WEBVTT

00:20.708 --> 00:21.583
Hitto.

00:27.958 --> 00:29.958
Mitä helvettiä? Saitko kaksi?

00:33.333 --> 00:35.250
Haluatko ostaa arvan?

00:35.333 --> 00:38.750
Minulla on huono tuuri.
Vain minä en saanut katkarapuja.

00:38.833 --> 00:40.250
Myy jollekulle toiselle.

00:42.250 --> 00:45.958
Mikset ostaisi?
Osta toivoa ja kokeile onneasi.

00:46.958 --> 00:50.166
Etkö näe ilmettäni? Minulla ei käy tuuri.

00:53.333 --> 00:57.125
Meistä tuli sattumalta ystäviä.
Minulla on toimiva amuletti.

00:57.791 --> 01:01.750
Se kääntää onnesi
ja auttaa välttämään epäonnea.

01:03.083 --> 01:04.500
Pidä se itselläsi.

01:05.625 --> 01:06.625
Etkö usko minua?

01:10.916 --> 01:11.750
Entä tämä?

01:12.333 --> 01:16.791
Jos se ei toimi, ajattele,
että heität pois roskia ystävän puolesta.

01:16.875 --> 01:21.041
Jos rikastut ja menestyt,
tule töihin minulle.

01:21.125 --> 01:22.958
Mitä puhetta tuo on?

01:32.333 --> 01:35.291
AGENT FROM ABOVE

01:37.083 --> 01:41.375
ELINIKÄINEN ONNI

01:59.083 --> 02:02.375
VIHREÄ TEE

02:05.250 --> 02:07.541
Demoni tulee.
-Ei juosta käytävällä!

02:08.625 --> 02:09.875
Wang Hsiao-ming!

02:09.958 --> 02:13.083
Lopeta pahanteon yllyttäminen.
-Hän leikkii, en minä.

02:13.166 --> 02:14.500
Sinun vikasi.

02:19.083 --> 02:21.208
Demoni tulee.

02:21.291 --> 02:22.125
ONNEKAS

02:22.916 --> 02:23.875
Yhdeksän bambua.

02:25.041 --> 02:25.875
Itätuuli.

02:25.958 --> 02:28.041
Minä lähden.
-Pärjäile.

03:04.458 --> 03:05.583
Pakettitoimitus.

03:07.625 --> 03:08.458
Kiitos.

03:26.791 --> 03:28.166
FEITIN TEMPPELI

03:35.208 --> 03:37.125
Hassu Chiang tuli takaisin, Yu.

03:38.458 --> 03:40.625
Katso, Yu.

03:44.208 --> 03:45.125
Usko pois.

03:46.041 --> 03:49.000
Olin niin onnekas,
että olen kuin siunattu.

03:51.250 --> 03:53.708
Tämä amuletti toi sinulle onnea.

03:56.666 --> 04:00.041
Mitä muuta voin tehdä nyt,
kun olen onnekas?

04:01.708 --> 04:08.166
Chiang. Mieti pikemmin,
mitä et voi tehdä nyt, kun olet onnekas.

04:11.625 --> 04:13.333
Aivan. Minäpä lähden.

04:22.875 --> 04:25.625
DONGFENGIN TORI

04:31.208 --> 04:34.625
Käskin kätkeä sen hyvin.
Ketä voi syyttää varkaudesta?

04:35.958 --> 04:37.416
Se oli kai Wu Tien-chi.

04:39.458 --> 04:43.000
Hän lähetti varkaan heti,
kun se löytyi. Mitä se todistaa?

04:45.250 --> 04:46.625
Hän on huolissaan.

04:47.625 --> 04:50.000
Ei kai. Tietysti hän on huolissaan.

04:50.750 --> 04:52.083
Löysitkö varkaan jo?

04:53.958 --> 04:57.958
Su Chih-chiang, Hassu Chiang.
Tuomittu uhkapelistä ja varkauksista.

04:58.041 --> 05:01.666
Hän jättää tyhmyyttään sormenjälkiä,
vaikka on tuomittu.

05:02.166 --> 05:03.083
Onko osoitetta?

05:07.916 --> 05:09.583
LOOTUSPRINSSI VASTAAN PAHIS

05:12.125 --> 05:15.875
Näin valvontavideoilta,
että Su Chih-chiang viihtyy täällä.

05:15.958 --> 05:17.166
Uhkapeli kiinnostaa.

05:27.291 --> 05:28.833
Hienoa. Voitin taas!

05:34.958 --> 05:35.791
Katsokaa.

05:36.833 --> 05:38.458
Minä voitan.

05:39.125 --> 05:41.333
Miksi hän voittaa aina?
-Katso.

05:41.958 --> 05:43.250
Se ei johdu onnesta.

05:44.083 --> 05:47.333
Jos hän ei huijaa,
hän käyttää salaisia temppuja.

05:50.916 --> 05:54.750
Chao sanoi, että kaverit ovat jo ulkona.
Uloskäynnit on suljettu.

05:55.583 --> 05:56.625
Käydään kiinni.

05:56.708 --> 05:58.916
Se osuu. Minä voitan…

06:01.333 --> 06:02.791
Minä voitin! Katsokaa.

06:02.875 --> 06:05.375
Sain omaisuuden!
-Uskomatonta!

06:05.958 --> 06:07.291
Poliisi.
-Mennään!

06:07.375 --> 06:08.583
Helvetti.

06:10.125 --> 06:11.125
Yritätkö karata?

06:17.125 --> 06:18.166
Pois tieltä!

06:25.500 --> 06:26.541
Seis!
-Mitä pirua?

06:28.916 --> 06:30.000
Anteeksi.

06:38.083 --> 06:38.958
Ota kiinni!

06:44.541 --> 06:46.375
Kiirehditkö uudelleensyntymään?

06:55.416 --> 06:57.208
Minne matka?
-Päästä irti.

06:57.291 --> 06:59.791
Missä santelipuusuitsuke on?
-Irti minusta.

07:02.583 --> 07:03.500
Oikein sinulle.

07:07.166 --> 07:08.000
Nouse ylös.

07:10.375 --> 07:13.125
Minne menit? Missä Chao on?

07:13.208 --> 07:16.625
Hän ei ole täällä. Lähetin
väärän osoitteen. Sain haukut.

07:18.166 --> 07:21.208
Helvetti.
-Mistä tämä huono onni?

07:21.708 --> 07:24.208
Horoskooppijuttu kai.
-Merkurius perääntyy.

07:24.291 --> 07:26.958
Mitä voimme tehdä?
-Syödä porsaanpotkaa.

07:57.791 --> 08:00.583
VIESTI WANG YU-CHINGILTA

08:00.666 --> 08:03.583
OLEN MELKEIN KOTONA
SYÖDÄÄN ILTAPALAA

08:16.458 --> 08:18.416
Haloo?
-Herra Wang.

08:19.375 --> 08:21.000
Olet se viime kerran mies.

08:21.083 --> 08:23.375
Annoit Hsieh Kun-haon paeta.

08:23.458 --> 08:24.833
Poliisi päästi hänet.

08:24.916 --> 08:27.750
Hän oli vain rikollinen,
joka ei liity asiaan.

08:28.750 --> 08:30.375
Miksi uskot poliisia?

08:32.041 --> 08:35.500
Poliisi ei ottanut tapausta vakavasti.

08:38.000 --> 08:40.875
Sulkuportin 7 luona. Tyttäresi on siellä.

08:41.958 --> 08:45.583
Mene nyt. Muuten on liian myöhäistä.

09:03.916 --> 09:05.541
Sinäkö ilmoitit?
-Minä.

09:07.208 --> 09:08.375
Ruumis on tuolla.

09:17.000 --> 09:17.833
Kiitos teille.

09:25.000 --> 09:27.208
Tämä on alustavaa tietoa.

09:29.708 --> 09:34.833
Chao. Vainaja on suunnilleen
saman ikäinen kuin Wang Yu-ching.

09:34.916 --> 09:38.291
Mutta päätä ei ole.
Pitää odottaa DNA-analyysiä.

09:39.125 --> 09:42.833
Mitä haluat? Tämä on rikospaikka.
-Hei! Mitä sinä teet?

09:43.625 --> 09:45.041
Hitto!
-Pysäyttäkää mies.

09:45.833 --> 09:47.166
Herra Wang.

09:48.708 --> 09:50.583
Herra Wang.
-Onko se Ching?

09:50.666 --> 09:52.666
Saman ikäinen.
-Onko se hän?

09:52.750 --> 09:55.625
Mutta se ei ehkä ole hän.
-Rauhoitu.

09:55.708 --> 09:56.541
Rauhoitu.

09:56.625 --> 09:58.875
Onko se hän vai ei?
-Ei välttämättä.

09:58.958 --> 10:00.875
Rauhoitu ensin.

10:07.541 --> 10:09.500
Mitä varten poliisit ovat?

10:11.541 --> 10:13.625
Eikö tekijät pitäisi saada kiinni?

10:15.333 --> 10:18.375
Eikö teidän pitäisi
tuoda rikolliset oikeuden eteen?

10:18.458 --> 10:20.000
Senkin turha paska!

10:20.083 --> 10:21.833
Olette kaikki hyödyttömiä!

10:23.958 --> 10:25.875
Tyttäreni kuoli teidän takianne.

10:27.083 --> 10:29.250
Te tapoitte hänet!

10:38.083 --> 10:41.250
Tapan sen miehen. Tapan hänet.

10:41.333 --> 10:43.291
Hitto. Se on teidän syytänne.

10:44.958 --> 10:46.416
Teidän vikanne.

10:53.625 --> 10:56.791
Tapan hänet!

11:04.458 --> 11:09.000
Pomo, minulla on santelipuusuitsuke.
Mitä teen seuraavaksi?

11:09.083 --> 11:12.416
Pidä se minua varten.
Älä anna Han Chieh'n löytää sitä.

11:12.958 --> 11:14.333
Selvä.

11:15.708 --> 11:19.833
Lisäksi… Sinä…

11:21.583 --> 11:25.625
Vie väkeä Dongfengin torille,
jotta Han Chieh'lle tulee kiireitä.

11:26.625 --> 11:29.208
Onnistuu.
Olen niiden asioiden asiantuntija.

11:42.791 --> 11:45.500
Hei, pikku Leafy. Tapaamme taas.

11:46.333 --> 11:48.375
Odotatko Chieh'tä?
-Odotan.

11:48.458 --> 11:51.958
Hän näyttää huonotuuliselta.
En uskalla mennä yläkertaan.

11:52.041 --> 11:57.083
Hän haluaa näyttää myrtyneeltä.
Oikeasti hän on intohimoinen.

11:59.083 --> 12:03.375
Minulla oli elättäjänä psykopaatti,
joka löi minua ilman syytä.

12:03.458 --> 12:05.666
Se oli liikaa. Halusin jättää hänet.

12:06.583 --> 12:11.125
Se psykopaatti ei päästänyt minua.
Chieh auttoi minua hoitamaan hänet.

12:11.208 --> 12:12.416
Miksette ole pari?

12:15.958 --> 12:21.041
Tilanne on hyvä näin.
Molemmilla on mukavaa.

12:32.208 --> 12:34.000
Onko tuo peruukki?

12:35.458 --> 12:38.791
On. Kemoterapian takia.

12:47.583 --> 12:52.166
Kaikkien vuosien aikana
Chieh on rakastunut vain yhteen tyttöön.

12:52.875 --> 12:55.208
Hänkin oli sairas, kuten sinä.

12:58.500 --> 13:00.041
Tyttö oli kuolemansairas.

13:00.625 --> 13:03.416
Tiedät, ettei Chieh
saanut tapettua itseään.

13:03.500 --> 13:05.875
Sillä tytölläkään ei ollut paljon aikaa.

13:06.458 --> 13:08.875
Molemmat menettivät toivonsa,

13:08.958 --> 13:11.666
mutta halusivat pitää kiinni jostain.

13:12.458 --> 13:15.625
Chieh piti seuraa tytölle
viimeiset päivät.

13:17.166 --> 13:22.208
Hän ei ole enää uskaltanut
ihastua tyttöihin, joita töissään tapaa.

13:23.083 --> 13:24.708
Hän hoitaa asian rahalla.

13:26.666 --> 13:28.083
Se on yksinkertaisempaa.

13:42.166 --> 13:44.041
Katso.

13:46.375 --> 13:47.208
Uskomatonta.

13:48.166 --> 13:50.958
No niin. Kippis.

13:51.041 --> 13:54.916
TV, ilmastointi, lepotuolit.
Järjestin kookospalmunkin.

13:55.000 --> 13:57.708
Tämä ei ole helvetti vaan kuin lomakylä.

14:00.083 --> 14:03.791
Olet tehnyt kovasti töitä
keräten ansioita yli kymmenen vuotta,

14:03.875 --> 14:07.583
mutta et käytä antimia itseesi.
Hyvin kiinnostavaa.

14:15.833 --> 14:17.208
Olen heille velkaa.

14:18.625 --> 14:20.833
Ja demonikuninkaan tyyppi on kova.

14:20.916 --> 14:25.041
Ehkä minäkin asetun pian tänne.
-Et hitossa.

14:25.125 --> 14:26.750
Tee kovemmin töitä.

14:27.333 --> 14:31.208
En valinnut sinua,
koska olet nuori ja hyvä tappelemaan.

14:31.958 --> 14:33.416
Miksi sitten?

14:35.083 --> 14:36.166
Arvaa.

14:52.416 --> 14:53.250
Han Chieh.

14:55.208 --> 14:56.541
Miksi tulit taas?

14:56.625 --> 15:01.166
Mei-na ja minä syömme Lon kanssa.
Sitten pelaan vanhan vartijan kanssa.

15:02.583 --> 15:04.666
Olet aika kiireinen.

15:11.833 --> 15:14.291
Oletko kunnossa? Voitko hyvin?

15:15.500 --> 15:19.541
Ihan hyvin.
Sinä olet outo. Näytät aina äreältä.

15:19.625 --> 15:23.166
En uskalla ruokkia Javvya,
koska se voi ärsyttää sinua.

15:25.000 --> 15:26.583
Kohtaan paljon paskaa.

15:27.916 --> 15:29.250
En kestä sitä.

15:39.708 --> 15:40.708
Mitä?

15:41.625 --> 15:42.708
Han Chieh.

15:43.458 --> 15:47.000
Jos saan joskus poikaystävän,
toivottavasti hän on kuin sinä.

15:51.541 --> 15:55.625
Pidin sinua idioottina.
Oletkin idiootti, jolla on huono maku.

16:02.583 --> 16:05.583
Chieh! Joku häiriköi.
Auta vanhaa vartijaa.

16:09.208 --> 16:12.458
Miten kehtaat heitellä tavaroitani?
Hakkaan sinut!

16:29.375 --> 16:33.041
Nämä huligaanit haluavat grillata katolla.

16:33.125 --> 16:36.791
He jopa pyysivät sinua
mukaan juomaan ja juttelemaan.

16:36.875 --> 16:38.500
Minä…
-Hei, vanha vartija!

16:39.125 --> 16:40.000
Minä…

16:42.916 --> 16:43.958
Grillikö katolle?

16:44.041 --> 16:44.916
FEITIN TEMPPELI

16:45.000 --> 16:46.125
Jos voitatte minut.

16:52.458 --> 16:56.125
Sinähän olet Han Chieh.
Miksi loukkasit pomoamme?

16:56.208 --> 16:57.208
Pomoanneko?

16:57.291 --> 17:00.791
Ne, joita loukkaan, eivät ole pomoja.
He ovat luusereita.

17:00.875 --> 17:02.250
Tehkää hänestä selvää!

17:11.958 --> 17:13.291
Wang Hsiao-ming!

17:16.208 --> 17:18.250
Mitä?
-Mitä sinä teet?

17:18.333 --> 17:20.125
Mitä helvettiä? Oletko sokea?

17:20.208 --> 17:21.916
En lyönyt sinua.
-Hitot.

17:22.000 --> 17:25.000
Mummi sanoi, että minun pitäisi
säikyttää heidät.

17:25.083 --> 17:27.208
Hän ottaa vastuun.
-Miten?

17:27.291 --> 17:28.625
Minä jatkan.

17:30.750 --> 17:31.958
Taasko?

17:34.541 --> 17:35.416
Piru vieköön.

17:37.833 --> 17:39.750
Vanha vartija.
-Tuhma poika.

17:39.833 --> 17:42.083
Mitä helvettiä?

17:42.958 --> 17:45.125
Mitä helvettiä?
-Tapa hänet!

17:45.208 --> 17:46.291
Käy kiinni!

17:46.375 --> 17:48.250
Pahikset.
-Miten kehtaat sotkea?

17:48.333 --> 17:51.291
Älä juokse. Tule tänne, niin tapan sinut.

17:54.791 --> 17:56.791
Riittää jo. Älä lyö minua!

17:58.208 --> 18:01.125
Häivy. Vieläkö väistelet?

18:03.291 --> 18:05.583
Sain sinut. Yritätkö vielä juosta?

18:05.666 --> 18:07.875
Juokse, jos pystyt.
-Minne lähdet?

18:07.958 --> 18:09.208
Mitä te haluatte?

18:09.291 --> 18:10.833
Kuka teidät tänne lähetti?

18:10.916 --> 18:13.750
Oletko tyhmä?
En kertoisi, vaikka tietäisin.

18:13.833 --> 18:15.750
Onpa noloa.

18:15.833 --> 18:17.125
Mennään!

18:17.708 --> 18:18.583
Tule.

18:20.291 --> 18:21.916
Häipykää!

18:24.833 --> 18:28.125
He juoksevat nopeasti.
-Jos olet hidas, tapan sinut.

18:39.583 --> 18:43.500
Mitä? Etkö ole tapellut tarpeeksi?
-On vielä yksi.

18:46.291 --> 18:48.166
Eikö sinua hakattu tarpeeksi?

18:48.250 --> 18:50.500
Okei. Heti.
-Pidä kiirettä.

18:56.000 --> 18:59.833
Mitä tapahtui?
-Jotkut ääliöt häiriköivät.

19:00.583 --> 19:04.333
Miksi tulit?
-Löysimme tänä aamuna vainajan.

19:04.416 --> 19:08.208
Vaikutti Wang Yu-chingiltä.
-Onko se hän?

19:08.291 --> 19:10.750
Ei välttämättä. Odotamme DNA-tulosta.

19:10.833 --> 19:15.375
Mutta jos se on hän,
viimeinen uhri kuviossa on joku muu.

19:15.458 --> 19:18.041
Täysikuuhun on kolme päivää. Mitä teemme?

19:19.125 --> 19:24.083
Luulevatko he voivansa kiusata meitä?
Täällä ihmiset ja aaveet ovat yhtä.

19:24.166 --> 19:28.083
Voitimme huligaanit salamana.

19:30.000 --> 19:33.250
Valmis maaginen kuvio
voi opastaa hänen henkeään,

19:33.333 --> 19:36.041
mutta hän odotti keskiyön kuuta.

19:36.125 --> 19:39.541
Vasta sitten hän saa täyden voiman
kuvion portin kautta.

19:39.625 --> 19:41.041
Missä portti on?

19:41.833 --> 19:43.916
Kuvion keskellä.

19:44.000 --> 19:45.500
Dongfengin torilla.

19:47.166 --> 19:49.333
Toinen puoli.
-Toinenko? Hyvä on.

19:49.416 --> 19:52.083
Me olemme täällä.
Ei kannata tulla riehumaan.

19:55.083 --> 19:56.916
Enemmän voimaa.
-Selkä myös.

19:57.000 --> 19:57.875
Selkä.

20:00.041 --> 20:01.833
Enemmän voimaa.
-Hiero sitä…

20:04.541 --> 20:05.375
Kuulkaa.

20:10.416 --> 20:13.625
Halusin kertoa kullekin erikseen.
Koska olette täällä,

20:14.875 --> 20:16.500
selitän asian heti.

20:23.791 --> 20:27.500
Demonikuningas pitää minua
ja Dongfengin toria kohteenaan.

20:28.708 --> 20:33.000
Turvallisuutenne vuoksi
lähdette täältä joksikin aikaa.

20:35.750 --> 20:38.166
Suojelen aaveita, jotka eivät voi lähteä.

20:41.291 --> 20:44.291
Haluatko, että lähdemme
ja jätämme sinut yksin?

20:45.333 --> 20:47.875
Olen kruununprinssin lähettiläs.
On jäätävä.

20:51.875 --> 20:55.833
Jos voitan, pyydän teitä palaamaan.

20:57.041 --> 20:58.708
Vaikka häviäisinkin,

21:00.125 --> 21:04.291
ei ole syytä huoleen.
Toinen lähettiläs tulee.

21:13.666 --> 21:14.916
Han Chieh.

21:15.000 --> 21:17.458
Odota.
-Mitä meidän pitäisi tehdä?

21:18.166 --> 21:21.291
Tämä on paikkamme.
-Minne voimme mennä?

21:21.375 --> 21:23.083
En lähde yhtään mihinkään.

21:23.166 --> 21:26.250
Ei nettiä, jos lähden. Kuolisin.
-Olet jo kuollut.

21:27.708 --> 21:32.250
RUUMISVALTIAAT MUOTOUTUMASSA
TÄYSIKUU LÄHESTYY

21:48.125 --> 21:49.083
Mitä?

21:55.916 --> 21:58.666
Teet kaikki täällä tosi surullisiksi.

22:01.625 --> 22:03.833
Mitä vanhempasi sanoisivat?

22:05.250 --> 22:10.083
Vanhempaniko? He ovat helvetissä takiani.

22:11.500 --> 22:13.041
Sovitan yhä syntejäni.

22:14.833 --> 22:16.208
Jo yli kymmenen vuotta.

22:17.916 --> 22:21.791
Mitä enemmän tehtävien jälkeen sattuu,
sitä paremmalta tuntuu.

22:24.666 --> 22:26.000
Ainakin voisin nukkua.

22:33.958 --> 22:35.708
Oliko isäni surkea tuomari?

22:38.875 --> 22:42.416
Oli. Wu Tien-chin
tuomion perusteella hän saattoi olla.

22:43.333 --> 22:46.000
Mutta muistoissani ei ollut.

22:47.166 --> 22:50.625
Hän otti työnsä vakavasti
ja oli hyvin huolellinen.

22:51.208 --> 22:53.291
Hän ei sallinut itselleen virheitä.

22:54.708 --> 22:56.500
Mutta tuomarit ovat ihmisiä.

22:57.083 --> 23:01.250
Lopulta hän taipui
ja antoi Wu Tien-chille lievän tuomion.

23:01.333 --> 23:05.375
Hän ei antanut itselleen anteeksi
vaan syytti itseään vuosien ajan.

23:05.958 --> 23:09.708
Lopulta hän ei kestänyt.
Hän riisti itseltään hengen.

23:12.333 --> 23:16.666
Kuinka paljon
omista virheistään pitäisi maksaa?

23:18.750 --> 23:23.083
Isäni antoi tuomioita koko ikänsä.
Lopulta hän tuomitsi itsensä kuolemaan.

23:25.750 --> 23:28.416
Teki kipeää,
kun hän kohteli itseään siten.

23:29.208 --> 23:33.333
Vanhempasi ovat kai samanlaisia.
He eivät kestä, että olet tuollainen.

23:38.583 --> 23:40.291
Anna itsellesi anteeksi.

23:40.375 --> 23:43.125
Olet kärsinyt tarpeeksi
kaikki nämä vuodet.

24:10.541 --> 24:11.500
Herra Wang.

24:26.583 --> 24:28.500
Haluat vihdoin tavata minut.

24:32.416 --> 24:35.833
Olen pahoillani. Tyttäresi ei selvinnyt.

24:37.458 --> 24:40.791
En voi enää auttaa sinua.

24:41.458 --> 24:43.708
Aion panna tappajan maksamaan.

24:44.500 --> 24:48.750
En luota poliisiin.
Aion paljastaa kaiken internetissä.

24:50.208 --> 24:51.041
Mitä sitten?

24:57.041 --> 25:01.166
Kaikki jahtaavat juoruja,
huhuja ja skandaaleja.

25:02.750 --> 25:06.666
Se, mitä sinulle tapahtui,
aiheuttaisi kohua pari päivää.

25:07.166 --> 25:08.500
Enintään viikon.

25:10.125 --> 25:11.208
Mitä sen jälkeen?

25:12.333 --> 25:13.708
En voi hyväksyä sitä.

25:15.208 --> 25:18.916
Tyttäreni ei voi kuolla näin turhaan.
Näin ei voi tapahtua.

25:19.000 --> 25:20.833
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.

25:25.958 --> 25:27.458
On toinenkin keino.

25:28.333 --> 25:29.708
En halunnut kertoa,

25:31.541 --> 25:35.500
koska se on raju. Ihmisiä kuolisi.

25:41.250 --> 25:42.083
Haluatko sitä?

25:45.916 --> 25:50.333
TAIPEIN POLIISILAITOS

25:56.458 --> 25:57.750
Tule istumaan.

25:59.750 --> 26:00.791
Mitä nyt?

26:00.875 --> 26:03.791
Omistajan tehdas paloi.
Kaksi työntekijää kuoli.

26:04.541 --> 26:06.458
Jätän sinut töihisi.
-Hei.

26:06.958 --> 26:09.791
Sinäkin tulet. Tule sisään.

26:11.458 --> 26:14.625
Se oli onnettomuus.
En voinut tehdä asialle mitään.

26:15.375 --> 26:17.208
Mikä onnettomuus tämä on?

26:17.291 --> 26:21.166
Paljonko laittomassa tehtaassasi
on vielä tulenarkaa materiaalia?

26:21.250 --> 26:25.125
Työläiset haisivat bensiiniltä,
ja sinä kiellät sen!

26:26.458 --> 26:28.500
Voitin! Tienasin omaisuuden!

26:31.125 --> 26:35.375
Milloin tehdas on tarkastettu?
-Sitä ei ole tarkastettu koskaan.

26:40.750 --> 26:43.166
Lahjoitko tarkastajat?
-En.

26:43.250 --> 26:45.208
Älä solvaa. Palvon vain jumalia.

26:45.291 --> 26:48.083
Ketä palvot? Mitä oikein koskettelet?

26:51.833 --> 26:56.625
Se on onnenamuletti Feitin temppelistä.
Kuulin, että ne ovat tehokkaita.

26:56.708 --> 27:00.500
Kävin pyytämässä tällaista.
Ei kai se ole lainvastaista?

27:06.000 --> 27:08.541
Tämä ei ole onnenamuletti, vaan kirous.

27:08.625 --> 27:11.000
Tämä maaginen tekniikka saa ihmisen -

27:11.083 --> 27:13.833
käyttämään koko elämänsä onnen
lyhyessä ajassa.

27:13.916 --> 27:15.125
En ole nähnyt tätä.

27:15.208 --> 27:20.208
Kun laiton uhkapeli oli villitys,
tämä taikatekniikka oli tosi suosittu.

27:20.291 --> 27:23.750
Kun on onnekas, kaikki onnistuu.
Voi olla voittamaton.

27:23.833 --> 27:28.125
Kun onni on käytetty, kaikki menetetään.
-Oikeastiko?

27:28.208 --> 27:32.833
Tuo pomonainen käytti kaiken onnensa.
Sitten tehdas paloi ja ihmisiä kuoli.

27:32.916 --> 27:34.666
Miten hän sai onnenamuletin?

27:36.000 --> 27:38.458
Hän oli pyytänyt sitä Feitin temppelistä.

27:39.250 --> 27:42.208
Olethan Han Chieh?
Miksi loukkasit pomoamme?

27:42.291 --> 27:43.833
FEITIN TEMPPELI

27:45.250 --> 27:47.958
Ne Dongfengin torilla riehuneet.

27:48.458 --> 27:51.875
Heitä kai yllytti Wu Tien-chi
kuten Su Chih-chiangkin.

27:51.958 --> 27:53.833
Ehkä temppelissä on vihjeitä.

27:54.833 --> 27:57.791
Hankalinta on, ettei etsintälupaa saa.

27:57.875 --> 28:00.583
En voi väittää tuomarille
amulettia rikokseksi.

28:01.500 --> 28:04.375
Voin vain pidättää
Su Chih-chiangin murrosta.

28:04.458 --> 28:07.458
Mutta se kaveri on onnekas.
Emme saa häntä kiinni.

28:11.791 --> 28:13.166
Kuulkaahan.

28:13.250 --> 28:16.250
Menetätte uskon
pienimmästäkin takaiskusta.

28:16.333 --> 28:19.208
Jos ei ole onnea,
asenteen on oltava kunnossa.

28:19.291 --> 28:20.416
Tajuatteko?

28:22.083 --> 28:25.958
Opetan teille kaksi
hyvää keinoa kääntää onni. Yksi sana.

28:28.333 --> 28:29.708
Sinnikkyys.

28:32.791 --> 28:35.916
Mitä paskaa.
-Hei!

28:36.500 --> 28:40.291
Olkaa kärsivällisiä. Tajuatteko?

28:48.625 --> 28:49.750
Hitto!

28:58.583 --> 29:01.125
Saatana! Mitä ihmettä?

29:01.208 --> 29:05.125
Tarvitsetko kyydin?
-Tietenkin. Miksi olen epäonninen?

29:07.041 --> 29:09.458
Ole varovainen. Älä riko autoani.

29:10.500 --> 29:11.916
HINTA: 435 DOLLARIA

29:12.000 --> 29:13.583
440 DOLLARIA

29:20.625 --> 29:23.000
Kuljettaja, lompakkoni on hukassa.

29:25.833 --> 29:28.541
Nostan rahaa myöhemmin.

29:34.333 --> 29:35.583
480 DOLLARIA

29:35.666 --> 29:37.375
SEIS

29:42.000 --> 29:44.375
Miksi pysähdyit? Vain muutama satanen.

29:44.458 --> 29:46.208
Puhu heille itse.

29:56.625 --> 29:59.458
TAIPEIN POLIISILAITOS

30:00.083 --> 30:04.125
Su Chih-chiangin mukaan
Feitin temppelin Yu käski varastaa sen.

30:04.208 --> 30:07.083
Ilmeisesti Yu on se,
jota Wu Tien-chi yllyttää.

30:07.750 --> 30:08.625
Haetaan hänet.

30:09.291 --> 30:12.583
Kertokoon ensin tietonsa
Wu Tien-chin salaisuuksista.

30:12.666 --> 30:16.625
Odota puoli tuntia. Tule vähän myöhemmin.

30:17.583 --> 30:20.708
FEITIN TEMPPELI

30:25.083 --> 30:27.291
Hei, Chang Min.
-Käsiraudat.

30:31.458 --> 30:34.375
Montako voit ottaa?
-Häh? Montako voin ottaa?

30:34.958 --> 30:36.375
Tappelemmeko myöhemmin?

30:36.458 --> 30:39.875
Tappelemmeko? Miten poliisi
voisi tietoisesti rikkoa lakia?

30:39.958 --> 30:41.625
He ovat pelkkiä kakaroita.

30:41.708 --> 30:46.208
Kunnon kansalainen hakee apua myöhemmin.
Astumme rohkeasti eteenpäin.

30:46.291 --> 30:50.291
Pelastamme heidät tällä.

30:52.000 --> 30:53.041
Rakkautta.

30:55.791 --> 30:57.916
Katso tätä tyttöä.
-Miksi taas hän?

30:58.000 --> 31:00.458
Miksi hän on täällä? Pysäytä hänet ensin.

31:00.541 --> 31:02.291
Mitä?
-Kutsun väkeä paikalle.

31:08.416 --> 31:10.541
Missä Yu on?
-Mitä haluat?

31:10.625 --> 31:12.041
Päästä hänet!

31:12.625 --> 31:14.000
Päästä irti!

31:15.208 --> 31:17.166
Oletko kunnossa, Ming?

31:19.541 --> 31:20.916
Älä sekoile!

31:21.000 --> 31:22.458
Painu helvettiin!

31:24.833 --> 31:26.166
Hei, tule alas!

31:26.250 --> 31:27.708
Alas sieltä!

31:29.416 --> 31:30.916
Yksi yhtä vastaan!

31:31.000 --> 31:33.125
Alas!
-Tule alas, helvetti!

31:33.208 --> 31:35.041
Alas nyt, helvetti!!
-Feiti?

31:35.750 --> 31:38.875
En ole kuullut tästä jumalasta.
-Mitä helvettiä?

31:39.375 --> 31:40.875
Pane se alas.

31:40.958 --> 31:42.333
Käskin panna sen alas!

31:44.750 --> 31:46.083
Hae hänet!
-Perkele.

31:47.500 --> 31:48.875
Kutsukaa väkeä.

31:51.375 --> 31:52.666
Pysy loitolla.

32:01.208 --> 32:03.916
Missä santelipuusuitsuke on?
-Se on sisällä.

32:04.000 --> 32:06.083
Haen sen. Päästä minut.

32:06.166 --> 32:09.041
Elääkö Wang Yu-ching?
-Kuka hän on? En tiedä!

32:09.625 --> 32:11.291
Yu!
-Olen täällä!

32:11.958 --> 32:13.750
Missä olet, Yu?

32:15.500 --> 32:17.166
Hitto.

32:17.958 --> 32:20.000
Haista home!
-Anteeksi, Yu.

32:40.708 --> 32:42.125
Kuka pyysi apua?

32:43.833 --> 32:44.958
Minä.

32:45.500 --> 32:49.583
He lyövät mailaani käsillään
ja nyrkkejäni naamallaan.

32:49.666 --> 32:50.791
Kuka löi nyrkkejä?

32:50.875 --> 32:53.458
Tämä. Hän jopa potki jalkaani mahallaan.

32:56.958 --> 32:57.916
Poliisi!
-Seis!

32:58.000 --> 32:59.958
Seis. Yritätkö vielä häipyä?

33:00.583 --> 33:03.041
Kädet pään taakse ja kyyryyn!
-Raudat.

33:03.916 --> 33:05.166
Olet yhä liikkeessä.

33:06.250 --> 33:08.500
Se idiootti hakkasi minut.

33:10.250 --> 33:13.916
Tappelit monen kanssa yksin.
Olen hölmö, ellen pakene.

33:20.583 --> 33:21.666
Helvetti.

33:24.750 --> 33:28.166
Lempeämmin. Entä jos minuun sattuu?
-Lopeta pötypuhe.

33:28.250 --> 33:31.166
Te ette voi voittaa edes yhtä ihmistä.

33:52.916 --> 33:53.875
Hsieh Kun-hao!

33:54.583 --> 33:56.750
Kidutit Yu-chingia, paskiainen.

33:56.833 --> 33:58.666
Ansaitset kuolla!

34:01.583 --> 34:06.416
Poliisi on epäpätevä.
Minun on rangaistava sinua!

34:34.916 --> 34:38.625
236 tässä, ulkokehä tutkittu.
Ei poikkeavuuksia.

34:38.708 --> 34:41.250
Löysitkö sen?
-Löysin.

34:41.916 --> 34:45.541
Onko tietoa Wang Yu-chingista?
-Ei mitään.

34:47.250 --> 34:49.875
836 kutsuu. Saimme juuri ilmoituksen.

34:49.958 --> 34:54.291
Wang Cheng-nan puukotti Hsieh Kun-haoa.
Epäilty on Golden Lake -aukiolla.

34:54.375 --> 34:57.791
Toistan: Golden Lake -aukio. Pyydän apua.

34:58.500 --> 34:59.791
Menen heti.

35:00.916 --> 35:03.000
Hitto. Wu Tien-chi huijasi meitä.

35:03.083 --> 35:05.500
Hän harhautti.
-Mitä tarkoitat?

35:05.583 --> 35:08.208
Uhri ei ole Wang Yu-ching.

35:08.291 --> 35:11.541
Maagisen kuvion viimeinen
paikka on Golden Lake -aukio.

35:12.583 --> 35:14.291
Se on Wang Cheng-nan.

35:14.375 --> 35:17.250
Wu Tien-chi vei tytön piinatakseen isää.

35:20.958 --> 35:23.708
Paras uhri on kaunainen ja epätoivoinen.

35:27.833 --> 35:31.666
Oletko kuullut kiusaamisesta,
josta Yu-ching kärsii koulussa?

35:31.750 --> 35:36.458
Tapan sen miehen!

35:36.541 --> 35:39.208
On toinenkin keino.
Se maksaisi ihmishenkiä.

35:39.958 --> 35:42.458
Se voi kiinnittää huomion tyttäreesi.

35:43.583 --> 35:45.000
Haluatko sitä?

35:47.583 --> 35:50.833
Minä… Pyydän sinua.

35:52.708 --> 35:53.958
Kerro, miten.

35:54.708 --> 35:56.291
Teen mitä tahansa.

35:57.041 --> 35:58.625
Suostun mihin tahansa.

36:00.125 --> 36:01.708
Yu-ching.

36:03.583 --> 36:05.958
Tapoin hänet sinun vuoksesi.

36:06.958 --> 36:09.625
Tapoin hänet jo vuoksesi.

36:31.458 --> 36:33.541
Mitä odotat?

36:34.541 --> 36:36.125
Tämä on viimeinen askel.

36:37.208 --> 36:38.708
Sitä media rakastaa.

36:39.458 --> 36:42.833
Tämän jälkeen
asia tulee varmasti huomisen otsikoihin.

36:43.416 --> 36:44.791
GOLDEN LAKE -AUKIO

36:59.833 --> 37:00.916
Tuolla.

37:02.083 --> 37:05.125
Epäilty on itäpuolen katolla.
-Ilmoita Chaolle.

37:08.708 --> 37:10.291
Hissi on rikki.

37:10.375 --> 37:12.125
Olenko tosiaan tuhon oma?

37:12.208 --> 37:14.125
Chao, Wang Cheng-nan hyppää.

37:17.000 --> 37:19.166
Painu helvettiin, Wu Tien-chi.

37:20.958 --> 37:23.041
KAMERA 1

37:50.083 --> 37:53.583
Isä tulee luoksesi, Yu-ching.

42:55.333 --> 43:00.333
Tekstitys: Tuija Tuominen
ing.
