WEBVTT

00:00:20.708 --> 00:00:21.583 align:center
Pucha.

00:00:27.958 --> 00:00:29.958 align:center
Ano ba? Dalawa ang nahuli mo?

00:00:33.333 --> 00:00:35.250 align:center
Bili na po kayo ng lotto ticket.

00:00:35.333 --> 00:00:38.750 align:center
Minamalas na ako.
Ako lang ang di nakahuli ng hipon.

00:00:38.833 --> 00:00:40.083 align:center
Ilako mo sa iba 'yan.

00:00:42.375 --> 00:00:45.958 align:center
Ba't di ka bumili kahit isa?
Baka sakaling suwertehin ka.

00:00:46.958 --> 00:00:48.666 align:center
Kita mo ba 'tong mukhang 'to?

00:00:49.166 --> 00:00:50.166 align:center
Minamalas ako.

00:00:53.333 --> 00:00:57.125 align:center
Di aksidente ang pagkikita natin.
Meron akong anting-anting dito.

00:00:57.791 --> 00:01:01.750 align:center
Sigurado akong susuwertehin ka dito,
at maiiwasan mo ang kamalasan.

00:01:03.083 --> 00:01:04.083 align:center
Sa 'yo na 'yan.

00:01:05.625 --> 00:01:06.625 align:center
Di ka naniniwala?

00:01:10.916 --> 00:01:11.750 align:center
Ganito na lang.

00:01:12.333 --> 00:01:16.375 align:center
Pag di gumana, isipin mo na lang,
nagpatapon ng basura ang kaibigan mo.

00:01:16.875 --> 00:01:18.375 align:center
Pag yumaman ka at umasenso,

00:01:20.000 --> 00:01:22.791 align:center
-magtatrabaho ka sa 'kin.
-Ano'ng sinasabi mo?

00:01:32.333 --> 00:01:35.291 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:01:37.083 --> 00:01:41.375 align:center
HABAMBUHAY NA SUWERTE

00:02:05.250 --> 00:02:07.541 align:center
-Eto na ang demonyo.
-Bawal mag-bike sa hallway.

00:02:08.625 --> 00:02:09.875 align:center
Wang Hsiao-ming!

00:02:09.958 --> 00:02:13.083 align:center
-Wag magpasimuno ng gulo.
-Siya ang naglalaro, di ako.

00:02:13.166 --> 00:02:14.208 align:center
Kasalanan mo 'to.

00:02:15.000 --> 00:02:16.250 align:center
Di ka pa titigil, ha?

00:02:19.083 --> 00:02:21.208 align:center
Eto na ang demonyo.

00:02:21.291 --> 00:02:22.125 align:center
SUWERTE

00:02:22.916 --> 00:02:23.750 align:center
Nine Bamboo.

00:02:25.041 --> 00:02:25.875 align:center
East Wind.

00:02:25.958 --> 00:02:27.750 align:center
-Aalis na po ako.
-Ingat ka.

00:02:41.916 --> 00:02:43.041 align:center
SUWERTE

00:03:04.458 --> 00:03:05.583 align:center
Lo, may padala po.

00:03:07.625 --> 00:03:08.458 align:center
Salamat.

00:03:26.791 --> 00:03:28.166 align:center
FEITI TEMPLE

00:03:35.208 --> 00:03:37.125 align:center
Kuya Yu, andito na si Lokong Chiang.

00:03:38.458 --> 00:03:40.375 align:center
Kuya Yu, tingnan mo.

00:03:44.208 --> 00:03:45.125 align:center
Sabi ko sa 'yo,

00:03:46.041 --> 00:03:49.000 align:center
sobrang suwerte ko, para akong pinagpala.

00:03:51.250 --> 00:03:53.583 align:center
Sinuwerte ka dahil sa anting-anting.

00:03:56.666 --> 00:04:00.041 align:center
Kuya Yu, ano pa ang magagawa ko
ngayong napakasuwerte ko?

00:04:01.708 --> 00:04:02.541 align:center
Chiang.

00:04:03.291 --> 00:04:08.083 align:center
Mas pag-isipan mo na kung ano'ng
di mo kayang gawin ngayong masuwerte ka.

00:04:11.625 --> 00:04:13.333 align:center
Tama. Aalis na ako.

00:04:22.875 --> 00:04:25.625 align:center
DONGFENG MARKET

00:04:31.250 --> 00:04:34.625 align:center
Sabing itago mo. Dahil nanakaw na,
sino'ng sisisihin mo?

00:04:35.916 --> 00:04:37.416 align:center
Baka si Wu Tien-chi 'yon.

00:04:39.500 --> 00:04:42.083 align:center
Nagpapunta siya ng magnanakaw
no'ng nahanap natin.

00:04:42.166 --> 00:04:43.000 align:center
Ano'ng meron?

00:04:45.291 --> 00:04:46.625 align:center
Napapraning siya.

00:04:47.625 --> 00:04:49.541 align:center
Di nga? Siyempre napapraning siya.

00:04:50.708 --> 00:04:52.083 align:center
Asan na ang magnanakaw?

00:04:53.958 --> 00:04:57.958 align:center
Si Su Chih-chiang alyas Lokong Chiang.
Nakulong dahil sa sugal, pagnanakaw.

00:04:58.041 --> 00:05:01.083 align:center
Ang tanga, nag-iwan ng fingerprints.
E, nakulong na siya.

00:05:02.166 --> 00:05:03.083 align:center
May address ka niya?

00:05:12.125 --> 00:05:15.875 align:center
Base sa surveillance video,
madalas dito si Su Chih-chiang.

00:05:15.958 --> 00:05:16.791 align:center
Sugarol siya.

00:05:27.291 --> 00:05:28.833 align:center
Ayos, nanalo ulit ako.

00:05:34.958 --> 00:05:35.791 align:center
Ayan.

00:05:36.833 --> 00:05:38.458 align:center
Nanalo ako.

00:05:39.041 --> 00:05:41.333 align:center
-Ba't lagi siyang nananalo?
-Ayan.

00:05:41.958 --> 00:05:43.250 align:center
Di lang suwerte 'yan.

00:05:44.083 --> 00:05:46.708 align:center
Kung hindi siya nandadaya,
nanggugulang siya.

00:05:50.916 --> 00:05:54.750 align:center
Sabi ni Sir Chao, nasa labas na sila.
Nakaharang sa lahat ng exit.

00:05:55.583 --> 00:05:56.625 align:center
Hulihin natin siya.

00:05:56.708 --> 00:05:58.916 align:center
Makaka-jackpot 'to… mananalo ako…

00:06:01.333 --> 00:06:02.791 align:center
Nanalo ako! Ayan.

00:06:02.875 --> 00:06:04.958 align:center
-Ang yaman ko na!
-Ayan, ang galing!

00:06:05.958 --> 00:06:07.291 align:center
-Pulis ako.
-Tara na!

00:06:07.375 --> 00:06:08.583 align:center
Pucha.

00:06:10.125 --> 00:06:11.125 align:center
Tatakas ka pa?

00:06:17.125 --> 00:06:18.166 align:center
Tabi!

00:06:25.500 --> 00:06:26.541 align:center
-Tigil!
-Ano ba?

00:06:28.916 --> 00:06:30.000 align:center
Sorry po.

00:06:38.083 --> 00:06:39.000 align:center
Hulihin mo ako!

00:06:44.708 --> 00:06:46.375 align:center
Gusto mo bang mamatay agad?

00:06:55.416 --> 00:06:57.166 align:center
-Saan ka pupunta?
-Bitaw.

00:06:57.250 --> 00:06:59.500 align:center
-Asan ang insensong sandalwood?
-Bitaw.

00:07:02.666 --> 00:07:03.500 align:center
Buti nga sa 'yo.

00:07:07.166 --> 00:07:08.000 align:center
Tumayo ka…

00:07:10.375 --> 00:07:13.041 align:center
Saan ka galing? Asan si Sir Chao?

00:07:13.125 --> 00:07:16.625 align:center
Wala pa siya. Ibang address
ang na-send ko. Nayari pa nga ako.

00:07:18.208 --> 00:07:20.916 align:center
-Pucha.
-Pucha, ba't ang malas natin?

00:07:21.708 --> 00:07:24.208 align:center
-Baka magkalaban ang zodiac n'yo.
-O Mercury retrograde.

00:07:24.291 --> 00:07:26.958 align:center
-Ano'ng gagawin natin?
-Kakain ng sotanghon.

00:07:57.791 --> 00:08:00.583 align:center
MESSAGE FROM WANG YU-CHING

00:08:00.666 --> 00:08:03.583 align:center
MALAPIT NA PO AKO
MAG-MIDNIGHT SNACK TAYO

00:08:16.541 --> 00:08:18.208 align:center
-Hello?
-Mr. Wang.

00:08:19.458 --> 00:08:20.416 align:center
Ikaw na naman.

00:08:21.083 --> 00:08:24.833 align:center
-Hinayaan mong makawala si Hsieh Kun-hao.
-Pinakawalan siya ng mga pulis.

00:08:24.916 --> 00:08:27.750 align:center
Sabi nila, pasaway nga raw siya
pero walang kinalaman dito.

00:08:28.708 --> 00:08:30.375 align:center
Naniwala ka naman?

00:08:32.000 --> 00:08:34.916 align:center
Hindi nga sineseryoso
ng mga pulis ang kasong 'to.

00:08:38.083 --> 00:08:40.583 align:center
Nasa labas ng No. 7 Water Gate
ang anak mo.

00:08:42.041 --> 00:08:43.375 align:center
Pumunta ka na.

00:08:43.458 --> 00:08:45.458 align:center
Kung hindi, mahuhuli na ang lahat.

00:09:04.000 --> 00:09:05.416 align:center
-Ni-report mo 'yon?
-Opo.

00:09:07.166 --> 00:09:08.375 align:center
Nando'n ang bangkay.

00:09:17.000 --> 00:09:17.833 align:center
Salamat.

00:09:25.000 --> 00:09:27.208 align:center
Kuya Min, eto pa lang ang alam natin.

00:09:29.708 --> 00:09:30.541 align:center
Sir Chao.

00:09:31.291 --> 00:09:34.833 align:center
Patay na babae po 'yan,
halos kaedaran ni Wang Yu-ching.

00:09:34.916 --> 00:09:38.291 align:center
Pero walang ulo. Hinihintay ang DNA test
para makakuha pa ng info.

00:09:39.125 --> 00:09:42.833 align:center
-Ano'ng kailangan mo? Crime scene 'to.
-Sir! Ano'ng ginagawa mo?

00:09:43.625 --> 00:09:45.041 align:center
-Pucha.
-Pigilan siya.

00:09:45.833 --> 00:09:46.666 align:center
Mr. Wang.

00:09:48.708 --> 00:09:50.583 align:center
-Mr. Wang.
-Si Ching ko ba 'yan?

00:09:50.666 --> 00:09:52.666 align:center
-Kalma, kaedad niya.
-Umamin ka. Siya ba?

00:09:52.750 --> 00:09:55.625 align:center
-Pero baka hindi siya.
-Kumalma ka, Mr. Wang.

00:09:55.708 --> 00:09:56.541 align:center
Kumalma ka.

00:09:56.625 --> 00:09:58.875 align:center
-Siya o hindi?
-Posibleng hindi siya.

00:09:58.958 --> 00:10:00.541 align:center
Mr. Wang, kumalma ka muna.

00:10:07.541 --> 00:10:09.500 align:center
Para saan pa 'yong mga pulis?

00:10:11.541 --> 00:10:13.625 align:center
Dapat hinuhuli n'yo ang masasama, di ba?

00:10:15.333 --> 00:10:18.375 align:center
Dapat pinaparusahan n'yo
ang mga kriminal, di ba?

00:10:18.458 --> 00:10:20.000 align:center
Wala kayong kuwenta!

00:10:20.083 --> 00:10:21.541 align:center
Wala kayong silbi!

00:10:24.000 --> 00:10:25.708 align:center
Namatay ang anak ko dahil sa inyo.

00:10:27.208 --> 00:10:28.833 align:center
Pinatay n'yo siya.

00:10:38.083 --> 00:10:39.208 align:center
Papatayin ko siya.

00:10:40.041 --> 00:10:41.208 align:center
Papatayin ko siya.

00:10:41.291 --> 00:10:43.291 align:center
Pucha. Kasalanan n'yong lahat 'to.

00:10:44.916 --> 00:10:46.541 align:center
Kasalanan n'yong lahat 'to.

00:10:53.750 --> 00:10:56.375 align:center
Papatayin ko siya!

00:11:04.458 --> 00:11:09.000 align:center
Boss, nakuha ko ang insensong sandalwood.
Ano po ang susunod kong gagawin?

00:11:09.083 --> 00:11:12.416 align:center
Pakitago muna.
Wag mong ipapaalam kay Han Chieh.

00:11:13.000 --> 00:11:14.333 align:center
Naintindihan ko po.

00:11:15.750 --> 00:11:16.625 align:center
Saka pala…

00:11:18.250 --> 00:11:19.750 align:center
may ipapagawa ako sa 'yo.

00:11:21.625 --> 00:11:25.625 align:center
Magpadala ka ng mga tao sa Dongfeng Market
para maging abala si Han Chieh.

00:11:26.708 --> 00:11:29.208 align:center
Wala pong problema. Magaling ako do'n!

00:11:42.958 --> 00:11:45.291 align:center
Hi, Leafy. Nagkita ulit tayo.

00:11:46.375 --> 00:11:48.375 align:center
-Hinihintay mo si Chieh?
-Oo.

00:11:48.458 --> 00:11:51.958 align:center
Parang bad trip siya kanina,
kaya di ako naglakas-loob na umakyat.

00:11:52.041 --> 00:11:54.750 align:center
Naku, madalas siyang nakasimangot.

00:11:54.833 --> 00:11:57.083 align:center
Pero sa loob niya, mabait talaga siya.

00:11:59.125 --> 00:12:03.041 align:center
May siraulo akong sugar daddy dati
na basta na lang ako sinasaktan.

00:12:03.541 --> 00:12:05.666 align:center
Di ko kinaya, iniwan ko na siya.

00:12:06.583 --> 00:12:11.083 align:center
Pero ayaw akong pakawalan ng tarantado.
Tinulungan ako ni Chieh sa kanya.

00:12:11.166 --> 00:12:12.416 align:center
Ba't di na lang kayo?

00:12:16.041 --> 00:12:21.041 align:center
'Yong sitwasyon namin… maganda naman.
Komportable kaming dalawa.

00:12:32.333 --> 00:12:33.666 align:center
Naka-wig ka ba?

00:12:35.458 --> 00:12:36.458 align:center
Oo.

00:12:37.791 --> 00:12:38.791 align:center
Dahil sa chemo.

00:12:48.083 --> 00:12:51.875 align:center
Mula nang makilala ko si Chieh,
isang beses lang siyang nagmahal.

00:12:53.000 --> 00:12:55.208 align:center
Gaya mo, may sakit din siya.

00:12:56.500 --> 00:12:57.416 align:center
Ha?

00:12:58.500 --> 00:13:00.041 align:center
May taning na 'yong babae.

00:13:00.625 --> 00:13:03.416 align:center
Gaya ng alam mo,
nabigo si Chieh na mag-suicide.

00:13:03.500 --> 00:13:05.875 align:center
May taning na 'yong babae.

00:13:06.541 --> 00:13:08.875 align:center
Pareho silang nawalan ng pag-asa,

00:13:09.458 --> 00:13:11.166 align:center
pero gusto pa ding lumaban.

00:13:12.458 --> 00:13:15.625 align:center
No'ng tumagal, sinamahan siya ni Chieh
sa natitirang mga araw niya.

00:13:17.208 --> 00:13:22.208 align:center
Mula no'n, nadala nang ma-in love si Chieh
sa mga babaeng may kinalaman sa kaso niya.

00:13:23.083 --> 00:13:24.708 align:center
Mas gugustuhin niyang mamokpok.

00:13:26.708 --> 00:13:27.666 align:center
Mas madali 'yon.

00:13:42.208 --> 00:13:44.041 align:center
Wow, tingnan mo.

00:13:46.375 --> 00:13:47.208 align:center
Pambihira…

00:13:48.166 --> 00:13:50.958 align:center
Naku, sige na. Tagay tayo.

00:13:51.041 --> 00:13:54.916 align:center
May TV, aircon, deck chairs.
Binilhan pa kita ng puno ng niyog.

00:13:55.000 --> 00:13:57.416 align:center
Hindi impiyerno 'to, resort talaga.

00:14:00.083 --> 00:14:03.791 align:center
Bata, sampung taon mong pinagpaguran
ang mabuting karma.

00:14:03.875 --> 00:14:07.291 align:center
Pero di mo sinarili 'yong mga biyaya.
Ang interesting no'n.

00:14:15.791 --> 00:14:17.208 align:center
Utang ko sa kanila 'yan.

00:14:18.625 --> 00:14:20.833 align:center
Saka, malakas talaga ang Demon King.

00:14:20.916 --> 00:14:22.500 align:center
Baka dito din ako mapunta.

00:14:24.041 --> 00:14:25.041 align:center
Kalokohan 'yan.

00:14:25.125 --> 00:14:26.458 align:center
Galingan mo pa.

00:14:27.458 --> 00:14:30.791 align:center
Di kita pinili dahil bata ka
at magaling lumaban.

00:14:31.958 --> 00:14:33.416 align:center
E, ba't mo ako pinili?

00:14:35.125 --> 00:14:36.166 align:center
Hulaan mo.

00:14:52.416 --> 00:14:53.250 align:center
Kuya Chieh.

00:14:55.291 --> 00:14:56.541 align:center
Andito ka na naman?

00:14:56.625 --> 00:15:00.791 align:center
Kumakain kami nina Mei-na at Ate Lo,
tapos, nakikipaglaro ako kay Lolo.

00:15:02.583 --> 00:15:04.291 align:center
-Medyo abala ka.
-Oo.

00:15:11.916 --> 00:15:14.291 align:center
Okay ka lang? Okay ba ang pakiramdam mo?

00:15:15.625 --> 00:15:16.458 align:center
Okay lang ako.

00:15:17.083 --> 00:15:19.541 align:center
Ikaw ang weird, lagi kang nakasimangot.

00:15:19.625 --> 00:15:23.166 align:center
Di ko na pinapakain si Javvy
kasi baka mainis ka sa 'kin.

00:15:25.166 --> 00:15:26.583 align:center
Ang daming dapat gawin.

00:15:28.041 --> 00:15:29.041 align:center
Nababaliw na ako.

00:15:39.708 --> 00:15:40.708 align:center
Ano 'yon?

00:15:41.625 --> 00:15:42.458 align:center
Kuya Chieh.

00:15:43.541 --> 00:15:46.750 align:center
Kung magkaka-boyfriend ako balang araw,
sana kagaya mo.

00:15:51.583 --> 00:15:55.250 align:center
Akala ko, tanga ka lang.
Tanga ka na nga, wala ka pang taste.

00:16:02.625 --> 00:16:05.583 align:center
Chieh! May nanggugulo.
Tulungan mo si Lolo.

00:16:09.208 --> 00:16:12.458 align:center
Ang lakas ng loob mo
na batuhin ako. Bubugbugin kita!

00:16:29.375 --> 00:16:33.041 align:center
Chieh, gustong mag-ihaw
ng mga sangganong 'yan sa rooftop.

00:16:33.125 --> 00:16:36.375 align:center
Gusto pa nga nila
na makainuman at makausap ka.

00:16:36.875 --> 00:16:38.083 align:center
-May…
-Uy, Lolo!

00:16:39.125 --> 00:16:40.000 align:center
May…

00:16:42.875 --> 00:16:43.958 align:center
Mag-iihaw sa taas?

00:16:44.041 --> 00:16:44.916 align:center
FEITI TEMPLE

00:16:45.000 --> 00:16:46.125 align:center
Pag natalo n'yo ako.

00:16:52.458 --> 00:16:56.125 align:center
Si Han Chieh ka, tama?
Ba't mo binuwisit ang nakakataas sa 'min?

00:16:56.208 --> 00:16:57.208 align:center
Nakakataas?

00:16:57.291 --> 00:17:00.791 align:center
'Yong nagagalit sa 'kin, wala sa taas,
mas 'yong mga olats sa baba.

00:17:00.875 --> 00:17:01.875 align:center
Patayin siya.

00:17:11.958 --> 00:17:13.291 align:center
Wang Hsiao-ming!

00:17:16.208 --> 00:17:18.250 align:center
-Ano 'yon?
-Ano'ng ginagawa mo?

00:17:18.333 --> 00:17:20.125 align:center
Ano ba? Di ka ba nakakakita?

00:17:20.208 --> 00:17:21.916 align:center
Hindi kita pinalo. Gago ka.

00:17:22.000 --> 00:17:25.000 align:center
Sabi ni Lola One, teritoryo natin 'to,
dapat ko silang takutin.

00:17:25.083 --> 00:17:27.208 align:center
-Siya ang mananagot pag may nangyari.
-Pa'no?

00:17:27.291 --> 00:17:28.458 align:center
Itutuloy ko na 'to.

00:17:30.750 --> 00:17:31.958 align:center
Na naman?

00:17:34.541 --> 00:17:35.416 align:center
Gago ka.

00:17:37.833 --> 00:17:39.750 align:center
-Lolo.
-Pasaway na bata ka.

00:17:39.833 --> 00:17:42.083 align:center
Pucha, ano ba?

00:17:42.958 --> 00:17:45.125 align:center
-Pucha, ano ba?
-Patayin siya!

00:17:45.208 --> 00:17:46.291 align:center
Sugod!

00:17:46.375 --> 00:17:48.250 align:center
-Mga gago.
-Manggugulo nga kayo?

00:17:48.333 --> 00:17:51.291 align:center
Wag kayong tatakbo. Halikayo.
Papatayin ko kayo.

00:17:54.791 --> 00:17:56.791 align:center
Tama na… Wag mo akong hampasin.

00:17:58.208 --> 00:18:01.125 align:center
Umalis ka na. Umiiwas ka pa, ha?

00:18:03.291 --> 00:18:05.541 align:center
Nahuli kita. Tatakbo ka pa, ha?

00:18:05.625 --> 00:18:07.875 align:center
-Takbo, kung kaya mo.
-Saan ka pupunta?

00:18:07.958 --> 00:18:10.958 align:center
Ano'ng kailangan mo?
Sino'ng nagpadala sa inyo dito?

00:18:11.041 --> 00:18:13.750 align:center
Tanga ka? Di ko sasabihin sa 'yo
kahit alam ko.

00:18:13.833 --> 00:18:15.750 align:center
Nakakahiya kayo.

00:18:15.833 --> 00:18:16.708 align:center
Tara na!

00:18:17.708 --> 00:18:18.583 align:center
Sige na.

00:18:20.291 --> 00:18:21.916 align:center
Alis!

00:18:24.833 --> 00:18:28.125 align:center
-Ang bilis nilang tumakbo.
-Bagalan mo, papatayin kita.

00:18:39.583 --> 00:18:43.166 align:center
-Ha? Kulang pa 'yong pakikipag-away mo?
-May isa pa.

00:18:46.291 --> 00:18:48.166 align:center
Kulang ka pa sa bugbog?

00:18:48.250 --> 00:18:49.500 align:center
Okay… Sige…

00:18:49.583 --> 00:18:50.500 align:center
Bilisan mo.

00:18:56.041 --> 00:18:57.041 align:center
Ano'ng nangyari?

00:18:58.208 --> 00:18:59.625 align:center
May mga gagong nanggulo.

00:19:00.541 --> 00:19:01.625 align:center
Ba't napadalaw ka?

00:19:02.125 --> 00:19:06.458 align:center
May nakita kaming di makilalang patay
na babae. Kapareho ni Wang Yu-ching.

00:19:07.333 --> 00:19:08.208 align:center
Siya ba 'yon?

00:19:08.291 --> 00:19:10.750 align:center
Di pa alam.
Hinihintay namin ang DNA report.

00:19:10.833 --> 00:19:14.958 align:center
Pero kung siya 'yon,
iba ang huling iaalay sa pormasyon.

00:19:15.458 --> 00:19:18.041 align:center
Tatlong araw na lang,
bilog na ang buwan. Ano'ng plano?

00:19:19.125 --> 00:19:21.625 align:center
-Isa pa.
-Akala nila, mabu-bully nila tayo? Asa pa.

00:19:21.708 --> 00:19:24.083 align:center
Nagkakaisa ang mga tao at multo
sa Dongfeng Market.

00:19:24.166 --> 00:19:27.791 align:center
Kasingbilis ng kidlat nating natalo
ang mga sanggano.

00:19:30.000 --> 00:19:33.250 align:center
Makakapasok siya
pag buo ang mahiwagang pormasyon

00:19:33.333 --> 00:19:36.041 align:center
pero hinintay niyang maghatinggabi.

00:19:36.125 --> 00:19:39.541 align:center
Do'n lang niya makukuha ang buong lakas
mula sa portal ng pormasyon.

00:19:39.625 --> 00:19:40.458 align:center
Asan ang portal?

00:19:41.833 --> 00:19:43.333 align:center
Nasa gitna ng pormasyon,

00:19:44.000 --> 00:19:45.125 align:center
sa Dongfeng Market.

00:19:47.166 --> 00:19:49.333 align:center
-Sa kabila…
-Sa kabilang banda? Okay…

00:19:49.416 --> 00:19:51.833 align:center
Wag silang manggulo hangga't andito tayo.

00:19:55.125 --> 00:19:56.916 align:center
-Lakasan mo pa.
-Pati sa likod…

00:19:57.000 --> 00:19:57.875 align:center
'Yong likod.

00:20:00.041 --> 00:20:01.833 align:center
-Lakasan mo pa.
-Naku, masahihin mo…

00:20:04.541 --> 00:20:05.375 align:center
Kayong lahat.

00:20:10.416 --> 00:20:12.333 align:center
Sasabihan ko sana kayo isa-isa.

00:20:12.416 --> 00:20:13.625 align:center
Dahil andito kayong lahat,

00:20:14.875 --> 00:20:16.208 align:center
magpapaliwanag na ako.

00:20:23.875 --> 00:20:27.083 align:center
May Demon King sa impiyerno
na tinatarget ako at Dongfeng Market.

00:20:28.791 --> 00:20:33.000 align:center
Gusto kong umalis muna kayo
sa Dongfeng Market para ligtas kayo.

00:20:35.750 --> 00:20:38.041 align:center
Sasamahan ko dito
ang mga multong di makaalis.

00:20:41.291 --> 00:20:44.250 align:center
Gusto mo bang umalis kaming lahat
at iwan ka dito?

00:20:45.291 --> 00:20:47.875 align:center
Agent ng langit ako
ng Third Crown Prince. Dito lang ako.

00:20:51.958 --> 00:20:52.916 align:center
Pag nanalo ako,

00:20:54.708 --> 00:20:56.416 align:center
papabalikin ko kayong lahat.

00:20:57.083 --> 00:20:58.291 align:center
Pero pag natalo ako,

00:21:00.125 --> 00:21:01.375 align:center
wag kayong mag-alala.

00:21:02.708 --> 00:21:04.291 align:center
Bahala na ang bagong agent do'n.

00:21:13.666 --> 00:21:14.916 align:center
Kuya Chieh.

00:21:15.000 --> 00:21:17.458 align:center
-Teka…
-Ano'ng gagawin natin?

00:21:18.125 --> 00:21:19.500 align:center
Napamahal na tayo dito.

00:21:19.583 --> 00:21:21.291 align:center
-Saan tayo?
-Pinapaalis niya tayo.

00:21:21.375 --> 00:21:23.083 align:center
Ayokong umalis.

00:21:23.166 --> 00:21:26.125 align:center
-Walang net pag umalis ako. Ikakamatay ko.
-Patay ka na kaya.

00:21:27.708 --> 00:21:32.250 align:center
MABUBUO NA ANG MGA DIYOS NG LAGIM,
MALAPIT NA ANG KABILUGAN NG BUWAN

00:21:48.125 --> 00:21:48.958 align:center
Ano 'yon?

00:21:55.875 --> 00:21:58.666 align:center
Pinapalungkot mo
ang mga taga-Dongfeng Market.

00:22:01.625 --> 00:22:03.833 align:center
Ano'ng iisipin ng mga magulang mo?

00:22:05.291 --> 00:22:06.250 align:center
Mga magulang ko?

00:22:08.583 --> 00:22:10.083 align:center
Naipadala ko sila sa impiyerno.

00:22:11.416 --> 00:22:13.041 align:center
Nagbabayad-sala pa din ako.

00:22:14.791 --> 00:22:16.166 align:center
Lagpas sampung taon na.

00:22:17.916 --> 00:22:21.791 align:center
Pag mas masakit ang katawan ko
pagkatapos ng trabaho, mas magaan sa loob.

00:22:24.750 --> 00:22:26.000 align:center
Nakakatulog na ako.

00:22:33.875 --> 00:22:35.708 align:center
Walang kuwentang judge ba si Papa?

00:22:38.875 --> 00:22:42.416 align:center
Oo. Kung binase mo lang
sa hatol kay Wu Tien-chi, baka nga.

00:22:43.333 --> 00:22:45.625 align:center
Pero sa naaalala ko, may kuwenta siya.

00:22:47.250 --> 00:22:50.625 align:center
Ang seryoso niya sa trabaho,
sobrang ingat sa bawat kaso.

00:22:51.208 --> 00:22:53.291 align:center
Hindi siya pumapayag na magkamali.

00:22:54.791 --> 00:22:56.500 align:center
Pero tao sila, di mga diyos.

00:22:57.083 --> 00:23:00.583 align:center
Na-pressure din siya,
magaan ang hatol niya kay Wu Tien-chi.

00:23:01.333 --> 00:23:02.916 align:center
Di niya mapatawad ang sarili niya.

00:23:03.000 --> 00:23:05.375 align:center
Ilang taon siyang kinain ng konsensiya.

00:23:05.958 --> 00:23:07.291 align:center
Di na din niya kinaya…

00:23:08.750 --> 00:23:09.708 align:center
at nagpakamatay.

00:23:12.416 --> 00:23:16.375 align:center
Ga'no kalaki ba 'yong dapat pagbayaran
para sa sariling pagkakamali?

00:23:18.750 --> 00:23:22.833 align:center
Buong buhay ni Papa, siya ang naghahatol.
Hinatulan niya ng kamatayan ang sarili.

00:23:25.750 --> 00:23:28.416 align:center
Masakit sa 'kin
na gano'n siya sa sarili niya.

00:23:29.208 --> 00:23:33.333 align:center
Malamang gano'n din ang mga magulang mo.
Di nila matitiis na ganyan ka.

00:23:38.541 --> 00:23:40.333 align:center
Patawarin mo na ang sarili mo.

00:23:40.416 --> 00:23:43.125 align:center
Sapat na ang paghihirap mo
sa maraming taon.

00:24:10.583 --> 00:24:11.416 align:center
Mr. Wang.

00:24:26.583 --> 00:24:28.416 align:center
Buti pumayag kang magkita tayo.

00:24:32.416 --> 00:24:35.916 align:center
Mr. Wang, pasensiya na talaga.
Di na rin kinaya ng anak mo.

00:24:37.625 --> 00:24:40.333 align:center
Wala na talaga akong maitutulong.

00:24:41.458 --> 00:24:43.708 align:center
Desidido akong singilin 'yong pumatay.

00:24:44.500 --> 00:24:48.250 align:center
Wala akong tiwala sa mga pulis.
Ilalantad ko 'to sa Internet.

00:24:50.208 --> 00:24:51.041 align:center
Tapos, ano?

00:24:57.083 --> 00:25:01.166 align:center
Habol naman ng lahat 'yong tsismis,
mga sabi-sabi, saka iskandalo.

00:25:02.833 --> 00:25:04.041 align:center
Ang nangyari sa 'yo,

00:25:05.208 --> 00:25:08.500 align:center
dalawang araw na pag-uusapan 'yon.
Matagal na ang isang linggo.

00:25:10.125 --> 00:25:11.208 align:center
Tapos, ano?

00:25:12.375 --> 00:25:13.708 align:center
Di ko matatanggap 'to.

00:25:15.208 --> 00:25:18.916 align:center
Di dapat masayang ang buhay ng anak ko.
Di pwedeng mangyari 'to.

00:25:19.000 --> 00:25:20.666 align:center
Alam ko ang nararamdaman mo.

00:25:25.916 --> 00:25:27.458 align:center
May iba pang paraan.

00:25:28.333 --> 00:25:29.708 align:center
Ayokong sabihin sa 'yo…

00:25:31.541 --> 00:25:32.916 align:center
kasi medyo malala 'yon.

00:25:34.291 --> 00:25:35.375 align:center
Buhay ang kapalit.

00:25:41.250 --> 00:25:42.083 align:center
Payag ka ba?

00:25:45.916 --> 00:25:50.333 align:center
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

00:25:56.500 --> 00:25:57.458 align:center
Pasok, maupo ka.

00:25:59.833 --> 00:26:00.791 align:center
Kumusta po?

00:26:00.875 --> 00:26:03.791 align:center
Nasunog ang factory ng may-ari,
namatay ang dalawang trabahador.

00:26:04.583 --> 00:26:06.458 align:center
-Bahala na kayo diyan.
-Uy.

00:26:07.041 --> 00:26:09.375 align:center
Sasama ka din. Sige na, pumasok ka.

00:26:11.541 --> 00:26:14.625 align:center
Naku, sir, aksidente 'to.
Wala akong magagawa do'n.

00:26:15.375 --> 00:26:17.208 align:center
Anong klaseng aksidente 'to?

00:26:17.291 --> 00:26:21.166 align:center
Ga'no ba kadami 'yong madaling masunog
sa ilegal na factory mo?

00:26:21.250 --> 00:26:25.125 align:center
Amoy gas 'yong mga trabahador,
tapos, itinatanggi mo pa 'yon.

00:26:26.458 --> 00:26:28.500 align:center
Nanalo ako! Ang yaman ko na!

00:26:31.250 --> 00:26:33.208 align:center
Kailan huling in-inspect 'yon?

00:26:33.291 --> 00:26:35.250 align:center
Wala pang nang-i-inspect sa 'min.

00:26:40.666 --> 00:26:43.166 align:center
-Pucha, sinuhulan mo'ng inspectors?
-Hindi.

00:26:43.250 --> 00:26:45.208 align:center
Wag mo akong siraan. Maka-Diyos ako.

00:26:45.291 --> 00:26:48.083 align:center
Sinong Diyos?
Ano 'yang hawak mo, kanina pa?

00:26:52.333 --> 00:26:56.625 align:center
Masuwerteng anting-anting 'to
galing sa Feiti Temple. Mabisa daw ito.

00:26:56.708 --> 00:27:00.125 align:center
Nanghingi din ako doon.
Di naman bawal sa batas 'to, ano?

00:27:06.000 --> 00:27:08.541 align:center
Di 'to pampasuwerte. Sumpa 'to.

00:27:08.625 --> 00:27:11.000 align:center
Uubusin ng magical technique na 'to

00:27:11.083 --> 00:27:13.291 align:center
ang suwerte ng isang tao
sa maikling panahon.

00:27:13.916 --> 00:27:15.125 align:center
Di ko pa nakita 'to.

00:27:15.208 --> 00:27:17.458 align:center
No'ng sikat pa 'yong ilegal na sugal,

00:27:17.541 --> 00:27:20.208 align:center
sobrang sikat ng magical technique na 'to.

00:27:20.291 --> 00:27:23.708 align:center
Pag suwerte ka, tuloy-tuloy 'yon.
Wala ka talagang talo.

00:27:23.791 --> 00:27:26.875 align:center
Pag ubos na ang suwerte,
lahat matatalo, malas ka na.

00:27:26.958 --> 00:27:27.916 align:center
-Talaga ba?
-Oo.

00:27:28.000 --> 00:27:30.500 align:center
Naubos na ng babaeng boss
ang suwerte niya,

00:27:30.583 --> 00:27:32.833 align:center
nasunog ang factory,
namatay ang mga trabahador.

00:27:32.916 --> 00:27:34.666 align:center
Pa'no niya nakuha ang anting-anting?

00:27:36.000 --> 00:27:38.250 align:center
Hiningi daw niya sa Feiti Temple 'yon.

00:27:39.250 --> 00:27:42.208 align:center
Si Han Chieh ka, tama?
Ba't mo binuwisit ang nakakataas namin?

00:27:42.291 --> 00:27:43.833 align:center
FEITI TEMPLE

00:27:45.250 --> 00:27:47.875 align:center
Sila ang nanggulo
sa Dongfeng Market no'ng isang araw.

00:27:48.375 --> 00:27:51.875 align:center
Baka sinulsulan sila ni Wu Tien-chi,
gaya ni Su Chih-chiang.

00:27:51.958 --> 00:27:53.833 align:center
Baka may makuha tayo sa Feiti Temple.

00:27:54.833 --> 00:27:57.791 align:center
Ang problema, walang ebidensiya
para makakuha ng search warrant.

00:27:57.875 --> 00:28:00.583 align:center
Di ko maipapakita sa judge 'yan
at sabihing ilegal.

00:28:01.458 --> 00:28:04.375 align:center
Maaaresto ko lang
si Su Chih-chiang sa pagnanakaw.

00:28:04.458 --> 00:28:07.291 align:center
Pero napakasuwerte niya.
Di talaga natin siya mahuli-huli.

00:28:12.291 --> 00:28:13.166 align:center
Uy.

00:28:13.250 --> 00:28:16.250 align:center
Natataranta agad kayo sa konting aberya.

00:28:16.333 --> 00:28:19.208 align:center
Kung minamalas ka,
dapat maayos ang pag-iisip mo.

00:28:19.291 --> 00:28:20.416 align:center
Kuha n'yo?

00:28:22.083 --> 00:28:25.958 align:center
Tuturuan ko kayo kung pa'no baguhin
ang suwerte n'yo. Isang salita lang.

00:28:28.458 --> 00:28:29.500 align:center
Katatagan.

00:28:32.791 --> 00:28:35.916 align:center
-Puro ka kalokohan.
-Uy.

00:28:36.583 --> 00:28:39.541 align:center
Dapat mapagpasensiya kayo.
Gawin n'yo 'yon, ha?

00:28:48.708 --> 00:28:49.541 align:center
Pucha.

00:28:58.583 --> 00:29:01.125 align:center
Pucha, ano ba?

00:29:01.208 --> 00:29:02.875 align:center
Bata, sasakay ka ba?

00:29:02.958 --> 00:29:05.125 align:center
Oo naman. Pucha, ba't ang malas ko?

00:29:07.166 --> 00:29:09.291 align:center
Ingat, wag mong sirain ang kotse ko.

00:29:10.500 --> 00:29:11.916 align:center
FARE: 435 NTD

00:29:12.000 --> 00:29:13.583 align:center
FARE: 440 NTD

00:29:20.750 --> 00:29:23.000 align:center
Kuya, nawawala 'yong wallet ko.

00:29:25.833 --> 00:29:28.000 align:center
Mag… magwi-withdraw ako sa unahan.

00:29:34.333 --> 00:29:35.583 align:center
FARE: 480 NTD

00:29:35.666 --> 00:29:37.375 align:center
STOP

00:29:42.000 --> 00:29:44.375 align:center
Ba't ka huminto dito?
Ilang daang NTD pa lang.

00:29:44.458 --> 00:29:46.208 align:center
Kausapin mo sila.

00:29:56.625 --> 00:29:59.458 align:center
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

00:30:00.041 --> 00:30:04.125 align:center
Sabi ni Su Chih-chiang, inutusan siya
ni Kuya Yu na nakawin 'yon.

00:30:04.208 --> 00:30:07.041 align:center
Mukhang si Kuya Yu
ang inuudyukan ni Wu Tien-chi.

00:30:07.750 --> 00:30:08.625 align:center
Hulihin natin siya.

00:30:09.250 --> 00:30:13.875 align:center
Papakantahin ko muna siya sa mga sekreto
ni Wu Tien-chi. Pahingi ng 30 minutes.

00:30:15.416 --> 00:30:16.625 align:center
Mamaya ka magpakita.

00:30:17.583 --> 00:30:20.708 align:center
FEITI TEMPLE

00:30:25.083 --> 00:30:27.000 align:center
-Kuya Min.
-'Yong mga posas.

00:30:31.541 --> 00:30:34.166 align:center
-Ilan 'yong kaya mo?
-Ha? Ilan 'yong kaya ko?

00:30:34.833 --> 00:30:36.375 align:center
Mapapaaway ba tayo mamaya?

00:30:36.458 --> 00:30:39.875 align:center
Mapapaaway? Paanong sasadyaing
lumabag sa batas ng mga pulis?

00:30:39.958 --> 00:30:41.625 align:center
Puro pasaway lang sila.

00:30:41.708 --> 00:30:46.208 align:center
Magpapatulong ang mabuting citizen
sa atin mamaya, kaya dapat matapang tayo.

00:30:46.291 --> 00:30:49.833 align:center
Ililigtas natin siya gamit 'to.

00:30:52.083 --> 00:30:53.041 align:center
Pagmamahal 'to.

00:30:55.791 --> 00:30:57.916 align:center
-Eto ang sexy.
-Ba't siya na naman?

00:30:58.000 --> 00:31:00.458 align:center
Ba't siya nandito? Pigilan mo muna siya.

00:31:00.541 --> 00:31:02.291 align:center
-Ha?
-Tatawagin ko sila, bilis.

00:31:08.416 --> 00:31:10.541 align:center
-Asan si Kuya Yu?
-Pucha, ano'ng kailangan mo?

00:31:10.625 --> 00:31:12.041 align:center
-Bitawan mo siya!
-Bitawan mo!

00:31:12.625 --> 00:31:14.000 align:center
-Bitawan mo siya!
-Bitawan mo!

00:31:15.208 --> 00:31:16.750 align:center
-Ming, ayos ka lang?
-Ming.

00:31:19.541 --> 00:31:20.916 align:center
Wag kang manggulo.

00:31:21.000 --> 00:31:22.458 align:center
'Tangina ka.

00:31:24.833 --> 00:31:26.166 align:center
Uy, bumaba ka.

00:31:26.250 --> 00:31:27.708 align:center
-'Tangina ka, baba!
-Baba.

00:31:29.416 --> 00:31:30.916 align:center
Magmano-mano tayo!

00:31:31.000 --> 00:31:33.125 align:center
-Baba!
-Baba, pucha!

00:31:33.208 --> 00:31:34.833 align:center
-'Tangina ka, baba!
-Feiti?

00:31:35.750 --> 00:31:37.750 align:center
Anong diyos 'to? Di ko 'to kilala.

00:31:37.833 --> 00:31:38.666 align:center
Pucha, ano ba?

00:31:39.375 --> 00:31:40.875 align:center
Ibaba mo 'yan.

00:31:40.958 --> 00:31:42.333 align:center
Pucha, sabing ibaba mo.

00:31:44.750 --> 00:31:46.083 align:center
-Pababain siya!
-Pucha.

00:31:47.500 --> 00:31:48.875 align:center
Tawagin ang mga tropa.

00:31:51.375 --> 00:31:52.666 align:center
Wag kang lalapit.

00:32:01.208 --> 00:32:03.958 align:center
-Asan 'yong insensong sandalwood?
-Pucha, nasa loob.

00:32:04.041 --> 00:32:06.041 align:center
Kukunin ko. Pakawalan mo lang ako.

00:32:06.125 --> 00:32:07.666 align:center
Buhay pa si Wang Yu-ching?

00:32:07.750 --> 00:32:09.041 align:center
Sino? Malay ko do'n.

00:32:09.625 --> 00:32:11.041 align:center
-Kuya Yu!
-Andito ako!

00:32:11.958 --> 00:32:13.541 align:center
Kuya Yu, asan ka?

00:32:15.500 --> 00:32:17.166 align:center
Pucha.

00:32:17.958 --> 00:32:20.000 align:center
-'Tangina ka.
-Sorry po, Kuya Yu.

00:32:40.708 --> 00:32:42.125 align:center
Sino'ng nagpatulong?

00:32:43.833 --> 00:32:44.958 align:center
Ako 'yon.

00:32:45.500 --> 00:32:49.583 align:center
Pinapalo ng mga kamay nila ang bat ko,
humahampas ang mukha nila sa mga kamao ko.

00:32:49.666 --> 00:32:53.458 align:center
-Sino'ng pumalo sa mga kamao mo?
-Eto, sinipa pa ng tiyan niya ang paa ko.

00:32:56.958 --> 00:32:57.916 align:center
-Pulis!
-Tigil.

00:32:58.000 --> 00:32:59.958 align:center
Tigil. Tatakbo ka pa, ha?

00:33:00.583 --> 00:33:03.041 align:center
-Mga kamay sa likod ng ulo n'yo, yuko!
-Posasan sila.

00:33:03.916 --> 00:33:05.166 align:center
Gumagalaw ka pa din.

00:33:06.250 --> 00:33:08.416 align:center
Pucha, binugbog ako ng gagong 'yon.

00:33:10.250 --> 00:33:13.916 align:center
Mag-isa kang lumaban sa marami.
Tanga ako kung di ako tatakbo.

00:33:20.708 --> 00:33:21.666 align:center
Pucha.

00:33:21.750 --> 00:33:23.083 align:center
FEITI TEMPLE

00:33:24.750 --> 00:33:28.166 align:center
-Dahan-dahan, pa'no kung masaktan ako?
-Tumigil ka na nga.

00:33:28.250 --> 00:33:30.791 align:center
Ni hindi n'yo nga matalo 'yong isang tao.

00:33:52.916 --> 00:33:53.875 align:center
Hsieh Kun-hao!

00:33:54.583 --> 00:33:56.750 align:center
Pinahirapan mo si Yu-ching, gago ka.

00:33:56.833 --> 00:33:58.291 align:center
Dapat kang mamatay!

00:34:01.625 --> 00:34:06.291 align:center
Walang kuwenta 'yong mga pulis.
Ako na ang magpaparusa sa 'yo!

00:34:35.416 --> 00:34:38.583 align:center
236 'to, hinalughog na ang labas.
Normal naman, over.

00:34:38.666 --> 00:34:39.625 align:center
Nahanap mo na?

00:34:40.375 --> 00:34:41.208 align:center
Oo.

00:34:41.875 --> 00:34:43.333 align:center
May kinalaman kay Wang Yu-ching?

00:34:44.458 --> 00:34:45.541 align:center
Seven Bamboo lang.

00:34:47.250 --> 00:34:49.708 align:center
836 'to, nakatanggap tayo ng report.

00:34:49.791 --> 00:34:54.333 align:center
Sinaksak si Hsieh Kun-hao.
Malapit sa Golden Lake Plaza ang suspect.

00:34:54.416 --> 00:34:57.375 align:center
Inuulit ko,
sa Golden Lake Plaza. Pa-back up.

00:34:58.583 --> 00:34:59.791 align:center
Pupunta na ako agad.

00:35:00.875 --> 00:35:03.000 align:center
Pucha, naisahan tayo ni Wu Tien-chi.

00:35:03.083 --> 00:35:05.500 align:center
-Ginugulo niya tayo.
-Ano'ng sinasabi mo?

00:35:05.583 --> 00:35:07.791 align:center
Hindi si Wang Yu-ching 'yong iaalay.

00:35:08.291 --> 00:35:11.541 align:center
Golden Lake Plaza 'yong huling address
ng mahiwagang pormasyon.

00:35:12.541 --> 00:35:14.291 align:center
Si Wang Cheng-nan 'yon!

00:35:14.375 --> 00:35:17.250 align:center
Kinidnap siya ni Wu
para pahirapan si Wang.

00:35:20.916 --> 00:35:23.708 align:center
Pinakabagay na alay
ang galit na galit at desperadong tao.

00:35:27.833 --> 00:35:31.666 align:center
Alam mo ba ang grabeng pambu-bully
kay Yu-ching sa school?

00:35:31.750 --> 00:35:33.500 align:center
Papatayin ko siya.

00:35:33.583 --> 00:35:36.458 align:center
Papatayin ko siya!

00:35:36.541 --> 00:35:39.083 align:center
May iba pang paraan. Buhay ang kapalit.

00:35:40.041 --> 00:35:42.125 align:center
Pero baka mapansin na ang anak mo.

00:35:44.083 --> 00:35:44.916 align:center
Payag ka ba?

00:35:47.583 --> 00:35:48.416 align:center
Pa…

00:35:49.791 --> 00:35:50.791 align:center
Parang awa mo na.

00:35:52.625 --> 00:35:53.958 align:center
Sabihin mo kung paano.

00:35:54.708 --> 00:35:56.083 align:center
Gagawin ko 'yong lahat.

00:35:57.041 --> 00:35:58.416 align:center
Gagawin ko 'yong lahat.

00:36:00.625 --> 00:36:01.500 align:center
Yu-ching.

00:36:03.583 --> 00:36:05.750 align:center
Pinatay ko siya para sa 'yo.

00:36:07.041 --> 00:36:09.625 align:center
Pinatay ko na siya para sa 'yo.

00:36:31.500 --> 00:36:33.458 align:center
Ano pa'ng hinihintay mo, Mr. Wang?

00:36:34.541 --> 00:36:36.125 align:center
Eto ang huling gagawin mo.

00:36:37.291 --> 00:36:38.708 align:center
Gusto ng media 'to.

00:36:39.458 --> 00:36:42.583 align:center
Pag nagawa mo,
siguradong laman 'to ng balita bukas.

00:36:43.416 --> 00:36:44.791 align:center
GOLDEN LAKE PLAZA

00:36:59.875 --> 00:37:00.916 align:center
Banda do'n.

00:37:02.083 --> 00:37:05.125 align:center
-Nasa bandang east ng rooftop ang suspect.
-Sabihan mo si Sir Chao.

00:37:08.708 --> 00:37:09.875 align:center
Sira ang elevator.

00:37:10.375 --> 00:37:12.125 align:center
Katapusan ko na ba talaga?

00:37:12.208 --> 00:37:13.750 align:center
Sir Chao, tatalon si Wang.

00:37:17.125 --> 00:37:19.166 align:center
'Tangina ka, Wu Tien-chi.

00:37:27.750 --> 00:37:30.791 align:center
GOLDEN LAKE PLAZA

00:37:50.083 --> 00:37:53.583 align:center
Yu-ching, pupuntahan ka ni Papa.

00:42:55.333 --> 00:42:57.791 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
.
-Sabihan mo si Sir Chao.

