --> 23:09.708
handle it.

23:12.416 --> 23:13.500
How much do you think

23:13.583 --> 23:16.875
someone who's made a mistake
must pay for his wrongdoing?

23:18.791 --> 23:22.833
He was a judge,
and so he sentenced himself.

23:26.250 --> 23:28.833
I felt bad that he was so hard on himself.

23:29.333 --> 23:31.125
Your parents are much the same.

23:31.625 --> 23:33.750
They don't want you to bear this cross.

23:38.583 --> 23:40.291
You should forgive yourself.

23:40.375 --> 23:43.125
You've suffered enough all these years.
Am I right?

24:10.500 --> 24:11.708
Mr. Wang.

24:26.416 --> 24:28.458
You finally show your face.

24:32.416 --> 24:35.875
Mr. Wang, I'm so sorry
about your daughter.

24:37.541 --> 24:40.916
The truth is,
I really can't help you much anymore.

24:41.416 --> 24:43.708
I want to make sure that man pays.

24:44.500 --> 24:46.291
I don't trust the police.

24:46.375 --> 24:48.750
I'm… I'm gonna put this online.

24:50.208 --> 24:51.041
And then what?

24:56.958 --> 25:01.166
All everyone takes notice of
is gossip, scandals.

25:01.750 --> 25:06.083
Hmm. This will make the news
for a day or so.

25:07.291 --> 25:08.916
Maybe a week at most.

25:10.125 --> 25:11.208
Then what?

25:12.333 --> 25:15.125
I can't accept it.

25:15.208 --> 25:18.916
My daughter can't die like this
without some kind of explanation--

25:19.000 --> 25:21.083
I understand how you feel.

25:26.083 --> 25:27.666
There is another option.

25:28.416 --> 25:30.083
I didn't want to tell you.

25:31.625 --> 25:33.125
It's quite intense.

25:34.375 --> 25:35.958
Death is involved.

25:41.250 --> 25:42.083
Can you do it?

25:45.916 --> 25:48.625
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

25:56.708 --> 25:57.750
Have a seat.

25:59.875 --> 26:00.791
What's up?

26:00.875 --> 26:03.833
The owner's factory blew up with two dead.

26:03.916 --> 26:05.500
Okay. Leave you to it.

26:06.041 --> 26:08.041
Hey. Get in.

26:08.666 --> 26:10.083
You're a part of this.

26:11.458 --> 26:14.625
Truly, Officer,
it was an accident. What could I even do?

26:15.458 --> 26:18.875
What kind of accident kills two people?

26:18.958 --> 26:21.166
How many safety violations
are still present?

26:21.750 --> 26:23.541
Your factory is not even legal.

26:23.625 --> 26:25.708
There's illegal materials,
the workers reeked of gas--

26:25.791 --> 26:28.291
-I'll be so rich!
-You're in a lot of trouble.

26:28.375 --> 26:30.250
Your best chance is to work with us.

26:31.375 --> 26:34.625
-When was the last inspection?
-We were never inspected.

26:40.708 --> 26:42.250
You mean you bribed the inspectors?

26:42.333 --> 26:45.208
No! Don't slander me.
I worship God, so I was ble…

26:45.291 --> 26:48.083
Who do you worship, huh?
What's that around your neck?

26:51.166 --> 26:54.125
Mmm. This is from Feiti Temple.

26:54.208 --> 26:56.708
I heard that their lucky amulet
is very effective.

26:56.791 --> 27:00.541
I specifically went there to get one.
It's not against the law, is it?

27:06.041 --> 27:08.541
This isn't a lucky amulet. It's cursed.

27:08.625 --> 27:11.000
It makes someone, like,
use up all the luck

27:11.083 --> 27:13.375
they have for
their whole life all at once.

27:13.875 --> 27:15.125
It's new to me.

27:15.208 --> 27:19.958
Back when illegal gambling was
popular in Taiwan, they were everywhere.

27:20.458 --> 27:22.500
When you've got the luck,
you're untouchable.

27:22.583 --> 27:23.916
You're really on a roll.

27:24.000 --> 27:26.875
When you've used it up,
you lose it all. So unlucky.

27:26.958 --> 27:28.625
-Really?
-Mm-hmm.

27:28.708 --> 27:32.833
So that lady boss used up all her luck,
and that's why her factory burned down.

27:32.916 --> 27:34.791
How did she obtain this?

27:36.166 --> 27:39.166
She said she requested it
from the Feiti Temple.

27:39.250 --> 27:42.208
You're Mr. Han, correct?
Why did you offend my superiors?

27:42.291 --> 27:43.833
FEITI TEMPLE

27:45.250 --> 27:48.833
They came to the market
a few days ago, making trouble.

27:48.916 --> 27:51.458
Not long after, my apartment was robbed.

27:51.958 --> 27:54.416
There may be clues in the Feiti Temple.

27:54.916 --> 27:57.791
Yeah, but the immediate issue
is getting a search warrant.

27:57.875 --> 28:00.583
I can't show a lucky amulet to a judge,
can I?

28:01.666 --> 28:03.958
I can only charge him with burglary.

28:04.458 --> 28:06.208
He's lucky, all right.

28:06.291 --> 28:08.041
Or you'd have caught him by now.

28:11.291 --> 28:12.916
Hey, hey!

28:13.416 --> 28:15.541
You guys just give up at the first hurdle.

28:16.250 --> 28:20.416
If you want to fix bad luck,
you need to fix your thoughts. Got it?

28:22.083 --> 28:25.958
Hey, come on. I'll teach you
how to fix your bad luck. Two words.

28:28.583 --> 28:30.000
Inner strength.

28:30.083 --> 28:32.708
Ah.

28:32.791 --> 28:35.916
-Oh, let's get out of here.
-Hey. Hey!

28:36.500 --> 28:38.083
Build resilience.

28:38.166 --> 28:39.875
More patience will help you.

28:58.583 --> 28:59.625
The fuck?

29:01.208 --> 29:02.875
Young man, want a ride?

29:03.625 --> 29:05.708
Why am I so unlucky now?

29:07.041 --> 29:09.625
Be careful. Don't break my car.

29:10.500 --> 29:11.916
FARE: 435 NTD

29:12.000 --> 29:13.583
FARE: 440 NTD

29:19.458 --> 29:23.000
Uh, uh… Sir, my wallet's missing.

29:26.333 --> 29:28.791
I… I'll get money out.

29:34.333 --> 29:35.583
FARE: 480 NTD

29:35.666 --> 29:37.375
STOP

29:42.041 --> 29:44.375
Hey, where are we? I said I'll pay. Just…

29:44.458 --> 29:46.458
You should ask them.

29:48.291 --> 29:49.125
Uh…

29:56.625 --> 29:59.458
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

30:00.041 --> 30:04.333
He said that the temple leader, Mr. Yu,
told him to steal the incense burner.

30:04.416 --> 30:08.625
It seems Mr. Yu is working for Tien-chi.
So that's it, right?

30:09.375 --> 30:12.500
We need to know
what he knows of Tien-chi's secrets.

30:12.583 --> 30:13.875
Give me a half hour.

30:15.458 --> 30:17.500
-Then you show up.
-Mm-hmm.

30:17.583 --> 30:19.166
FEITI TEMPLE

30:25.083 --> 30:27.291
-Hello, sir.
-Cuffs.

30:31.583 --> 30:34.375
-Ready for a fight?
-Sir? A fight?

30:35.041 --> 30:36.125
Who are we fighting?

30:36.625 --> 30:40.750
Later on, you never know, there might be
a citizen who needs our help.

30:42.208 --> 30:46.291
And we will come to his assistance,
and if necessary, fight bravely.

30:46.375 --> 30:50.291
And we will use this to protect him.

30:52.000 --> 30:53.041
Check.

30:55.791 --> 30:57.916
-Damn! She's hot.
-Hey.

30:58.000 --> 31:00.458
Oh, shit. It's him again. Hey, stop him.

31:00.541 --> 31:02.291
-What do we do?
-Move. I'll get the others.

31:02.375 --> 31:03.458
Hey.

31:08.333 --> 31:10.541
-Mr. Yu. I'm looking for Mr. Yu.
-What the hell?

31:10.625 --> 31:12.791
What the fuck do you think you're doing?
Let him go.

31:12.875 --> 31:17.166
-Let him go.
-Get off him. Hey, get up. You okay?

31:17.250 --> 31:20.916
-What the fuck? Are you serious right now?
-What the fuck are you doing? Stop it.

31:21.000 --> 31:22.458
You, bitch! Hey!

31:24.833 --> 31:26.625
-Fuck you!
-Get off there. What the hell?

31:26.708 --> 31:28.916
Get down from there, right now!

31:29.416 --> 31:32.666
-One on one. Come on, get down, bitch!
-Get down, you fuck!

31:33.208 --> 31:35.041
-Hey! Get off there.
-Feiti.

31:35.750 --> 31:37.875
Never heard of him. A god, is he?

31:37.958 --> 31:39.291
What do you want?

31:39.875 --> 31:40.875
Put it down.

31:41.458 --> 31:43.250
-Fuck you!
-Put it the fuck down now!

31:44.750 --> 31:46.083
-Fuck! Fuck you!
-Get him.

31:47.500 --> 31:48.875
Go get backup.

31:51.500 --> 31:53.250
Stay back! I'm warning you.

32:00.250 --> 32:02.166
The incense burner. Where is it?

32:02.750 --> 32:06.083
Fuck, it's in there.
I'll get it. Let me up, let me up.

32:06.166 --> 32:07.708
Is Yu-ching alive?

32:07.791 --> 32:09.041
I don't know who that is.

32:09.750 --> 32:11.458
-Mr. Yu.
-Over here!

32:12.875 --> 32:14.500
Mr. Yu, where are you? Hey!

32:18.000 --> 32:19.000
Fucking idiot!

32:40.875 --> 32:42.125
Someone call the police?

32:43.958 --> 32:46.916
I did. They hit my bat with their faces.

32:49.666 --> 32:52.000
-Which one hit you?
-This guy here.

32:52.083 --> 32:54.000
He hit my foot with his stomach.

32:57.208 --> 32:59.708
-Police, don't move.
-Freeze. Hands behind your back.

32:59.791 --> 33:01.666
You're all under arrest! Get down!

33:01.750 --> 33:03.750
-Okay. Cuff 'em.
-Wanna make this worse?

33:03.833 --> 33:05.666
You're still moving.

33:06.250 --> 33:09.083
Oh, that asshole beat me up so bad. Fuck.

33:10.541 --> 33:13.833
I'm the idiot if I don't escape right now.

33:20.541 --> 33:21.666
Fuck.

33:24.750 --> 33:26.833
Careful. Go easy on me.

33:26.916 --> 33:28.500
Cut the crap.

33:28.583 --> 33:31.000
You idiots can't even handle one guy.

33:52.916 --> 33:53.875
Kun-hao!

33:54.458 --> 33:56.750
You killed my daughter, you bastard.

33:56.833 --> 33:58.291
So now you die.

34:01.333 --> 34:02.958
The police did nothing.

34:03.041 --> 34:06.666
I am the only one who will punish you!

34:34.916 --> 34:37.416
2-3-6 reporting, outer perimeter searched

34:37.500 --> 34:38.625
with no abnormalities found.

34:38.708 --> 34:39.625
You got it?

34:40.375 --> 34:41.208
Yes.

34:41.708 --> 34:43.875
Any leads on Yu-ching?

34:44.541 --> 34:45.666
Bamboo Seven.

34:47.208 --> 34:49.958
8-3-6 calling.
We've just received a report.

34:50.041 --> 34:54.125
Wang Cheng-nan stabbed a young male
with a knife. The suspect is at large.

34:54.208 --> 34:57.166
Location is Golden Lake Plaza.
I repeat, Golden Lake Plaza.

34:57.250 --> 34:58.541
Requesting assistance.

34:58.625 --> 34:59.791
On my way.

35:01.125 --> 35:02.958
Oh God, Tien-chi played us.

35:03.041 --> 35:05.500
-Yu-ching was a distraction.
-What do you mean?

35:05.583 --> 35:08.208
The human sacrifice.
She's not the offering.

35:08.291 --> 35:12.500
Golden Lake Plaza.
It's the last location of the formation.

35:12.583 --> 35:14.291
Yes, it's her father.

35:14.375 --> 35:17.833
Tien-chi kidnapped Yu-ching
to torment her father.

35:19.875 --> 35:22.666
He's consumed by revenge and hopelessness.

35:22.750 --> 35:25.208
Perfect offering in a human sacrifice.

35:27.833 --> 35:31.125
Did you know
Yu-ching's being bullied really badly?

35:31.791 --> 35:33.083
I'll kill him.

35:33.583 --> 35:35.416
I'll kill him.

35:35.500 --> 35:36.458
Fuck.

35:36.541 --> 35:37.750
It's quite intense.

35:37.833 --> 35:39.833
Death is involved.

35:39.916 --> 35:42.541
But it will draw attention
to your daughter.

35:42.625 --> 35:45.333
Can you do it?

35:47.708 --> 35:48.583
What…

35:49.875 --> 35:51.208
Whatever it takes.

35:52.708 --> 35:53.958
I beg you.

35:54.708 --> 35:56.291
I'll do anything.

35:57.041 --> 35:58.458
Do whatever it takes,

36:00.625 --> 36:01.708
Yu-ching.

36:03.708 --> 36:06.958
I killed him for you.

36:07.041 --> 36:09.625
I've already killed him for you.

36:31.375 --> 36:33.958
Mr. Wang, what are you waiting for?

36:34.541 --> 36:36.125
Just one thing left to do.

36:37.208 --> 36:38.875
The media will eat it up.

36:38.958 --> 36:42.833
One last step,
and your daughter is front page news.

36:59.833 --> 37:00.916
Up there.

37:02.083 --> 37:05.125
-Suspect's on the roof on the east side.
-Okay, let's go.

37:07.583 --> 37:09.208
The elevator's broken.

37:10.041 --> 37:12.125
What's the point in life?

37:12.666 --> 37:14.125
Chao, he's on the roof.

37:17.208 --> 37:18.750
Fuck you, Tien-chi.

37:50.083 --> 37:53.166
Yu-ching, I'm coming to see you.
t side.
-Okay, let's go.
