WEBVTT

00:20.708 --> 00:21.583
Pucha.

00:27.958 --> 00:29.958
Ano ba? Dalawa ang nahuli mo?

00:33.333 --> 00:35.250
Bili na po kayo ng lotto ticket.

00:35.333 --> 00:38.750
Minamalas na ako.
Ako lang ang di nakahuli ng hipon.

00:38.833 --> 00:40.083
Ilako mo sa iba 'yan.

00:42.375 --> 00:45.958
Ba't di ka bumili kahit isa?
Baka sakaling suwertehin ka.

00:46.958 --> 00:48.666
Kita mo ba 'tong mukhang 'to?

00:49.166 --> 00:50.166
Minamalas ako.

00:53.333 --> 00:57.125
Di aksidente ang pagkikita natin.
Meron akong anting-anting dito.

00:57.791 --> 01:01.750
Sigurado akong susuwertehin ka dito,
at maiiwasan mo ang kamalasan.

01:03.083 --> 01:04.083
Sa 'yo na 'yan.

01:05.625 --> 01:06.625
Di ka naniniwala?

01:10.916 --> 01:11.750
Ganito na lang.

01:12.333 --> 01:16.375
Pag di gumana, isipin mo na lang,
nagpatapon ng basura ang kaibigan mo.

01:16.875 --> 01:18.375
Pag yumaman ka at umasenso,

01:20.000 --> 01:22.791
-magtatrabaho ka sa 'kin.
-Ano'ng sinasabi mo?

01:32.333 --> 01:35.291
AGENT FROM ABOVE

01:37.083 --> 01:41.375
HABAMBUHAY NA SUWERTE

02:05.250 --> 02:07.541
-Eto na ang demonyo.
-Bawal mag-bike sa hallway.

02:08.625 --> 02:09.875
Wang Hsiao-ming!

02:09.958 --> 02:13.083
-Wag magpasimuno ng gulo.
-Siya ang naglalaro, di ako.

02:13.166 --> 02:14.208
Kasalanan mo 'to.

02:15.000 --> 02:16.250
Di ka pa titigil, ha?

02:19.083 --> 02:21.208
Eto na ang demonyo.

02:21.291 --> 02:22.125
SUWERTE

02:22.916 --> 02:23.750
Nine Bamboo.

02:25.041 --> 02:25.875
East Wind.

02:25.958 --> 02:27.750
-Aalis na po ako.
-Ingat ka.

02:41.916 --> 02:43.041
SUWERTE

03:04.458 --> 03:05.583
Lo, may padala po.

03:07.625 --> 03:08.458
Salamat.

03:26.791 --> 03:28.166
FEITI TEMPLE

03:35.208 --> 03:37.125
Kuya Yu, andito na si Lokong Chiang.

03:38.458 --> 03:40.375
Kuya Yu, tingnan mo.

03:44.208 --> 03:45.125
Sabi ko sa 'yo,

03:46.041 --> 03:49.000
sobrang suwerte ko, para akong pinagpala.

03:51.250 --> 03:53.583
Sinuwerte ka dahil sa anting-anting.

03:56.666 --> 04:00.041
Kuya Yu, ano pa ang magagawa ko
ngayong napakasuwerte ko?

04:01.708 --> 04:02.541
Chiang.

04:03.291 --> 04:08.083
Mas pag-isipan mo na kung ano'ng
di mo kayang gawin ngayong masuwerte ka.

04:11.625 --> 04:13.333
Tama. Aalis na ako.

04:22.875 --> 04:25.625
DONGFENG MARKET

04:31.250 --> 04:34.625
Sabing itago mo. Dahil nanakaw na,
sino'ng sisisihin mo?

04:35.916 --> 04:37.416
Baka si Wu Tien-chi 'yon.

04:39.500 --> 04:42.083
Nagpapunta siya ng magnanakaw
no'ng nahanap natin.

04:42.166 --> 04:43.000
Ano'ng meron?

04:45.291 --> 04:46.625
Napapraning siya.

04:47.625 --> 04:49.541
Di nga? Siyempre napapraning siya.

04:50.708 --> 04:52.083
Asan na ang magnanakaw?

04:53.958 --> 04:57.958
Si Su Chih-chiang alyas Lokong Chiang.
Nakulong dahil sa sugal, pagnanakaw.

04:58.041 --> 05:01.083
Ang tanga, nag-iwan ng fingerprints.
E, nakulong na siya.

05:02.166 --> 05:03.083
May address ka niya?

05:12.125 --> 05:15.875
Base sa surveillance video,
madalas dito si Su Chih-chiang.

05:15.958 --> 05:16.791
Sugarol siya.

05:27.291 --> 05:28.833
Ayos, nanalo ulit ako.

05:34.958 --> 05:35.791
Ayan.

05:36.833 --> 05:38.458
Nanalo ako.

05:39.041 --> 05:41.333
-Ba't lagi siyang nananalo?
-Ayan.

05:41.958 --> 05:43.250
Di lang suwerte 'yan.

05:44.083 --> 05:46.708
Kung hindi siya nandadaya,
nanggugulang siya.

05:50.916 --> 05:54.750
Sabi ni Sir Chao, nasa labas na sila.
Nakaharang sa lahat ng exit.

05:55.583 --> 05:56.625
Hulihin natin siya.

05:56.708 --> 05:58.916
Makaka-jackpot 'to… mananalo ako…

06:01.333 --> 06:02.791
Nanalo ako! Ayan.

06:02.875 --> 06:04.958
-Ang yaman ko na!
-Ayan, ang galing!

06:05.958 --> 06:07.291
-Pulis ako.
-Tara na!

06:07.375 --> 06:08.583
Pucha.

06:10.125 --> 06:11.125
Tatakas ka pa?

06:17.125 --> 06:18.166
Tabi!

06:25.500 --> 06:26.541
-Tigil!
-Ano ba?

06:28.916 --> 06:30.000
Sorry po.

06:38.083 --> 06:39.000
Hulihin mo ako!

06:44.708 --> 06:46.375
Gusto mo bang mamatay agad?

06:55.416 --> 06:57.166
-Saan ka pupunta?
-Bitaw.

06:57.250 --> 06:59.500
-Asan ang insensong sandalwood?
-Bitaw.

07:02.666 --> 07:03.500
Buti nga sa 'yo.

07:07.166 --> 07:08.000
Tumayo ka…

07:10.375 --> 07:13.041
Saan ka galing? Asan si Sir Chao?

07:13.125 --> 07:16.625
Wala pa siya. Ibang address
ang na-send ko. Nayari pa nga ako.

07:18.208 --> 07:20.916
-Pucha.
-Pucha, ba't ang malas natin?

07:21.708 --> 07:24.208
-Baka magkalaban ang zodiac n'yo.
-O Mercury retrograde.

07:24.291 --> 07:26.958
-Ano'ng gagawin natin?
-Kakain ng sotanghon.

07:57.791 --> 08:00.583
MESSAGE FROM WANG YU-CHING

08:00.666 --> 08:03.583
MALAPIT NA PO AKO
MAG-MIDNIGHT SNACK TAYO

08:16.541 --> 08:18.208
-Hello?
-Mr. Wang.

08:19.458 --> 08:20.416
Ikaw na naman.

08:21.083 --> 08:24.833
-Hinayaan mong makawala si Hsieh Kun-hao.
-Pinakawalan siya ng mga pulis.

08:24.916 --> 08:27.750
Sabi nila, pasaway nga raw siya
pero walang kinalaman dito.

08:28.708 --> 08:30.375
Naniwala ka naman?

08:32.000 --> 08:34.916
Hindi nga sineseryoso
ng mga pulis ang kasong 'to.

08:38.083 --> 08:40.583
Nasa labas ng No. 7 Water Gate
ang anak mo.

08:42.041 --> 08:43.375
Pumunta ka na.

08:43.458 --> 08:45.458
Kung hindi, mahuhuli na ang lahat.

09:04.000 --> 09:05.416
-Ni-report mo 'yon?
-Opo.

09:07.166 --> 09:08.375
Nando'n ang bangkay.

09:17.000 --> 09:17.833
Salamat.

09:25.000 --> 09:27.208
Kuya Min, eto pa lang ang alam natin.

09:29.708 --> 09:30.541
Sir Chao.

09:31.291 --> 09:34.833
Patay na babae po 'yan,
halos kaedaran ni Wang Yu-ching.

09:34.916 --> 09:38.291
Pero walang ulo. Hinihintay ang DNA test
para makakuha pa ng info.

09:39.125 --> 09:42.833
-Ano'ng kailangan mo? Crime scene 'to.
-Sir! Ano'ng ginagawa mo?

09:43.625 --> 09:45.041
-Pucha.
-Pigilan siya.

09:45.833 --> 09:46.666
Mr. Wang.

09:48.708 --> 09:50.583
-Mr. Wang.
-Si Ching ko ba 'yan?

09:50.666 --> 09:52.666
-Kalma, kaedad niya.
-Umamin ka. Siya ba?

09:52.750 --> 09:55.625
-Pero baka hindi siya.
-Kumalma ka, Mr. Wang.

09:55.708 --> 09:56.541
Kumalma ka.

09:56.625 --> 09:58.875
-Siya o hindi?
-Posibleng hindi siya.

09:58.958 --> 10:00.541
Mr. Wang, kumalma ka muna.

10:07.541 --> 10:09.500
Para saan pa 'yong mga pulis?

10:11.541 --> 10:13.625
Dapat hinuhuli n'yo ang masasama, di ba?

10:15.333 --> 10:18.375
Dapat pinaparusahan n'yo
ang mga kriminal, di ba?

10:18.458 --> 10:20.000
Wala kayong kuwenta!

10:20.083 --> 10:21.541
Wala kayong silbi!

10:24.000 --> 10:25.708
Namatay ang anak ko dahil sa inyo.

10:27.208 --> 10:28.833
Pinatay n'yo siya.

10:38.083 --> 10:39.208
Papatayin ko siya.

10:40.041 --> 10:41.208
Papatayin ko siya.

10:41.291 --> 10:43.291
Pucha. Kasalanan n'yong lahat 'to.

10:44.916 --> 10:46.541
Kasalanan n'yong lahat 'to.

10:53.750 --> 10:56.375
Papatayin ko siya!

11:04.458 --> 11:09.000
Boss, nakuha ko ang insensong sandalwood.
Ano po ang susunod kong gagawin?

11:09.083 --> 11:12.416
Pakitago muna.
Wag mong ipapaalam kay Han Chieh.

11:13.000 --> 11:14.333
Naintindihan ko po.

11:15.750 --> 11:16.625
Saka pala…

11:18.250 --> 11:19.750
may ipapagawa ako sa 'yo.

11:21.625 --> 11:25.625
Magpadala ka ng mga tao sa Dongfeng Market
para maging abala si Han Chieh.

11:26.708 --> 11:29.208
Wala pong problema. Magaling ako do'n!

11:42.958 --> 11:45.291
Hi, Leafy. Nagkita ulit tayo.

11:46.375 --> 11:48.375
-Hinihintay mo si Chieh?
-Oo.

11:48.458 --> 11:51.958
Parang bad trip siya kanina,
kaya di ako naglakas-loob na umakyat.

11:52.041 --> 11:54.750
Naku, madalas siyang nakasimangot.

11:54.833 --> 11:57.083
Pero sa loob niya, mabait talaga siya.

11:59.125 --> 12:03.041
May siraulo akong sugar daddy dati
na basta na lang ako sinasaktan.

12:03.541 --> 12:05.666
Di ko kinaya, iniwan ko na siya.

12:06.583 --> 12:11.083
Pero ayaw akong pakawalan ng tarantado.
Tinulungan ako ni Chieh sa kanya.

12:11.166 --> 12:12.416
Ba't di na lang kayo?

12:16.041 --> 12:21.041
'Yong sitwasyon namin… maganda naman.
Komportable kaming dalawa.

12:32.333 --> 12:33.666
Naka-wig ka ba?

12:35.458 --> 12:36.458
Oo.

12:37.791 --> 12:38.791
Dahil sa chemo.

12:48.083 --> 12:51.875
Mula nang makilala ko si Chieh,
isang beses lang siyang nagmahal.

12:53.000 --> 12:55.208
Gaya mo, may sakit din siya.

12:56.500 --> 12:57.416
Ha?

12:58.500 --> 13:00.041
May taning na 'yong babae.

13:00.625 --> 13:03.416
Gaya ng alam mo,
nabigo si Chieh na mag-suicide.

13:03.500 --> 13:05.875
May taning na 'yong babae.

13:06.541 --> 13:08.875
Pareho silang nawalan ng pag-asa,

13:09.458 --> 13:11.166
pero gusto pa ding lumaban.

13:12.458 --> 13:15.625
No'ng tumagal, sinamahan siya ni Chieh
sa natitirang mga araw niya.

13:17.208 --> 13:22.208
Mula no'n, nadala nang ma-in love si Chieh
sa mga babaeng may kinalaman sa kaso niya.

13:23.083 --> 13:24.708
Mas gugustuhin niyang mamokpok.

13:26.708 --> 13:27.666
Mas madali 'yon.

13:42.208 --> 13:44.041
Wow, tingnan mo.

13:46.375 --> 13:47.208
Pambihira…

13:48.166 --> 13:50.958
Naku, sige na. Tagay tayo.

13:51.041 --> 13:54.916
May TV, aircon, deck chairs.
Binilhan pa kita ng puno ng niyog.

13:55.000 --> 13:57.416
Hindi impiyerno 'to, resort talaga.

14:00.083 --> 14:03.791
Bata, sampung taon mong pinagpaguran
ang mabuting karma.

14:03.875 --> 14:07.291
Pero di mo sinarili 'yong mga biyaya.
Ang interesting no'n.

14:15.791 --> 14:17.208
Utang ko sa kanila 'yan.

14:18.625 --> 14:20.833
Saka, malakas talaga ang Demon King.

14:20.916 --> 14:22.500
Baka dito din ako mapunta.

14:24.041 --> 14:25.041
Kalokohan 'yan.

14:25.125 --> 14:26.458
Galingan mo pa.

14:27.458 --> 14:30.791
Di kita pinili dahil bata ka
at magaling lumaban.

14:31.958 --> 14:33.416
E, ba't mo ako pinili?

14:35.125 --> 14:36.166
Hulaan mo.

14:52.416 --> 14:53.250
Kuya Chieh.

14:55.291 --> 14:56.541
Andito ka na naman?

14:56.625 --> 15:00.791
Kumakain kami nina Mei-na at Ate Lo,
tapos, nakikipaglaro ako kay Lolo.

15:02.583 --> 15:04.291
-Medyo abala ka.
-Oo.

15:11.916 --> 15:14.291
Okay ka lang? Okay ba ang pakiramdam mo?

15:15.625 --> 15:16.458
Okay lang ako.

15:17.083 --> 15:19.541
Ikaw ang weird, lagi kang nakasimangot.

15:19.625 --> 15:23.166
Di ko na pinapakain si Javvy
kasi baka mainis ka sa 'kin.

15:25.166 --> 15:26.583
Ang daming dapat gawin.

15:28.041 --> 15:29.041
Nababaliw na ako.

15:39.708 --> 15:40.708
Ano 'yon?

15:41.625 --> 15:42.458
Kuya Chieh.

15:43.541 --> 15:46.750
Kung magkaka-boyfriend ako balang araw,
sana kagaya mo.

15:51.583 --> 15:55.250
Akala ko, tanga ka lang.
Tanga ka na nga, wala ka pang taste.

16:02.625 --> 16:05.583
Chieh! May nanggugulo.
Tulungan mo si Lolo.

16:09.208 --> 16:12.458
Ang lakas ng loob mo
na batuhin ako. Bubugbugin kita!

16:29.375 --> 16:33.041
Chieh, gustong mag-ihaw
ng mga sangganong 'yan sa rooftop.

16:33.125 --> 16:36.375
Gusto pa nga nila
na makainuman at makausap ka.

16:36.875 --> 16:38.083
-May…
-Uy, Lolo!

16:39.125 --> 16:40.000
May…

16:42.875 --> 16:43.958
Mag-iihaw sa taas?

16:44.041 --> 16:44.916
FEITI TEMPLE

16:45.000 --> 16:46.125
Pag natalo n'yo ako.

16:52.458 --> 16:56.125
Si Han Chieh ka, tama?
Ba't mo binuwisit ang nakakataas sa 'min?

16:56.208 --> 16:57.208
Nakakataas?

16:57.291 --> 17:00.791
'Yong nagagalit sa 'kin, wala sa taas,
mas 'yong mga olats sa baba.

17:00.875 --> 17:01.875
Patayin siya.

17:11.958 --> 17:13.291
Wang Hsiao-ming!

17:16.208 --> 17:18.250
-Ano 'yon?
-Ano'ng ginagawa mo?

17:18.333 --> 17:20.125
Ano ba? Di ka ba nakakakita?

17:20.208 --> 17:21.916
Hindi kita pinalo. Gago ka.

17:22.000 --> 17:25.000
Sabi ni Lola One, teritoryo natin 'to,
dapat ko silang takutin.

17:25.083 --> 17:27.208
-Siya ang mananagot pag may nangyari.
-Pa'no?

17:27.291 --> 17:28.458
Itutuloy ko na 'to.

17:30.750 --> 17:31.958
Na naman?

17:34.541 --> 17:35.416
Gago ka.

17:37.833 --> 17:39.750
-Lolo.
-Pasaway na bata ka.

17:39.833 --> 17:42.083
Pucha, ano ba?

17:42.958 --> 17:45.125
-Pucha, ano ba?
-Patayin siya!

17:45.208 --> 17:46.291
Sugod!

17:46.375 --> 17:48.250
-Mga gago.
-Manggugulo nga kayo?

17:48.333 --> 17:51.291
Wag kayong tatakbo. Halikayo.
Papatayin ko kayo.

17:54.791 --> 17:56.791
Tama na… Wag mo akong hampasin.

17:58.208 --> 18:01.125
Umalis ka na. Umiiwas ka pa, ha?

18:03.291 --> 18:05.541
Nahuli kita. Tatakbo ka pa, ha?

18:05.625 --> 18:07.875
-Takbo, kung kaya mo.
-Saan ka pupunta?

18:07.958 --> 18:10.958
Ano'ng kailangan mo?
Sino'ng nagpadala sa inyo dito?

18:11.041 --> 18:13.750
Tanga ka? Di ko sasabihin sa 'yo
kahit alam ko.

18:13.833 --> 18:15.750
Nakakahiya kayo.

18:15.833 --> 18:16.708
Tara na!

18:17.708 --> 18:18.583
Sige na.

18:20.291 --> 18:21.916
Alis!

18:24.833 --> 18:28.125
-Ang bilis nilang tumakbo.
-Bagalan mo, papatayin kita.

18:39.583 --> 18:43.166
-Ha? Kulang pa 'yong pakikipag-away mo?
-May isa pa.

18:46.291 --> 18:48.166
Kulang ka pa sa bugbog?

18:48.250 --> 18:49.500
Okay… Sige…

18:49.583 --> 18:50.500
Bilisan mo.

18:56.041 --> 18:57.041
Ano'ng nangyari?

18:58.208 --> 18:59.625
May mga gagong nanggulo.

19:00.541 --> 19:01.625
Ba't napadalaw ka?

19:02.125 --> 19:06.458
May nakita kaming di makilalang patay
na babae. Kapareho ni Wang Yu-ching.

19:07.333 --> 19:08.208
Siya ba 'yon?

19:08.291 --> 19:10.750
Di pa alam.
Hinihintay namin ang DNA report.

19:10.833 --> 19:14.958
Pero kung siya 'yon,
iba ang huling iaalay sa pormasyon.

19:15.458 --> 19:18.041
Tatlong araw na lang,
bilog na ang buwan. Ano'ng plano?

19:19.125 --> 19:21.625
-Isa pa.
-Akala nila, mabu-bully nila tayo? Asa pa.

19:21.708 --> 19:24.083
Nagkakaisa ang mga tao at multo
sa Dongfeng Market.

19:24.166 --> 19:27.791
Kasingbilis ng kidlat nating natalo
ang mga sanggano.

19:30.000 --> 19:33.250
Makakapasok siya
pag buo ang mahiwagang pormasyon

19:33.333 --> 19:36.041
pero hinintay niyang maghatinggabi.

19:36.125 --> 19:39.541
Do'n lang niya makukuha ang buong lakas
mula sa portal ng pormasyon.

19:39.625 --> 19:40.458
Asan ang portal?

19:41.833 --> 19:43.333
Nasa gitna ng pormasyon,

19:44.000 --> 19:45.125
sa Dongfeng Market.

19:47.166 --> 19:49.333
-Sa kabila…
-Sa kabilang banda? Okay…

19:49.416 --> 19:51.833
Wag silang manggulo hangga't andito tayo.

19:55.125 --> 19:56.916
-Lakasan mo pa.
-Pati sa likod…

19:57.000 --> 19:57.875
'Yong likod.

20:00.041 --> 20:01.833
-Lakasan mo pa.
-Naku, masahihin mo…

20:04.541 --> 20:05.375
Kayong lahat.

20:10.416 --> 20:12.333
Sasabihan ko sana kayo isa-isa.

20:12.416 --> 20:13.625
Dahil andito kayong lahat,

20:14.875 --> 20:16.208
magpapaliwanag na ako.

20:23.875 --> 20:27.083
May Demon King sa impiyerno
na tinatarget ako at Dongfeng Market.

20:28.791 --> 20:33.000
Gusto kong umalis muna kayo
sa Dongfeng Market para ligtas kayo.

20:35.750 --> 20:38.041
Sasamahan ko dito
ang mga multong di makaalis.

20:41.291 --> 20:44.250
Gusto mo bang umalis kaming lahat
at iwan ka dito?

20:45.291 --> 20:47.875
Agent ng langit ako
ng Third Crown Prince. Dito lang ako.

20:51.958 --> 20:52.916
Pag nanalo ako,

20:54.708 --> 20:56.416
papabalikin ko kayong lahat.

20:57.083 --> 20:58.291
Pero pag natalo ako,

21:00.125 --> 21:01.375
wag kayong mag-alala.

21:02.708 --> 21:04.291
Bahala na ang bagong agent do'n.

21:13.666 --> 21:14.916
Kuya Chieh.

21:15.000 --> 21:17.458
-Teka…
-Ano'ng gagawin natin?

21:18.125 --> 21:19.500
Napamahal na tayo dito.

21:19.583 --> 21:21.291
-Saan tayo?
-Pinapaalis niya tayo.

21:21.375 --> 21:23.083
Ayokong umalis.

21:23.166 --> 21:26.125
-Walang net pag umalis ako. Ikakamatay ko.
-Patay ka na kaya.

21:27.708 --> 21:32.250
MABUBUO NA ANG MGA DIYOS NG LAGIM,
MALAPIT NA ANG KABILUGAN NG BUWAN

21:48.125 --> 21:48.958
Ano 'yon?

21:55.875 --> 21:58.666
Pinapalungkot mo
ang mga taga-Dongfeng Market.

22:01.625 --> 22:03.833
Ano'ng iisipin ng mga magulang mo?

22:05.291 --> 22:06.250
Mga magulang ko?

22:08.583 --> 22:10.083
Naipadala ko sila sa impiyerno.

22:11.416 --> 22:13.041
Nagbabayad-sala pa din ako.

22:14.791 --> 22:16.166
Lagpas sampung taon na.

22:17.916 --> 22:21.791
Pag mas masakit ang katawan ko
pagkatapos ng trabaho, mas magaan sa loob.

22:24.750 --> 22:26.000
Nakakatulog na ako.

22:33.875 --> 22:35.708
Walang kuwentang judge ba si Papa?

22:38.875 --> 22:42.416
Oo. Kung binase mo lang
sa hatol kay Wu Tien-chi, baka nga.

22:43.333 --> 22:45.625
Pero sa naaalala ko, may kuwenta siya.

22:47.250 --> 22:50.625
Ang seryoso niya sa trabaho,
sobrang ingat sa bawat kaso.

22:51.208 --> 22:53.291
Hindi siya pumapayag na magkamali.

22:54.791 --> 22:56.500
Pero tao sila, di mga diyos.

22:57.083 --> 23:00.583
Na-pressure din siya,
magaan ang hatol niya kay Wu Tien-chi.

23:01.333 --> 23:02.916
Di niya mapatawad ang sarili niya.

23:03.000 --> 23:05.375
Ilang taon siyang kinain ng konsensiya.

23:05.958 --> 23:07.291
Di na din niya kinaya…

23:08.750 --> 23:09.708
at nagpakamatay.

23:12.416 --> 23:16.375
Ga'no kalaki ba 'yong dapat pagbayaran
para sa sariling pagkakamali?

23:18.750 --> 23:22.833
Buong buhay ni Papa, siya ang naghahatol.
Hinatulan niya ng kamatayan ang sarili.

23:25.750 --> 23:28.416
Masakit sa 'kin
na gano'n siya sa sarili niya.

23:29.208 --> 23:33.333
Malamang gano'n din ang mga magulang mo.
Di nila matitiis na ganyan ka.

23:38.541 --> 23:40.333
Patawarin mo na ang sarili mo.

23:40.416 --> 23:43.125
Sapat na ang paghihirap mo
sa maraming taon.

24:10.583 --> 24:11.416
Mr. Wang.

24:26.583 --> 24:28.416
Buti pumayag kang magkita tayo.

24:32.416 --> 24:35.916
Mr. Wang, pasensiya na talaga.
Di na rin kinaya ng anak mo.

24:37.625 --> 24:40.333
Wala na talaga akong maitutulong.

24:41.458 --> 24:43.708
Desidido akong singilin 'yong pumatay.

24:44.500 --> 24:48.250
Wala akong tiwala sa mga pulis.
Ilalantad ko 'to sa Internet.

24:50.208 --> 24:51.041
Tapos, ano?

24:57.083 --> 25:01.166
Habol naman ng lahat 'yong tsismis,
mga sabi-sabi, saka iskandalo.

25:02.833 --> 25:04.041
Ang nangyari sa 'yo,

25:05.208 --> 25:08.500
dalawang araw na pag-uusapan 'yon.
Matagal na ang isang linggo.

25:10.125 --> 25:11.208
Tapos, ano?

25:12.375 --> 25:13.708
Di ko matatanggap 'to.

25:15.208 --> 25:18.916
Di dapat masayang ang buhay ng anak ko.
Di pwedeng mangyari 'to.

25:19.000 --> 25:20.666
Alam ko ang nararamdaman mo.

25:25.916 --> 25:27.458
May iba pang paraan.

25:28.333 --> 25:29.708
Ayokong sabihin sa 'yo…

25:31.541 --> 25:32.916
kasi medyo malala 'yon.

25:34.291 --> 25:35.375
Buhay ang kapalit.

25:41.250 --> 25:42.083
Payag ka ba?

25:45.916 --> 25:50.333
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

25:56.500 --> 25:57.458
Pasok, maupo ka.

25:59.833 --> 26:00.791
Kumusta po?

26:00.875 --> 26:03.791
Nasunog ang factory ng may-ari,
namatay ang dalawang trabahador.

26:04.583 --> 26:06.458
-Bahala na kayo diyan.
-Uy.

26:07.041 --> 26:09.375
Sasama ka din. Sige na, pumasok ka.

26:11.541 --> 26:14.625
Naku, sir, aksidente 'to.
Wala akong magagawa do'n.

26:15.375 --> 26:17.208
Anong klaseng aksidente 'to?

26:17.291 --> 26:21.166
Ga'no ba kadami 'yong madaling masunog
sa ilegal na factory mo?

26:21.250 --> 26:25.125
Amoy gas 'yong mga trabahador,
tapos, itinatanggi mo pa 'yon.

26:26.458 --> 26:28.500
Nanalo ako! Ang yaman ko na!

26:31.250 --> 26:33.208
Kailan huling in-inspect 'yon?

26:33.291 --> 26:35.250
Wala pang nang-i-inspect sa 'min.

26:40.666 --> 26:43.166
-Pucha, sinuhulan mo'ng inspectors?
-Hindi.

26:43.250 --> 26:45.208
Wag mo akong siraan. Maka-Diyos ako.

26:45.291 --> 26:48.083
Sinong Diyos?
Ano 'yang hawak mo, kanina pa?

26:52.333 --> 26:56.625
Masuwerteng anting-anting 'to
galing sa Feiti Temple. Mabisa daw ito.

26:56.708 --> 27:00.125
Nanghingi din ako doon.
Di naman bawal sa batas 'to, ano?

27:06.000 --> 27:08.541
Di 'to pampasuwerte. Sumpa 'to.

27:08.625 --> 27:11.000
Uubusin ng magical technique na 'to

27:11.083 --> 27:13.291
ang suwerte ng isang tao
sa maikling panahon.

27:13.916 --> 27:15.125
Di ko pa nakita 'to.

27:15.208 --> 27:17.458
No'ng sikat pa 'yong ilegal na sugal,

27:17.541 --> 27:20.208
sobrang sikat ng magical technique na 'to.

27:20.291 --> 27:23.708
Pag suwerte ka, tuloy-tuloy 'yon.
Wala ka talagang talo.

27:23.791 --> 27:26.875
Pag ubos na ang suwerte,
lahat matatalo, malas ka na.

27:26.958 --> 27:27.916
-Talaga ba?
-Oo.

27:28.000 --> 27:30.500
Naubos na ng babaeng boss
ang suwerte niya,

27:30.583 --> 27:32.833
nasunog ang factory,
namatay ang mga trabahador.

27:32.916 --> 27:34.666
Pa'no niya nakuha ang anting-anting?

27:36.000 --> 27:38.250
Hiningi daw niya sa Feiti Temple 'yon.

27:39.250 --> 27:42.208
Si Han Chieh ka, tama?
Ba't mo binuwisit ang nakakataas namin?

27:42.291 --> 27:43.833
FEITI TEMPLE

27:45.250 --> 27:47.875
Sila ang nanggulo
sa Dongfeng Market no'ng isang araw.

27:48.375 --> 27:51.875
Baka sinulsulan sila ni Wu Tien-chi,
gaya ni Su Chih-chiang.

27:51.958 --> 27:53.833
Baka may makuha tayo sa Feiti Temple.

27:54.833 --> 27:57.791
Ang problema, walang ebidensiya
para makakuha ng search warrant.

27:57.875 --> 28:00.583
Di ko maipapakita sa judge 'yan
at sabihing ilegal.

28:01.458 --> 28:04.375
Maaaresto ko lang
si Su Chih-chiang sa pagnanakaw.

28:04.458 --> 28:07.291
Pero napakasuwerte niya.
Di talaga natin siya mahuli-huli.

28:12.291 --> 28:13.166
Uy.

28:13.250 --> 28:16.250
Natataranta agad kayo sa konting aberya.

28:16.333 --> 28:19.208
Kung minamalas ka,
dapat maayos ang pag-iisip mo.

28:19.291 --> 28:20.416
Kuha n'yo?

28:22.083 --> 28:25.958
Tuturuan ko kayo kung pa'no baguhin
ang suwerte n'yo. Isang salita lang.

28:28.458 --> 28:29.500
Katatagan.

28:32.791 --> 28:35.916
-Puro ka kalokohan.
-Uy.

28:36.583 --> 28:39.541
Dapat mapagpasensiya kayo.
Gawin n'yo 'yon, ha?

28:48.708 --> 28:49.541
Pucha.

28:58.583 --> 29:01.125
Pucha, ano ba?

29:01.208 --> 29:02.875
Bata, sasakay ka ba?

29:02.958 --> 29:05.125
Oo naman. Pucha, ba't ang malas ko?

29:07.166 --> 29:09.291
Ingat, wag mong sirain ang kotse ko.

29:10.500 --> 29:11.916
FARE: 435 NTD

29:12.000 --> 29:13.583
FARE: 440 NTD

29:20.750 --> 29:23.000
Kuya, nawawala 'yong wallet ko.

29:25.833 --> 29:28.000
Mag… magwi-withdraw ako sa unahan.

29:34.333 --> 29:35.583
FARE: 480 NTD

29:35.666 --> 29:37.375
STOP

29:42.000 --> 29:44.375
Ba't ka huminto dito?
Ilang daang NTD pa lang.

29:44.458 --> 29:46.208
Kausapin mo sila.

29:56.625 --> 29:59.458
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

30:00.041 --> 30:04.125
Sabi ni Su Chih-chiang, inutusan siya
ni Kuya Yu na nakawin 'yon.

30:04.208 --> 30:07.041
Mukhang si Kuya Yu
ang inuudyukan ni Wu Tien-chi.

30:07.750 --> 30:08.625
Hulihin natin siya.

30:09.250 --> 30:13.875
Papakantahin ko muna siya sa mga sekreto
ni Wu Tien-chi. Pahingi ng 30 minutes.

30:15.416 --> 30:16.625
Mamaya ka magpakita.

30:17.583 --> 30:20.708
FEITI TEMPLE

30:25.083 --> 30:27.000
-Kuya Min.
-'Yong mga posas.

30:31.541 --> 30:34.166
-Ilan 'yong kaya mo?
-Ha? Ilan 'yong kaya ko?

30:34.833 --> 30:36.375
Mapapaaway ba tayo mamaya?

30:36.458 --> 30:39.875
Mapapaaway? Paanong sasadyaing
lumabag sa batas ng mga pulis?

30:39.958 --> 30:41.625
Puro pasaway lang sila.

30:41.708 --> 30:46.208
Magpapatulong ang mabuting citizen
sa atin mamaya, kaya dapat matapang tayo.

30:46.291 --> 30:49.833
Ililigtas natin siya gamit 'to.

30:52.083 --> 30:53.041
Pagmamahal 'to.

30:55.791 --> 30:57.916
-Eto ang sexy.
-Ba't siya na naman?

30:58.000 --> 31:00.458
Ba't siya nandito? Pigilan mo muna siya.

31:00.541 --> 31:02.291
-Ha?
-Tatawagin ko sila, bilis.

31:08.416 --> 31:10.541
-Asan si Kuya Yu?
-Pucha, ano'ng kailangan mo?

31:10.625 --> 31:12.041
-Bitawan mo siya!
-Bitawan mo!

31:12.625 --> 31:14.000
-Bitawan mo siya!
-Bitawan mo!

31:15.208 --> 31:16.750
-Ming, ayos ka lang?
-Ming.

31:19.541 --> 31:20.916
Wag kang manggulo.

31:21.000 --> 31:22.458
'Tangina ka.

31:24.833 --> 31:26.166
Uy, bumaba ka.

31:26.250 --> 31:27.708
-'Tangina ka, baba!
-Baba.

31:29.416 --> 31:30.916
Magmano-mano tayo!

31:31.000 --> 31:33.125
-Baba!
-Baba, pucha!

31:33.208 --> 31:34.833
-'Tangina ka, baba!
-Feiti?

31:35.750 --> 31:37.750
Anong diyos 'to? Di ko 'to kilala.

31:37.833 --> 31:38.666
Pucha, ano ba?

31:39.375 --> 31:40.875
Ibaba mo 'yan.

31:40.958 --> 31:42.333
Pucha, sabing ibaba mo.

31:44.750 --> 31:46.083
-Pababain siya!
-Pucha.

31:47.500 --> 31:48.875
Tawagin ang mga tropa.

31:51.375 --> 31:52.666
Wag kang lalapit.

32:01.208 --> 32:03.958
-Asan 'yong insensong sandalwood?
-Pucha, nasa loob.

32:04.041 --> 32:06.041
Kukunin ko. Pakawalan mo lang ako.

32:06.125 --> 32:07.666
Buhay pa si Wang Yu-ching?

32:07.750 --> 32:09.041
Sino? Malay ko do'n.

32:09.625 --> 32:11.041
-Kuya Yu!
-Andito ako!

32:11.958 --> 32:13.541
Kuya Yu, asan ka?

32:15.500 --> 32:17.166
Pucha.

32:17.958 --> 32:20.000
-'Tangina ka.
-Sorry po, Kuya Yu.

32:40.708 --> 32:42.125
Sino'ng nagpatulong?

32:43.833 --> 32:44.958
Ako 'yon.

32:45.500 --> 32:49.583
Pinapalo ng mga kamay nila ang bat ko,
humahampas ang mukha nila sa mga kamao ko.

32:49.666 --> 32:53.458
-Sino'ng pumalo sa mga kamao mo?
-Eto, sinipa pa ng tiyan niya ang paa ko.

32:56.958 --> 32:57.916
-Pulis!
-Tigil.

32:58.000 --> 32:59.958
Tigil. Tatakbo ka pa, ha?

33:00.583 --> 33:03.041
-Mga kamay sa likod ng ulo n'yo, yuko!
-Posasan sila.

33:03.916 --> 33:05.166
Gumagalaw ka pa din.

33:06.250 --> 33:08.416
Pucha, binugbog ako ng gagong 'yon.

33:10.250 --> 33:13.916
Mag-isa kang lumaban sa marami.
Tanga ako kung di ako tatakbo.

33:20.708 --> 33:21.666
Pucha.

33:21.750 --> 33:23.083
FEITI TEMPLE

33:24.750 --> 33:28.166
-Dahan-dahan, pa'no kung masaktan ako?
-Tumigil ka na nga.

33:28.250 --> 33:30.791
Ni hindi n'yo nga matalo 'yong isang tao.

33:52.916 --> 33:53.875
Hsieh Kun-hao!

33:54.583 --> 33:56.750
Pinahirapan mo si Yu-ching, gago ka.

33:56.833 --> 33:58.291
Dapat kang mamatay!

34:01.625 --> 34:06.291
Walang kuwenta 'yong mga pulis.
Ako na ang magpaparusa sa 'yo!

34:35.416 --> 34:38.583
236 'to, hinalughog na ang labas.
Normal naman, over.

34:38.666 --> 34:39.625
Nahanap mo na?

34:40.375 --> 34:41.208
Oo.

34:41.875 --> 34:43.333
May kinalaman kay Wang Yu-ching?

34:44.458 --> 34:45.541
Seven Bamboo lang.

34:47.250 --> 34:49.708
836 'to, nakatanggap tayo ng report.

34:49.791 --> 34:54.333
Sinaksak si Hsieh Kun-hao.
Malapit sa Golden Lake Plaza ang suspect.

34:54.416 --> 34:57.375
Inuulit ko,
sa Golden Lake Plaza. Pa-back up.

34:58.583 --> 34:59.791
Pupunta na ako agad.

35:00.875 --> 35:03.000
Pucha, naisahan tayo ni Wu Tien-chi.

35:03.083 --> 35:05.500
-Ginugulo niya tayo.
-Ano'ng sinasabi mo?

35:05.583 --> 35:07.791
Hindi si Wang Yu-ching 'yong iaalay.

35:08.291 --> 35:11.541
Golden Lake Plaza 'yong huling address
ng mahiwagang pormasyon.

35:12.541 --> 35:14.291
Si Wang Cheng-nan 'yon!

35:14.375 --> 35:17.250
Kinidnap siya ni Wu
para pahirapan si Wang.

35:20.916 --> 35:23.708
Pinakabagay na alay
ang galit na galit at desperadong tao.

35:27.833 --> 35:31.666
Alam mo ba ang grabeng pambu-bully
kay Yu-ching sa school?

35:31.750 --> 35:33.500
Papatayin ko siya.

35:33.583 --> 35:36.458
Papatayin ko siya!

35:36.541 --> 35:39.083
May iba pang paraan. Buhay ang kapalit.

35:40.041 --> 35:42.125
Pero baka mapansin na ang anak mo.

35:44.083 --> 35:44.916
Payag ka ba?

35:47.583 --> 35:48.416
Pa…

35:49.791 --> 35:50.791
Parang awa mo na.

35:52.625 --> 35:53.958
Sabihin mo kung paano.

35:54.708 --> 35:56.083
Gagawin ko 'yong lahat.

35:57.041 --> 35:58.416
Gagawin ko 'yong lahat.

36:00.625 --> 36:01.500
Yu-ching.

36:03.583 --> 36:05.750
Pinatay ko siya para sa 'yo.

36:07.041 --> 36:09.625
Pinatay ko na siya para sa 'yo.

36:31.500 --> 36:33.458
Ano pa'ng hinihintay mo, Mr. Wang?

36:34.541 --> 36:36.125
Eto ang huling gagawin mo.

36:37.291 --> 36:38.708
Gusto ng media 'to.

36:39.458 --> 36:42.583
Pag nagawa mo,
siguradong laman 'to ng balita bukas.

36:43.416 --> 36:44.791
GOLDEN LAKE PLAZA

36:59.875 --> 37:00.916
Banda do'n.

37:02.083 --> 37:05.125
-Nasa bandang east ng rooftop ang suspect.
-Sabihan mo si Sir Chao.

37:08.708 --> 37:09.875
Sira ang elevator.

37:10.375 --> 37:12.125
Katapusan ko na ba talaga?

37:12.208 --> 37:13.750
Sir Chao, tatalon si Wang.

37:17.125 --> 37:19.166
'Tangina ka, Wu Tien-chi.

37:27.750 --> 37:30.791
GOLDEN LAKE PLAZA

37:50.083 --> 37:53.583
Yu-ching, pupuntahan ka ni Papa.

42:55.333 --> 42:57.791
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
.
-Sabihan mo si Sir Chao.
