WEBVTT

00:00:12.208 --> 00:00:14.916 align:center
Το τελευταίο σημείο
είν' η Γκόλντεν Λέικ Πλάζα.

00:00:16.250 --> 00:00:18.833 align:center
Μετά από αυτό το βήμα,
θα γίνει πρωτοσέλιδο.

00:00:27.458 --> 00:00:29.500 align:center
ΓΚΟΛΝΤΕΝ ΛΕΪΚ ΠΛΑΖΑ

00:00:29.583 --> 00:00:31.250 align:center
ΚΑΜΕΡΑ 1

00:00:33.375 --> 00:00:34.541 align:center
Γαμώτο, Γου Τιεν-τσι.

00:00:41.875 --> 00:00:45.125 align:center
Γιου-τσινγκ, ο μπαμπάς έρχεται να σε βρει.

00:00:45.833 --> 00:00:46.750 align:center
Γουάνγκ Τσενγκ-ναν!

00:00:48.916 --> 00:00:51.375 align:center
Μείνε εκεί που είσαι! Μην πλησιάζεις.

00:00:51.458 --> 00:00:52.291 align:center
Εντάξει.

00:00:52.375 --> 00:00:54.791 align:center
-Μην πλησιάζεις.
-Ηρέμησε.

00:00:55.375 --> 00:00:57.166 align:center
Σκέψου το πρώτα. Κατέβα.

00:00:57.250 --> 00:00:59.666 align:center
Δεν αντέχω άλλο αυτόν τον ανήθικο κόσμο.

00:00:59.750 --> 00:01:02.041 align:center
Ούτε οι μπάτσοι είναι καλοί άνθρωποι.

00:01:03.166 --> 00:01:05.416 align:center
Το μόνο που μου μένει είναι να πηδήξω.

00:01:05.500 --> 00:01:09.125 align:center
Θα γίνει ντόρος,
και η αστυνομία θα το πάρει στα σοβαρά.

00:01:09.208 --> 00:01:11.958 align:center
Άκου, δεν έχει επιβεβαιωθεί
πως είναι αυτή.

00:01:12.041 --> 00:01:14.750 align:center
Θα βρούμε τον δράστη σύντομα.
Υπάρχει ελπίδα.

00:01:15.541 --> 00:01:17.791 align:center
-Κατέβα πρώτα.
-Μην πλησιάζεις.

00:01:19.583 --> 00:01:20.458 align:center
Έκανα φόνο.

00:01:21.083 --> 00:01:23.041 align:center
Σκότωσα εκείνο το κάθαρμα.

00:01:23.666 --> 00:01:25.208 align:center
Τσάο, θα πηδήξει.

00:01:25.291 --> 00:01:28.083 align:center
Το DNA δεν είναι της Γουάνγκ Γιου-τσινγκ.

00:01:28.166 --> 00:01:31.083 align:center
Μόλις το μάθαμε.
Σταμάτα τον Γουάνγκ Τσενγκ-ναν.

00:01:31.166 --> 00:01:33.083 align:center
Άντε γαμήσου, Γου Τιεν-τσι.

00:01:33.166 --> 00:01:36.250 align:center
Ο τύπος είναι στο νοσοκομείο.
Δεν τον σκότωσες.

00:01:36.333 --> 00:01:38.041 align:center
Μην κάνεις καμιά βλακεία.

00:01:38.125 --> 00:01:41.375 align:center
Μου λέτε όλοι σας ψέματα.

00:01:42.208 --> 00:01:43.625 align:center
Η κόρη μου είναι νεκρή.

00:01:44.125 --> 00:01:45.541 align:center
Σκότωσα έναν άνθρωπο.

00:01:45.625 --> 00:01:46.958 align:center
Είναι πολύ αργά.

00:01:47.041 --> 00:01:48.333 align:center
-Πολύ αργά.
-Τσενγκ-ναν!

00:01:58.583 --> 00:02:00.583 align:center
Κι εγώ κάποτε πήγα ν' αυτοκτονήσω.

00:02:03.250 --> 00:02:04.833 align:center
Ήθελα να τελειώσουν όλα.

00:02:08.458 --> 00:02:09.750 align:center
Μα πίστεψέ με.

00:02:12.500 --> 00:02:14.416 align:center
Θα το μετανιώσεις αφού πεθάνεις.

00:02:16.750 --> 00:02:17.833 align:center
Χωρίς αμφιβολία.

00:02:22.041 --> 00:02:26.750 align:center
Σκέψου την κόρη σου.
Τι θα έκανε εκείνη αν πέθαινες;

00:02:30.708 --> 00:02:32.125 align:center
-Γιου-τσινγκ…
-Κατέβα.

00:02:36.500 --> 00:02:38.750 align:center
Στάσου!

00:02:38.833 --> 00:02:40.958 align:center
Η κόρη σου ζει! Βγήκε η ανάλυση DNA.

00:02:41.041 --> 00:02:42.291 align:center
Δεν είναι η κόρη σου.

00:02:43.291 --> 00:02:44.125 align:center
Μην πηδήξεις.

00:02:48.708 --> 00:02:49.750 align:center
Αμάν!

00:03:00.166 --> 00:03:02.958 align:center
ΚΑΜΕΡΑ 1

00:03:16.916 --> 00:03:21.916 align:center
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΑΠΟ ΨΗΛΑ

00:03:22.958 --> 00:03:26.958 align:center
Η ΚΑΘΟΔΟΣ

00:03:50.750 --> 00:03:53.500 align:center
-Ένα ασθενοφόρο!
-Βρέθηκε η απαχθείσα.

00:03:53.583 --> 00:03:56.250 align:center
-Στείλτε ασθενοφόρο.
-Και ανοίξτε δρόμο.

00:03:56.333 --> 00:03:57.541 align:center
Γουάνγκ Γιου-τσινγκ.

00:03:58.291 --> 00:03:59.500 align:center
Γουάνγκ Γιου-τσινγκ.

00:04:12.375 --> 00:04:15.041 align:center
Δεν τραυμάτισες θανάσιμα
αυτόν που μαχαίρωσες.

00:04:15.125 --> 00:04:16.958 align:center
Έχει μεταφερθεί σε απλό θάλαμο.

00:04:21.708 --> 00:04:23.500 align:center
Στάσου. Σκουπίσου πρώτα.

00:04:51.000 --> 00:04:52.125 align:center
Γιου-τσινγκ.

00:05:00.916 --> 00:05:03.250 align:center
Μη φοβάσαι.

00:05:24.875 --> 00:05:26.000 align:center
Μια στιγμή.

00:05:28.958 --> 00:05:30.583 align:center
Ορίστε. Πάρε αυτό μαζί σου.

00:05:34.083 --> 00:05:35.291 align:center
-Αδελφή Λο.
-Ναι;

00:05:35.375 --> 00:05:37.458 align:center
Στ' αλήθεια δεν θα φύγεις για λίγο;

00:05:38.125 --> 00:05:40.333 align:center
Θέλω να μείνω εδώ. Πήγαινε εσύ.

00:05:40.416 --> 00:05:44.500 align:center
Και φρόντισε να τρέφεσαι σωστά.
Το κατάλαβες;

00:05:53.041 --> 00:05:55.833 align:center
-Μη με πεθυμήσεις πολύ.
-Δεν πρόκειται.

00:06:34.875 --> 00:06:35.708 align:center
Αδελφή.

00:06:42.666 --> 00:06:46.625 align:center
Μου κρύβεσαι τόσον καιρό.
Θέλησες επιτέλους να με δεις;

00:06:55.500 --> 00:06:57.125 align:center
Δεν ήθελα να σε δω,

00:06:57.750 --> 00:07:00.916 align:center
γιατί ήλπιζα ότι θα μπορούσες
να με ξεχάσεις νωρίτερα.

00:07:02.708 --> 00:07:04.375 align:center
Πίστευα ότι μετά από λίγο,

00:07:05.375 --> 00:07:06.791 align:center
θα ένιωθες καλύτερα.

00:07:07.708 --> 00:07:11.458 align:center
Μα πέρασαν δυο χρόνια,
και ακόμα δεν το έχεις ξεπεράσει.

00:07:14.750 --> 00:07:16.083 align:center
Μην αρχίσεις να κλαις.

00:07:16.166 --> 00:07:19.375 align:center
Ψέλνεις το όνομά μου κάθε πρωί
σαν να 'ναι σούτρα.

00:07:19.458 --> 00:07:20.625 align:center
Είναι αφόρητο.

00:07:21.291 --> 00:07:24.375 align:center
Είσαι χαζός; Πώς γίνεται να σε ξεχάσω;

00:07:25.875 --> 00:07:27.125 align:center
Βρε βλάκα.

00:07:28.958 --> 00:07:30.875 align:center
Ποτέ δεν ήμουν και πολύ έξυπνος.

00:07:39.166 --> 00:07:44.208 align:center
Κάθε μέρα προσεύχομαι στους θεούς
να είσαι σώα και ασφαλής.

00:07:44.708 --> 00:07:48.458 align:center
Εσύ θέλεις να αναπαυτώ.
Πώς να το κάνω αν δεν είσ' ασφαλής εσύ;

00:07:50.083 --> 00:07:53.250 align:center
Άκου τον Τσιε.
Φύγε από την αγορά Ντόνγκφενγκ.

00:07:55.125 --> 00:07:56.666 align:center
Αν φύγω, εσύ τι θα κάνεις;

00:07:56.750 --> 00:07:59.000 align:center
Είσαι παγιδευμένο πνεύμα. Πού θα πας;

00:07:59.083 --> 00:08:01.416 align:center
Οι γείτονες κι εγώ έχουμε εμπειρία.

00:08:01.500 --> 00:08:04.541 align:center
Θα μας προσέχει
κι ο πράκτορας του Τρίτου Πρίγκιπα.

00:08:04.625 --> 00:08:06.125 align:center
Ποιος θα μας βλάψει;

00:08:08.166 --> 00:08:10.666 align:center
Θα με επισκεφτείς ξανά στο μέλλον;

00:08:13.208 --> 00:08:14.833 align:center
Υποσχέσου ένα πράγμα πρώτα.

00:08:15.333 --> 00:08:16.166 align:center
Τι πράγμα;

00:08:19.583 --> 00:08:21.541 align:center
Να συνηθίσεις τη ζωή χωρίς εμένα.

00:08:24.958 --> 00:08:27.250 align:center
Και μετά να προχωρήσεις με τη ζωή σου.

00:08:32.250 --> 00:08:34.083 align:center
Μη με σκέφτεσαι πολύ. Μόνο…

00:08:34.583 --> 00:08:35.875 align:center
Μόνο περιστασιακά.

00:08:41.541 --> 00:08:42.541 align:center
Αν…

00:08:43.583 --> 00:08:45.208 align:center
Αν μας το επιτρέψει η τύχη…

00:08:47.500 --> 00:08:49.291 align:center
θα ξαναβρεθούμε εδώ.

00:08:58.166 --> 00:08:59.000 align:center
Εντάξει.

00:09:00.666 --> 00:09:02.125 align:center
Θα φύγω αύριο.

00:09:25.458 --> 00:09:27.416 align:center
Στο τσακ τη γλίτωσε.

00:09:28.916 --> 00:09:31.083 align:center
Ναι, ευτυχώς που τον τραβήξαμε.

00:09:35.166 --> 00:09:36.333 align:center
Σ' ακούω.

00:09:38.666 --> 00:09:39.500 align:center
Ναι.

00:09:41.333 --> 00:09:42.166 align:center
Εντάξει.

00:09:43.250 --> 00:09:44.333 align:center
Εντάξει, κατάλαβα.

00:09:45.250 --> 00:09:46.083 align:center
Γαμώτο.

00:09:46.166 --> 00:09:47.875 align:center
Ένας άντρας φαλίρισε,

00:09:47.958 --> 00:09:51.375 align:center
και πήδηξε από κτίριο
κοντά σ' αυτό του Γουάνγκ Τσενγκ-ναν.

00:09:51.458 --> 00:09:54.125 align:center
-Ποια ήταν η ώρα θανάτου;
-Μία ώρα πριν.

00:09:55.041 --> 00:09:56.250 align:center
Αυτός είν' ο νεκρός.

00:09:59.375 --> 00:10:00.708 align:center
ΦΥΛΟ: ΑΡΡΕΝ

00:10:02.833 --> 00:10:04.125 align:center
Το ασανσέρ χάλασε.

00:10:04.875 --> 00:10:06.458 align:center
Είμαι καταδικασμένος;

00:10:25.708 --> 00:10:27.708 align:center
-Είχε εφεδρικό σχέδιο.
-Γαμώτο.

00:10:27.791 --> 00:10:31.625 align:center
Ο σχηματισμός ολοκληρώθηκε.
Διοχετεύει το πνεύμα του Βασιλιά Δαίμονα.

00:11:53.708 --> 00:11:58.000 align:center
Επιτέλους κατάφερα ν' ανέβω εδώ πάνω.

00:12:08.625 --> 00:12:10.125 align:center
Η πανσέληνος είναι αύριο.

00:12:11.875 --> 00:12:13.750 align:center
Το πεδίο μάχης είν' η Ντόνγκφενγκ.

00:12:15.791 --> 00:12:18.625 align:center
Τι διάολο. Στο Stranger Things είμαστε;

00:13:14.000 --> 00:13:15.000 align:center
Χαν Τσιε.

00:13:16.833 --> 00:13:19.708 align:center
-Έφυγαν όλοι. Γιατί ήρθες;
-Για τα φαντάσματα.

00:13:19.791 --> 00:13:22.416 align:center
Έφερα σνακ στον Σιάο-μινγκ
και τις γιαγιάδες.

00:13:24.125 --> 00:13:26.500 align:center
Θα πάρω όπλα από τον Φου. Πήγαινε σπίτι.

00:13:28.000 --> 00:13:29.958 align:center
Η αναμέτρηση θα γίνει το βράδυ;

00:13:33.208 --> 00:13:34.291 align:center
Ναι.

00:13:34.375 --> 00:13:36.916 align:center
Θα με πάρεις μαζί σήμερα; Μόνο την ημέρα.

00:13:40.416 --> 00:13:42.833 align:center
Εσύ θα κουραστείς. Αποφάσισε μόνη σου.

00:13:42.916 --> 00:13:45.583 align:center
Έχω να πάω κάπου αργότερα.
Θα έρθεις μαζί μου;

00:14:08.666 --> 00:14:09.791 align:center
Αφότου αρρώστησα,

00:14:09.875 --> 00:14:14.208 align:center
έρχομαι εδώ κάθε τόσο να ξελαμπικάρω
και να κάνω ευχή σ' αυτό το δέντρο.

00:14:39.541 --> 00:14:42.875 align:center
Είναι σαν ιεροτελεστία.
Πάντα τελειώνω με μια προσευχή.

00:14:50.333 --> 00:14:51.291 align:center
Έτοιμη.

00:14:53.291 --> 00:14:56.125 align:center
-Τι ευχήθηκες;
-Παγκόσμια ειρήνη.

00:15:00.916 --> 00:15:03.875 align:center
-Πιστεύεις ότι πιάνει αυτό;
-Ναι, το πιστεύω.

00:15:03.958 --> 00:15:05.333 align:center
Ο γέρος μού είπε

00:15:05.416 --> 00:15:07.750 align:center
"Η μαγεία δεν νικά τις θεϊκές δυνάμεις,

00:15:07.833 --> 00:15:11.416 align:center
εκείνες δεν νικούν το κάρμα,
και το κάρμα δεν νικά μια ευχή".

00:15:11.500 --> 00:15:15.208 align:center
Ένα άτομο με μια ευχή
είναι πιο δυνατό από τον Δόκτορα Στρέιντζ.

00:15:15.791 --> 00:15:18.833 align:center
Λες ότι θα φέρεις
παγκόσμια ειρήνη με μια ευχή;

00:15:20.208 --> 00:15:21.333 align:center
Μπορεί να πιάσει.

00:15:21.833 --> 00:15:25.083 align:center
Γιατί μέσα της περιέχει
την αγάπη μου για τον κόσμο.

00:15:42.583 --> 00:15:43.541 align:center
Όπως νομίζεις.

00:15:44.416 --> 00:15:45.708 align:center
Κάνε κι εσύ μια ευχή.

00:15:50.500 --> 00:15:52.833 align:center
-Δεν θέλω.
-Μία μόνο.

00:15:53.416 --> 00:15:55.750 align:center
Έλα, κάνε μια ευχή.

00:15:59.166 --> 00:16:03.291 align:center
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΑΪΠΕΪ
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ

00:16:16.375 --> 00:16:17.375 align:center
Πάμε, λοιπόν.

00:16:19.916 --> 00:16:21.666 align:center
Να προετοιμαστούμε για απόψε.

00:16:25.833 --> 00:16:27.583 align:center
ΧΡΥΣΟ ΤΟΥΒΛΟ

00:16:58.291 --> 00:17:00.750 align:center
ΨΟΦΑ ΚΑΙ ΦΑΕ ΣΚΑΤΑ, ΒΑΣΙΛΙΑ ΔΑΙΜΟΝΑ

00:17:01.500 --> 00:17:04.416 align:center
Χαν Τσιε, λες να πετύχει;

00:17:05.291 --> 00:17:07.166 align:center
Θα απωθήσουν τα φαντάσματα.

00:17:07.958 --> 00:17:10.166 align:center
Βοήθησέ με. Έχουμε πολλά να γράψουμε.

00:17:17.458 --> 00:17:18.333 align:center
ΕΞΟΡΓΙΣΜΕΝΟΣ

00:17:38.041 --> 00:17:39.208 align:center
Τελείωσες από κει;

00:17:42.416 --> 00:17:43.625 align:center
Η ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ ΣΚΙΖΕΙ

00:17:43.708 --> 00:17:45.416 align:center
Ο ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΑΠΟ ΨΗΛΑ ΕΙΝ' ΕΔΩ

00:17:45.500 --> 00:17:47.416 align:center
Ο ΤΡΙΤΟΣ ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΕΙΝ' ΑΝΙΚΗΤΟΣ

00:17:47.500 --> 00:17:49.208 align:center
Η ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ

00:17:49.291 --> 00:17:51.083 align:center
Ο ΤΣΙΕ ΣΙΓΟΥΡΑ ΘΑ ΘΡΙΑΜΒΕΥΣΕΙ

00:17:54.291 --> 00:17:56.833 align:center
ΒΑΣΙΛΙΑ ΔΑΙΜΟΝΑ ΚΑΙ ΓΟΥ ΤΙΕΝ-ΤΣΙ,
ΦΑΤΕ ΣΚΑΤΑ

00:17:56.916 --> 00:17:57.875 align:center
ΝΑΙ

00:18:21.125 --> 00:18:23.666 align:center
Γαμώτο. Θα μου φτάσουν οι οκτώ;

00:18:27.541 --> 00:18:28.625 align:center
Χαν Τσιε.

00:18:32.916 --> 00:18:35.208 align:center
Πλησιάζει η ώρα. Πήγαινε σπίτι.

00:18:35.291 --> 00:18:37.125 align:center
Μπορώ να βοηθήσω με κάτι άλλο;

00:18:39.708 --> 00:18:42.500 align:center
Ναι, να πας σπίτι
και να πάρεις τα φάρμακά σου.

00:18:43.083 --> 00:18:44.083 align:center
Χαν Τσιε.

00:18:45.250 --> 00:18:46.958 align:center
Αντί για το δέντρο των ευχών,

00:18:47.750 --> 00:18:49.750 align:center
κάνε μια ευχή στον Τρίτο Πρίγκιπα.

00:18:55.416 --> 00:18:57.416 align:center
Ζήτα του να σε κάνει να νικήσεις.

00:18:58.000 --> 00:18:58.916 align:center
Εντάξει;

00:19:03.333 --> 00:19:05.041 align:center
Αν δεν θέλει, ας μη βοηθήσει.

00:19:06.083 --> 00:19:07.458 align:center
Δεν θα τον ικετέψω.

00:19:10.458 --> 00:19:11.500 align:center
Άλλωστε,

00:19:13.333 --> 00:19:15.208 align:center
αν τρέφω ελπίδες για το μέλλον,

00:19:16.750 --> 00:19:18.583 align:center
θα με πονέσει πιο πολύ αν χάσω.

00:19:39.208 --> 00:19:42.458 align:center
Γέρο, τι κάνεις εδώ;
Γιατί δεν έχεις φύγει ακόμα;

00:19:46.875 --> 00:19:50.041 align:center
Εδώ είναι το σπίτι μου. Γιατί να φύγω;

00:19:50.541 --> 00:19:52.708 align:center
-Γιατί μένεις;
-Εσύ γιατί μένεις;

00:19:52.791 --> 00:19:54.583 align:center
Ο πράκτορας πρέπει να μείνει.

00:19:54.666 --> 00:19:58.291 align:center
Τέλεια. Ζήτησα να γίνω
πράκτορας από ψηλά του Λόρδου Γκουάν.

00:19:58.375 --> 00:20:02.333 align:center
Μίλησες με τον Λόρδο Γκουάν;
Αν δεν σε δέχεται, γιατί επιμένεις;

00:20:02.416 --> 00:20:04.833 align:center
Αν μείνει ο γέρος, δεν θα φύγω ούτε εγώ.

00:20:04.916 --> 00:20:06.291 align:center
Αυτό δεν αφορά εσένα.

00:20:07.416 --> 00:20:10.708 align:center
Εσύ πρέπει να φύγεις.
Η μάχη είναι αντρική υπόθεση.

00:20:15.666 --> 00:20:17.083 align:center
Κοτολέτες κοτόπουλο.

00:20:17.750 --> 00:20:18.875 align:center
Παϊδάκια.

00:20:20.000 --> 00:20:22.625 align:center
Τηγανητά ρολάκια. Κοτολέτες κοτόπουλο.

00:20:27.041 --> 00:20:30.708 align:center
-Σου 'πα να μείνεις σπίτι, γιατί…
-Τηγανητά ρολάκια… Κοτολέτες.

00:20:32.083 --> 00:20:33.083 align:center
Χοιρινά παϊδάκια.

00:20:34.458 --> 00:20:35.625 align:center
Τηγανητά ρολάκια.

00:20:36.416 --> 00:20:37.625 align:center
Κοτολέτες κοτόπουλο.

00:20:39.708 --> 00:20:40.541 align:center
Κοτολέτες.

00:20:40.625 --> 00:20:41.458 align:center
Χοιρινά…

00:20:46.208 --> 00:20:48.625 align:center
Αγόραζα φαγητό σε πακέτο. Γιατί είμ' εδώ;

00:21:18.583 --> 00:21:19.500 align:center
Τσιε;

00:21:20.958 --> 00:21:23.125 align:center
-Γιατί είμαι πάλι εδώ;
-Τι συμβαίνει;

00:21:23.833 --> 00:21:25.583 align:center
Τους πήρε ο πόνος και ήρθαν;

00:21:26.166 --> 00:21:28.333 align:center
Όχι, κάτι τους είχε κυριεύσει.

00:21:30.041 --> 00:21:31.541 align:center
Ο Γου Τιεν-τσι θα 'ναι.

00:21:32.750 --> 00:21:34.291 align:center
Τι να σκαρώνει το κάθαρμα;

00:21:35.625 --> 00:21:37.958 align:center
Να φύγουν όλοι ή να γυρίσουν σπίτι;

00:21:40.458 --> 00:21:41.625 align:center
Νυχτώνει.

00:22:12.500 --> 00:22:14.833 align:center
Αναδυθείτε, όλοι σας.

00:22:22.875 --> 00:22:25.583 align:center
Πηγαίνετε στην αγορά Ντόνγκφενγκ.

00:22:25.666 --> 00:22:28.833 align:center
Διασκεδάστε μ' αυτό το κωλόπαιδο,
τον Χαν Τσιε.

00:22:29.458 --> 00:22:30.833 align:center
Αυτήν τη φορά,

00:22:31.458 --> 00:22:34.041 align:center
κανείς δεν θα μπορέσει να με εμποδίσει

00:22:34.125 --> 00:22:38.250 align:center
να ανακτήσω τη δαιμονική μου δύναμη!

00:23:03.250 --> 00:23:04.541 align:center
ΜΟΝΟ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΝΤΟΝΓΚΦΕΝΓΚ

00:23:04.625 --> 00:23:05.708 align:center
Πρόσεχε τα σκαλιά.

00:23:07.875 --> 00:23:09.416 align:center
-Πιες λίγο νερό.
-Ορίστε.

00:23:18.583 --> 00:23:19.416 align:center
Τσιε.

00:23:20.666 --> 00:23:23.666 align:center
Τι γίνεται εκεί έξω; Έρχονται;

00:23:26.083 --> 00:23:29.500 align:center
Θα έρθουν όπου να 'ναι.
Περιμένει να ανέβει το φεγγάρι.

00:23:30.916 --> 00:23:34.333 align:center
Γέρο, ο πόλεμος θα κρατήσει όλη νύχτα.
Θα το αντέξεις;

00:23:34.416 --> 00:23:39.375 align:center
Εγώ είμ' εδώ για σένα.
Θα αντέξω όσο αντέξεις κι εσύ.

00:23:41.041 --> 00:23:44.375 align:center
-Έχεις κουζινομάχαιρο;
-Γιατί; Για να σκοτώσεις πνεύματα;

00:23:44.875 --> 00:23:45.750 align:center
Ναι.

00:23:46.708 --> 00:23:48.541 align:center
Μου έχουν μείνει λίγες κάρτες.

00:23:48.625 --> 00:23:51.625 align:center
Πρέπει να φυλάξω όσες μπορώ
για τον Βασιλιά Δαίμονα.

00:23:52.416 --> 00:23:57.041 align:center
Πάρε τα φυλαχτά που σου έχω δώσει.
Βάλ' τα στα όπλα, θα βοηθήσουν λίγο.

00:23:58.750 --> 00:24:01.291 align:center
Φυλλένια, αδελφή Λο και Μέι-να.

00:24:03.375 --> 00:24:05.625 align:center
Φέρτε τα κλειδιά των γειτόνων.

00:24:05.708 --> 00:24:08.291 align:center
Συγκεντρώστε προμήθειες
για να έχουμε μετά.

00:24:08.375 --> 00:24:10.500 align:center
Ας ετοιμαστούμε όλοι για πόλεμο!

00:24:41.041 --> 00:24:43.958 align:center
Σε πόλεμο πάμε.
Γιατί φέρατε είδωλα και κουβέρτες;

00:24:44.041 --> 00:24:45.875 align:center
Χαν Τσιε!

00:24:46.916 --> 00:24:48.250 align:center
Κάτι μπήκε από εκεί.

00:27:15.458 --> 00:27:17.458 align:center
-Τι είν' αυτό;
-Το όπλο του καλού.

00:27:17.541 --> 00:27:21.166 align:center
Μη λες χαζά. Τα όπλα μας
είν' ευλογημένα από τον Λόρδο Γκουάν.

00:27:21.250 --> 00:27:23.500 align:center
Μας το 'μαθε ο Φου.
Γιατί δεν βγάζεις κάρτες;

00:27:23.583 --> 00:27:24.708 align:center
Μακάρι να μπορούσα.

00:27:58.666 --> 00:27:59.958 align:center
Χαθείτε από δω.

00:28:13.333 --> 00:28:14.708 align:center
Γιατί φεύγουν;

00:28:14.791 --> 00:28:16.416 align:center
-Έφυγαν.
-Τι συμβαίνει;

00:28:16.500 --> 00:28:18.833 align:center
Κυρία Γουάνγκ. Άνοιξε την πόρτα.

00:28:19.416 --> 00:28:20.333 align:center
Άνοιξέ μου.

00:28:20.416 --> 00:28:23.166 align:center
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΜΠΕΙ Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΑΣ,
ΕΙΔΑΛΛΩΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙ

00:30:01.166 --> 00:30:03.833 align:center
Έρχεται ο Γου Τιεν-τσι. Προστατέψτε τους.

00:30:03.916 --> 00:30:06.750 align:center
-Να 'ναι καλά ο Φου.
-Κι ο Τσιε με το τρίτο μάτι.

00:30:06.833 --> 00:30:10.625 align:center
Τσιε, θα πάθω καμιά ανακοπή.
Είναι πολύ τρομακτικό.

00:30:17.666 --> 00:30:18.500 align:center
Η Φυλλένια;

00:30:19.208 --> 00:30:20.208 align:center
Πού είναι;

00:30:24.958 --> 00:30:26.083 align:center
Το αφήνω πάνω σας.

00:30:31.125 --> 00:30:32.333 align:center
Είδες τη Φυλλένια;

00:30:32.833 --> 00:30:34.208 align:center
Δεν είναι μαζί σου;

00:30:40.041 --> 00:30:41.458 align:center
Ισόγειο.

00:30:47.583 --> 00:30:48.833 align:center
Πάμε μέσα γρήγορα.

00:31:16.958 --> 00:31:18.000 align:center
Γου Τιεν-τσι.

00:31:18.083 --> 00:31:19.458 align:center
Περίμενε εκεί.

00:31:36.833 --> 00:31:39.333 align:center
Λες τα φαντάσματα
να εμφανίστηκαν σπίτι της

00:31:39.416 --> 00:31:42.333 align:center
γιατί η μαμά της
πήγε στον δάσκαλο του φενγκ σούι;

00:31:47.666 --> 00:31:49.250 align:center
Δάσκαλε Χαν. Είμ' η Φυλλένια.

00:31:49.333 --> 00:31:51.666 align:center
Έβαλαν αυτό στο μαξιλάρι του μπαμπά.

00:31:51.750 --> 00:31:53.333 align:center
Τον μάγεψε ένα θηλυκό φάντασμα.

00:31:57.666 --> 00:32:00.083 align:center
Ήταν, από την πρώτη στιγμή,

00:32:00.750 --> 00:32:03.375 align:center
ένα πιόνι
που τοποθέτησε ο Βασιλιάς Δαίμονας.

00:32:05.416 --> 00:32:07.333 align:center
Έστελνα τα φαντάσματα κάθε βράδυ

00:32:09.750 --> 00:32:11.291 align:center
να φυσούν δαιμονική ενέργεια

00:32:12.291 --> 00:32:13.583 align:center
μέσα στο σώμα της.

00:32:14.791 --> 00:32:17.416 align:center
Για να δημιουργηθεί το δαιμονικό μου ήπαρ.

00:32:25.833 --> 00:32:28.208 align:center
Πέρασε κάμποσος καιρός, ρε κωλόπαιδο.

00:32:45.958 --> 00:32:49.208 align:center
Χειρίζεσαι τα πράγματα πιο ώριμα
σε σχέση με τότε.

00:32:51.875 --> 00:32:54.958 align:center
Και η γροθιά μου δυνάμωσε.
Θες να τη δοκιμάσεις;

00:32:59.625 --> 00:33:05.041 align:center
Συγκριτικά με άλλους πράκτορες από ψηλά
που πολέμησα στο παρελθόν,

00:33:05.125 --> 00:33:08.083 align:center
η αίσθηση της γροθιάς σου στο πρόσωπό μου

00:33:08.166 --> 00:33:09.125 align:center
ήταν η πιο…

00:33:09.875 --> 00:33:11.208 align:center
ικανοποιητική.

00:33:11.291 --> 00:33:13.208 align:center
Κόψε τις μαλακίες.

00:33:13.291 --> 00:33:17.000 align:center
Απομύζησες τον Τσεν Τσι-σα
και έπλασες ήπαρ μέσω της Φυλλένιας

00:33:17.083 --> 00:33:18.625 align:center
για να φτιάξεις νέο βοηθό,

00:33:19.333 --> 00:33:20.458 align:center
τον Γου Τιεν-τσι.

00:33:20.541 --> 00:33:21.875 align:center
Τον Γου Τιεν-τσι;

00:33:23.875 --> 00:33:26.791 align:center
Είναι αρκετά μοχθηρός.
Κρίμα που δεν έχει ταλέντο.

00:33:26.875 --> 00:33:30.333 align:center
Δεν νομίζεις ότι κάτι τόσο καλό
θα χαραμιζόταν σ' αυτόν;

00:33:37.416 --> 00:33:39.541 align:center
Θέλω να πάρεις εσύ το δαιμονικό ήπαρ.

00:33:41.208 --> 00:33:42.041 align:center
Εγώ;

00:33:42.125 --> 00:33:45.375 align:center
Είσαι νεότερος απ' τον Τσεν Τσι-σα
και πιο ικανός απ' τον Γου Τιεν-τσι.

00:33:45.458 --> 00:33:47.041 align:center
Γιατί όχι;

00:33:50.583 --> 00:33:52.625 align:center
Ζηλεύω πολύ τον Τρίτο Πρίγκιπα.

00:33:52.708 --> 00:33:55.583 align:center
Πώς βρήκε έναν τέτοιο σπουδαίο βοηθό;

00:33:56.833 --> 00:33:58.041 align:center
Δούλεψε για μένα.

00:33:58.708 --> 00:34:01.625 align:center
Δεν θα σου φέρομαι άσχημα
όπως ο Τρίτος Πρίγκιπας.

00:34:01.708 --> 00:34:03.916 align:center
Μπορώ να σου δώσω ό,τι θέλεις.

00:34:04.000 --> 00:34:07.083 align:center
Θα μπορείς να δέρνεις
και να σκοτώνεις όποιον θέλεις.

00:34:11.583 --> 00:34:13.333 align:center
Μόνο εσένα θέλω να δείρω.

00:34:14.166 --> 00:34:16.208 align:center
Μόνο αυτό θα με ικανοποιήσει.

00:34:16.791 --> 00:34:19.916 align:center
Οπότε πλακώνεις στο ξύλο
μόνο κακούς, έτσι;

00:34:22.000 --> 00:34:23.166 align:center
Για μισό λεπτό.

00:34:24.416 --> 00:34:26.875 align:center
Εξαιτίας σου σκοτώθηκε η οικογένειά σου.

00:34:28.708 --> 00:34:31.083 align:center
Μια χαρά κακός είσαι και του λόγου σου.

00:34:33.000 --> 00:34:35.875 align:center
Γι' αυτό ξεπατώνομαι γι' αυτόν τον τύπο.

00:34:38.416 --> 00:34:43.875 align:center
Αν είσαι διατεθειμένος να με αφήσεις
να σου μεταμοσχεύσω το δαιμονικό ήπαρ,

00:34:43.958 --> 00:34:46.791 align:center
τότε θα αποκτήσεις
ισχυρές δαιμονικές δυνάμεις,

00:34:47.500 --> 00:34:50.833 align:center
και θα απαλλαγείς πλήρως
από τον Τρίτο Πρίγκιπα.

00:34:52.000 --> 00:34:54.416 align:center
Μπορείς να γίνεις δικός μου πράκτορας

00:34:54.500 --> 00:34:57.416 align:center
και να κατακτήσεις
και τα τρία βασίλεια μαζί μου.

00:34:57.500 --> 00:34:59.083 align:center
Δεν ενδιαφέρομαι, γαμώτο.

00:35:02.333 --> 00:35:04.583 align:center
Θεωρείς πως έχεις ακόμα επιλογή;

00:35:06.000 --> 00:35:09.833 align:center
Είναι πολύ αργά.
Το δαιμονικό ήπαρ έχει ήδη αναπτυχθεί.

00:35:09.916 --> 00:35:13.666 align:center
Μπορεί να σκάσει ανά πάσα στιγμή
και να διαμελίσει το σώμα της.

00:35:18.416 --> 00:35:20.666 align:center
Θέλεις να πεθάνει τόσο τραγικά;

00:35:32.083 --> 00:35:35.125 align:center
Θα δεχτώ να δώσω το συκώτι μου
μόνο υπό δύο όρους.

00:35:36.333 --> 00:35:38.416 align:center
Άσε ήσυχη την αγορά Ντόνγκφενγκ.

00:35:39.708 --> 00:35:40.583 align:center
Δεύτερος όρος.

00:35:44.250 --> 00:35:45.166 align:center
Να το πάρει αυτή.

00:35:48.208 --> 00:35:49.333 align:center
Θέλω να ζήσει.

00:35:53.958 --> 00:35:57.041 align:center
Μα είναι ήδη καταδικασμένη να πεθάνει.
Δεν το ξέρεις;

00:35:59.250 --> 00:36:00.458 align:center
Τι εννοείς;

00:36:01.375 --> 00:36:04.250 align:center
Η λευχαιμία της
έχει κάνει μετάσταση καιρό τώρα.

00:36:05.416 --> 00:36:06.958 align:center
Όλο αυτό το διάστημα,

00:36:07.041 --> 00:36:11.000 align:center
κρατιόταν μετά βίας,
μέσω της δύναμης του δαιμονικού ήπατος.

00:36:15.041 --> 00:36:15.958 align:center
Δεν σου το 'πε;

00:36:20.916 --> 00:36:22.083 align:center
Αφότου αρρώστησα,

00:36:22.166 --> 00:36:24.875 align:center
έρχομαι εδώ κάθε τόσο για να ξελαμπικάρω.

00:36:24.958 --> 00:36:27.666 align:center
Λες ότι θα φέρεις
παγκόσμια ειρήνη με μια ευχή;

00:36:28.625 --> 00:36:29.666 align:center
Μπορεί να πιάσει.

00:36:29.750 --> 00:36:31.416 align:center
Χαν Τσιε, χαμογέλα.

00:36:32.666 --> 00:36:35.833 align:center
Γιατί μέσα της περιέχει
την αγάπη μου για τον κόσμο.

00:36:41.375 --> 00:36:42.958 align:center
Και μία μέρα ζωής μετράει.

00:36:47.041 --> 00:36:49.333 align:center
Εντάξει, θα το κάνω.

00:36:53.791 --> 00:36:55.625 align:center
Μα πρέπει να πάρει το δικό μου.

00:36:56.625 --> 00:36:58.708 align:center
Και να βεβαιωθώ ότι είναι ζωντανή

00:36:59.625 --> 00:37:01.458 align:center
πριν δεχτώ το δαιμονικό ήπαρ.

00:37:06.166 --> 00:37:08.416 align:center
Έχω σκοτώσει πάρα πολλούς ανθρώπους.

00:37:09.708 --> 00:37:11.750 align:center
Πρώτη φορά θα σώσω κάποιον.

00:37:15.208 --> 00:37:16.958 align:center
Όταν θα δουλεύεις για μένα,

00:37:17.041 --> 00:37:19.375 align:center
μην τολμήσεις να μου ξαναμιλήσεις έτσι.

