WEBVTT

00:12.166 --> 00:14.916
Golden Lake Plaza ang huling address
ng mahiwagang pormasyon.

00:16.250 --> 00:18.875
Pag nagawa mo,
siguradong laman 'to ng balita bukas.

00:27.458 --> 00:29.500
GOLDEN LAKE PLAZA

00:33.375 --> 00:34.541
'Tangina ka, Wu Tien-chi.

00:41.875 --> 00:45.125
Yu-ching, pupuntahan ka ni Papa.

00:45.833 --> 00:46.750
Wang Cheng-nan!

00:48.916 --> 00:50.958
Lumayo ka! Wag kang lalapit.

00:51.458 --> 00:52.291
Okay.

00:52.375 --> 00:54.791
-Wag kang lalapit.
-Kumalma ka.

00:54.875 --> 00:57.208
Wag kang padalos-dalos. Bumaba ka muna.

00:57.291 --> 00:59.666
Sawa na ako sa mundong walang moralidad.

00:59.750 --> 01:01.708
Wala ring maaasahan sa mga pulis.

01:03.166 --> 01:05.375
Kailangan ko na lang tumalon.

01:05.458 --> 01:09.083
Tapos, makakagawa ako ng ingay online.
Mapipilitang kumilos 'yong mga pulis.

01:09.166 --> 01:11.958
Makinig ka, di kumpirmado
na si Wang Yu-ching 'yon.

01:12.041 --> 01:14.833
Mahahanap din natin ang salarin.
May pag-asa pa.

01:15.541 --> 01:17.541
-Bumaba ka muna.
-Wag kang lalapit.

01:19.625 --> 01:20.458
Nakapatay ako.

01:21.125 --> 01:23.041
Pinatay ko ang tarantadong 'yon.

01:23.666 --> 01:28.166
-Sir Chao, tatalon si Wang Cheng-nan.
-Base sa DNA, di 'yon si Wang Yu-ching.

01:28.250 --> 01:31.083
Kakakuha lang ng info sa kanya.
Pigilan mo si Wang Cheng-nan.

01:31.166 --> 01:33.083
'Tangina ka, Wu Tien-chi.

01:33.166 --> 01:36.250
Buhay 'yong lalaki, nasa ospital.
Wala kang pinatay.

01:36.333 --> 01:41.375
-Kaya wag kang magpadalos-dalos.
-Nagsisinungaling kayong lahat.

01:42.208 --> 01:43.625
Patay na ang anak ko.

01:44.125 --> 01:45.541
Nakapatay ako.

01:45.625 --> 01:46.958
Huli na ang lahat.

01:47.041 --> 01:48.333
-Huli na.
-Wang Cheng-nan!

01:58.583 --> 02:00.208
Sinubukan ko na ring magpakamatay.

02:03.250 --> 02:04.750
Gusto ko nang tapusin lahat.

02:08.458 --> 02:09.541
Pero maniwala ka.

02:12.500 --> 02:14.166
Magsisisi ka pag namatay ka.

02:16.625 --> 02:17.833
Sigurado ako diyan.

02:22.041 --> 02:26.458
Isipin mo 'yong anak mo.
Ano'ng gagawin niya pag namatay ka?

02:30.791 --> 02:32.041
-Yu-ching.
-Bumaba ka.

02:36.500 --> 02:38.750
Sandali!

02:38.833 --> 02:42.208
Buhay ang anak mo!
May DNA results na. Hindi mo anak 'yon.

02:43.291 --> 02:44.125
Wag kang tumalon.

02:48.708 --> 02:49.750
Uy!

03:16.916 --> 03:21.916
AGENT FROM ABOVE

03:22.958 --> 03:26.958
ANG PAGBABA

03:50.750 --> 03:53.500
-Ambulansiya!
-Nakita na siya. Magpadala ng ambulansiya.

03:53.583 --> 03:56.250
-Nakita na ang kinidnap.
-I-clear ang daanan.

03:56.333 --> 03:57.166
Wang Yu-ching.

03:58.291 --> 03:59.125
Wang Yu-ching.

04:12.416 --> 04:15.041
Hindi napuruhan ang lalaking sinaksak mo.

04:15.125 --> 04:16.750
Nasa ordinaryong ward na siya.

04:21.708 --> 04:23.500
Uy. Magpunas ka.

04:51.000 --> 04:52.125
Yu-ching.

05:00.916 --> 05:03.125
Wag ka nang matakot.

05:24.875 --> 05:26.000
Sandali lang.

05:28.958 --> 05:30.458
Eto. Baunin mo 'to.

05:34.083 --> 05:35.291
-Ate Lo.
-Ano 'yon?

05:35.375 --> 05:37.166
Talagang hindi ka muna aalis?

05:38.125 --> 05:40.333
Ayokong umalis dito. Sige na.

05:40.416 --> 05:44.083
Wag kang magpapalipas ng gustom, ha?

05:53.041 --> 05:55.833
-E, wag mo akong masyadong mami-miss.
-Hindi.

06:34.875 --> 06:35.708
Ate.

06:42.666 --> 06:46.625
Ang tagal mo na akong pinagtataguan.
Buti pumayag kang magkita tayo?

06:55.500 --> 06:56.750
Ayokong makita ka,

06:57.750 --> 07:00.916
kasi umaasa akong makakalimutan mo na ako.

07:02.708 --> 07:04.041
Akala ko, pag tumagal,

07:05.375 --> 07:06.791
magiging okay ka din.

07:07.708 --> 07:11.458
Pero ilang taon na ang lumipas,
hindi mo pa rin ako mabitawan.

07:14.791 --> 07:16.083
Wag ka ngang iyakin.

07:16.166 --> 07:19.375
Bukambibig mo ang pangalan ko
kada umaga na parang nagdadasal.

07:19.458 --> 07:20.583
Nakakasawa na 'yon.

07:21.291 --> 07:24.375
Tanga ka ba? Pa'no kita makakalimutan?

07:25.875 --> 07:27.125
Tanga.

07:28.958 --> 07:30.875
Hindi naman ako gano'n katalino.

07:39.166 --> 07:43.833
Ate, araw-araw akong nagdadasal
sa mga diyos para maging ligtas ka.

07:44.708 --> 07:46.083
Gusto mong magpahinga ako.

07:46.166 --> 07:48.458
Pero pa'no ako matatahimik
kung nanganganib ka?

07:50.083 --> 07:53.250
Makinig ka kay Chieh.
Umalis ka na sa Dongfeng Market.

07:55.166 --> 07:56.666
Kung aalis ako, pa'no ka?

07:56.750 --> 07:59.000
Ligaw na kaluluwa ka, di makakaalis.

07:59.083 --> 08:01.416
Matagal na kaming mga multo
ng mga kapitbahay.

08:01.500 --> 08:04.541
Isa pa, kakampi natin
ang agent ng Third Crown Prince.

08:04.625 --> 08:05.958
Sino'ng magtatangka sa amin?

08:08.166 --> 08:10.666
Bibisita ka ba ulit sa susunod na araw?

08:13.250 --> 08:14.666
Mangako ka muna sa 'kin.

08:15.333 --> 08:16.166
Ano 'yon?

08:19.583 --> 08:21.083
Masanay ka nang wala ako.

08:25.000 --> 08:27.125
Tapos, magpatuloy ka na sa buhay mo.

08:32.250 --> 08:34.083
Wag mo akong masyadong isipin.

08:34.583 --> 08:35.833
Paminsan-minsan lang.

08:41.541 --> 08:42.375
Kung…

08:43.583 --> 08:44.875
Kung may pagkakataon…

08:47.500 --> 08:49.000
magkikita ulit tayo dito.

08:58.166 --> 08:59.000
Sige.

09:00.666 --> 09:01.833
Aalis ako bukas.

09:25.458 --> 09:26.875
Uy, muntikan na 'yon.

09:28.916 --> 09:31.083
Oo, buti na lang, nahila natin siya.

09:35.166 --> 09:36.333
Ano 'yon?

09:38.666 --> 09:39.500
Oo.

09:41.333 --> 09:42.166
Okay.

09:43.291 --> 09:44.125
Okay, sige.

09:45.250 --> 09:46.083
Pucha.

09:46.166 --> 09:47.875
May lalaki daw na nalugi,

09:47.958 --> 09:50.833
tumalon malapit sa building
na pinuntahan ni Wang Cheng-nan.

09:51.458 --> 09:54.125
-Anong oras namatay?
-Isang oras na.

09:55.125 --> 09:56.208
Eto 'yong namatay.

09:59.375 --> 10:00.708
GENDER: MALE

10:02.833 --> 10:04.125
Sira ang elevator.

10:04.875 --> 10:06.458
Katapusan ko na ba talaga?

10:25.625 --> 10:27.708
-May backup si gago.
-Buwisit.

10:27.791 --> 10:31.291
Buo na ang mahiwagang pormasyon.
Pinapapasok na niya ang Demon King.

11:53.708 --> 11:57.541
Sa wakas, nandito na ako.

12:08.625 --> 12:09.958
Bukas ang full moon.

12:11.791 --> 12:13.500
Sa Dongfeng Market ang labanan.

12:15.791 --> 12:18.208
Pucha. Stranger Things ba 'to?

13:14.000 --> 13:15.000
Kuya Chieh.

13:16.833 --> 13:19.666
-Wala na sila. Ba't ka nandito?
-Nandito pa ang mga multo.

13:19.750 --> 13:21.958
May pameryenda ako
kay Hsiao-ming at sa mga lola.

13:24.125 --> 13:26.416
Kukuha ako ng mga armas kay Fu.
Umuwi ka na.

13:28.000 --> 13:29.541
Mamaya ang labanan, di ba?

13:33.208 --> 13:34.291
Oo.

13:34.375 --> 13:36.916
Pwede ba akong sumama?
Kahit ngayong umaga.

13:40.416 --> 13:42.833
Paa mo naman 'yan. Ikaw ang magdesisyon.

13:42.916 --> 13:45.583
May pupuntahan ako mamaya.
Masasamahan mo ako?

14:08.666 --> 14:13.625
No'ng nagkasakit ako, bumabalik ako dito
para mag-isip at mag-wish sa puno.

14:39.625 --> 14:42.625
Dapat may seremonya.
Lagi akong nagtatapos sa dasal.

14:50.333 --> 14:51.166
Tapos na.

14:53.291 --> 14:55.708
-Ano ang wish mo?
-World peace.

15:00.916 --> 15:03.875
-Naniniwala kang nagkakatotoo 'to?
-Oo naman.

15:03.958 --> 15:07.583
Sabi ni Lolo: "Di matatalo
ng magical technique ang spiritual powers,

15:07.666 --> 15:11.000
di matatalo ng spiritual powers ang karma,
di matatalo ng karma ang wish."

15:11.500 --> 15:15.000
Kaya mas malakas pa kay Doctor Strange
ang taong may wish.

15:15.791 --> 15:18.833
Tingin mo talaga,
magkaka-world peace dahil sa wish?

15:20.208 --> 15:21.333
Posible 'yon.

15:21.833 --> 15:24.708
Kasi kasama no'n
ang pagmamahal ko sa mundo.

15:42.583 --> 15:43.541
Bahala ka.

15:44.500 --> 15:45.708
Mag-wish ka din.

15:50.500 --> 15:52.833
-Ayoko.
-Isa lang.

15:53.416 --> 15:55.458
Uy, isang wish lang.

15:59.166 --> 16:03.291
TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT
CENTRAL DISTRICT PRECINCT

16:16.375 --> 16:17.375
Sige na.

16:19.916 --> 16:21.666
Paghandaan natin ang gabing 'to.

16:25.833 --> 16:27.583
GOLDEN BRICK

16:57.291 --> 17:00.750
MAMATAY KA NA,
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN

17:01.500 --> 17:04.416
Kuya Chieh, may epekto ba talaga 'to?

17:05.166 --> 17:09.958
Panlaban sa mga multo ang magical powers.
Tumulong ka na. Maraming isusulat.

17:17.458 --> 17:18.333
GALIT NA GALIT

17:38.000 --> 17:39.208
Tapos na lahat do'n?

17:42.416 --> 17:43.625
PINAKAMALAKAS ANG DONGFENG

17:43.708 --> 17:45.916
ANDITO ANG AGENT NG LANGIT
NG THIRD CROWN PRINCE

17:46.000 --> 17:47.416
THIRD CROWN PRINCE, DI MATATALO

17:47.500 --> 17:48.958
THE BEST ANG DONGFENG

17:49.041 --> 17:51.083
SIGURADONG MANANALO SI CHIEH

17:54.208 --> 17:56.916
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN
AT WU TIEN-CHI, ULOL

18:21.125 --> 18:23.125
Pucha. Kulang na 'tong walong pog.

18:27.541 --> 18:28.375
Kuya Chieh.

18:32.958 --> 18:34.791
Oras na. Umuwi ka na.

18:35.375 --> 18:36.916
May maitutulong pa ba ako?

18:39.708 --> 18:42.500
Malaking tulong ang pag-uwi
at pag-inom mo ng gamot.

18:43.083 --> 18:43.916
Kuya Chieh.

18:45.250 --> 18:49.750
Kung kalokohan sa 'yo ang wishing tree,
sa Third Crown Prince ka mag-wish.

18:55.333 --> 18:58.583
Sabihin mong papanalunin ka niya mamaya.
Okay ba 'yon?

19:03.291 --> 19:07.416
Ayos lang kung ayaw niyang tumulong.
Wala akong inaasahan sa kanya.

19:10.458 --> 19:11.291
Saka…

19:13.291 --> 19:15.125
pag inisip kong may pag-asa pa,

19:16.791 --> 19:18.416
mas masakit pag natalo ako.

19:39.208 --> 19:42.458
Lolo, ano po'ng ginagawa n'yo?
Ba't hindi ka pa umaalis?

19:46.916 --> 19:49.708
Tirahan ko 'to. Ba't ako aalis?

19:50.541 --> 19:52.708
-Ba't di kayo aalis?
-E, ba't ikaw?

19:52.791 --> 19:54.583
Dapat andito ang agent ng langit.

19:54.666 --> 19:58.291
Ayos, nag-a-apply akong
maging agent ng langit ni Lord Guan.

19:58.375 --> 20:02.375
Nakausap ka na ni Lord Guan?
Kung ayaw niya, ba't n'yo pinipilit?

20:02.458 --> 20:04.833
Kung dito lang si Lolo, gano'n din ako.

20:04.916 --> 20:06.250
Di mo na problema 'to.

20:07.500 --> 20:10.708
Umalis ka na. Panlalaki 'yong labanan.

20:15.750 --> 20:16.708
Chicken cutlets.

20:17.750 --> 20:18.750
Spareribs.

20:20.083 --> 20:22.250
Deep-fried rolls. Chicken cutlets.

20:27.041 --> 20:30.708
-Sabing maghintay ka sa bahay, ba't–
-Deep-fried rolls. Chicken cutlets.

20:32.083 --> 20:32.916
Spareribs.

20:34.458 --> 20:35.625
Deep-fried rolls.

20:36.333 --> 20:37.291
Chicken cutlets.

20:39.708 --> 20:41.458
Chicken cutlets. Spare–

20:46.125 --> 20:48.500
Bumibili ako ng bento. Ba't ako nandito?

21:18.625 --> 21:19.500
Chieh?

21:20.958 --> 21:23.125
-Ba't ako bumalik dito?
-Ano'ng nangyayari?

21:23.833 --> 21:25.583
Nakonsensiya sila at bumalik?

21:26.166 --> 21:28.166
Hindi, sinapian sila.

21:30.041 --> 21:31.541
Baka gawa ni Wu Tien-chi.

21:32.750 --> 21:34.291
Ano'ng pakulo ng gagong 'yon?

21:35.500 --> 21:38.000
Papaalisin natin silang lahat o papauwiin?

21:40.458 --> 21:41.625
Dumidilim na.

22:12.500 --> 22:14.833
Umakyat kayong lahat.

22:22.875 --> 22:25.583
Pumunta kayo sa Dongfeng Market.

22:25.666 --> 22:28.833
Bahala na kayo sa lintik na si Han Chieh.

22:29.458 --> 22:30.583
Ngayon,

22:31.500 --> 22:34.041
wala nang makakapigil sa 'kin

22:34.125 --> 22:38.041
na mabawi ang maitim na kapangyarihan ko.

23:03.250 --> 23:04.583
MGA TAGA-DONGFENG LANG

23:04.666 --> 23:05.875
Dahan-dahan lang po.

23:07.875 --> 23:09.416
-Uminom ka muna.
-Eto.

23:18.583 --> 23:19.416
Chieh.

23:20.708 --> 23:23.500
Ano'ng nangyayari sa labas?
Parating na ba sila?

23:26.083 --> 23:29.333
Paparating na sila.
Hinihintay niyang sumikat ang buwan.

23:30.958 --> 23:34.333
Lo, tatagal nang magdamag ang gerang 'to.
Kaya mo ba 'yon?

23:34.416 --> 23:39.041
Uy, sagot kita.
Kakayanin ko hanggang kinakaya mo.

23:41.041 --> 23:44.416
-May kutsilyo kayo?
-Para saan? Pampatay ng mga espiritu?

23:44.916 --> 23:45.750
Opo.

23:46.708 --> 23:48.541
Konti na lang ang pogs ko.

23:48.625 --> 23:51.416
Titipirin ko 'yon
bago magpakita ang Demon King.

23:52.416 --> 23:57.041
Pakikuha po ng mga ibinigay kong
anting-anting sa inyo. Makakatulong 'yon.

23:58.750 --> 24:01.291
Leafy, Lo, saka Mei-na.

24:03.375 --> 24:05.625
Pakuha ng mga susi ng mga kapitbahay.

24:05.708 --> 24:08.291
Mangolekta at mag-ipon ng mga gamit.

24:08.375 --> 24:10.250
Maghanda tayong lahat sa gera!

24:41.083 --> 24:43.958
Pupunta tayo sa gera.
Ba't may mga santo at kumot?

24:44.041 --> 24:45.541
Kuya Chieh!

24:46.958 --> 24:48.250
May nakapasok do'n.

27:15.458 --> 27:17.458
-Anong baril 'yan?
-Baril ng kabutihan.

27:17.541 --> 27:21.125
Tumigil ka nga. Binasbasan ni Lord Guan
ang mga baril at bala namin.

27:21.208 --> 27:23.500
Tinuruan kami ni Fu.
Ba't di mo ginagamit ang pogs?

27:23.583 --> 27:24.666
Sana magamit ko.

27:58.666 --> 27:59.958
Umalis kayo.

28:13.333 --> 28:14.708
Ba't sila umaalis?

28:14.791 --> 28:16.416
-Wala na sila.
-Ano'ng nangyayari?

28:16.500 --> 28:18.416
Mama Wang, pabukas.

28:19.500 --> 28:20.666
Pabukas muna.

28:20.750 --> 28:23.166
DEMON KING NG SIXTH HEAVEN,
BAWAL PUMASOK O MAMAMATAY

30:01.041 --> 30:03.750
Padating na si Wu Tien-chi.
Pumasok kayo, protektahan sila.

30:03.833 --> 30:06.708
-Buti tinuruan tayo ni Fu.
-Binuksan ni Chieh ang third eye ko.

30:06.791 --> 30:10.333
Chieh, mamamatay na ako.
Nakakatakot talaga.

30:17.666 --> 30:18.500
Si Leafy?

30:19.250 --> 30:20.083
Asan siya?

30:25.000 --> 30:26.083
Bahala ka na dito.

30:31.083 --> 30:32.333
Nakita mo si Leafy?

30:32.833 --> 30:34.083
Di mo ba siya kasama?

30:40.083 --> 30:41.458
Nasa ground floor po.

30:47.625 --> 30:48.833
Tara na sa loob.

31:16.958 --> 31:17.791
Wu Tien-chi.

31:18.375 --> 31:19.458
Sandali lang.

31:36.875 --> 31:39.333
Akala mo, nagpakita
'yong dalawang multo sa bahay niya

31:39.416 --> 31:42.208
kasi pumunta ang mama niya
sa pipitsuging feng shui master?

31:47.666 --> 31:49.250
Hi, Master Han. Ako si Leafy.

31:49.333 --> 31:51.666
May naglagay niyan
sa ilalim ng unan ni Papa.

31:51.750 --> 31:53.333
Ginayuma siya ng babaeng multo.

31:57.666 --> 31:59.875
Umpisa pa lang, ginamit na siya

32:00.875 --> 32:02.958
ng Demon King para bantayan ka.

32:05.291 --> 32:07.333
Nagpadala ako ng mga multo sa bahay niya

32:09.750 --> 32:11.291
para bugahan ng energy ng demonyo

32:12.291 --> 32:13.583
ang katawan niya.

32:14.791 --> 32:17.416
Para gawing atay ng demonyo ang atay niya.

32:25.833 --> 32:27.958
Nagkita tayong muli, pasaway.

32:45.958 --> 32:48.750
Mas seryoso ka na ngayon kompara noon.

32:51.875 --> 32:54.958
Malakas na din akong sumuntok.
Gusto mo bang subukan?

32:59.625 --> 33:05.041
Sa lahat ng nakalaban kong
mga agent ng langit sa nakaraan,

33:05.125 --> 33:09.125
'yong pakiramdam ng kamao mo
sa mukha ko, ang pinaka…

33:09.875 --> 33:11.208
masarap sa pakiramdam.

33:11.291 --> 33:13.208
Tama na ang kalokohan.

33:13.291 --> 33:17.000
Inubos mo si Chen Chi-sha,
ginamit mo si Leafy para sa atay mo

33:17.083 --> 33:18.625
para magpalakas ng bagong alagad.

33:19.416 --> 33:21.708
-Si Wu Tien-chi, tama?
-Si Wu Tien-chi?

33:23.916 --> 33:26.791
Masama siya. Kaya lang,
di siya gaanong magaling.

33:26.875 --> 33:30.333
Di ba masasayang lang sa kanya
ang ganito kagandang bagay?

33:37.416 --> 33:39.125
Gusto kong mapasa 'yo ang atay.

33:41.208 --> 33:42.041
Sa 'kin?

33:42.125 --> 33:45.375
Mas bata ka kay Chen Chi-sha,
mas magaling lumaban kay Wu Tien-chi.

33:45.458 --> 33:47.041
Bakit hindi?

33:50.583 --> 33:52.625
Naiinggit ako sa Third Crown Prince.

33:52.708 --> 33:55.583
Pa'no niya nahanap
ang magaling na alagad tulad mo?

33:56.833 --> 34:01.458
Magsama tayo. Magiging mabuti ako sa 'yo
hindi kagaya ng Third Crown Prince.

34:01.541 --> 34:03.916
Maibibigay ko kahit ano'ng gusto mo.

34:04.000 --> 34:06.666
Kahit sino, mabubugbog at mapapatay mo.

34:11.625 --> 34:13.333
Iba 'yon sa pagbugbog sa 'yo.

34:14.000 --> 34:16.208
Magkaiba ang pagkain ng tae
at normal na pagkain.

34:16.833 --> 34:19.750
Masasamang tao lang
'yong binubugbog mo, tama ba?

34:22.000 --> 34:23.166
Mali, teka lang.

34:24.375 --> 34:26.875
Dahil sa 'yo,
napatay ang buong pamilya mo.

34:28.708 --> 34:31.083
Masamang tao ka na nararapat mamatay.

34:33.000 --> 34:35.583
Kaya nga nagpapakapagod ako para sa kanya.

34:38.416 --> 34:43.875
Alam mo, kung papayagan mo ako
na ilipat ang atay ng demonyo sa 'yo,

34:43.958 --> 34:46.791
lalakas ang maitim na kapangyarihan mo,

34:47.500 --> 34:50.625
at madedespatsa mo ang Third Crown Prince.

34:52.000 --> 34:54.416
Pwede kang maging agent ko

34:54.500 --> 34:57.416
at sasakupin natin ang tatlong kaharian.

34:57.500 --> 34:58.791
Pucha, ayoko.

35:02.291 --> 35:04.166
Tingin mo, may magagawa ka?

35:06.000 --> 35:09.625
Huli na ang lahat.
Kompleto na 'yong atay ng demonyo.

35:09.708 --> 35:13.666
Pwedeng pasabugin no'n
ang katawan niya anumang oras.

35:18.291 --> 35:20.666
Gusto mong maging kalunos-lunos
ang kamatayan niya?

35:32.166 --> 35:35.083
Makikipagpalit ako ng atay
sa dalawang kondisyon.

35:36.208 --> 35:38.500
Maliligtas ang mga tao at multo
sa Dongfeng Market.

35:39.750 --> 35:40.583
Ang pangalawa.

35:44.208 --> 35:45.166
Sa kanya ang atay ko.

35:48.208 --> 35:49.333
Gusto kong mabuhay siya.

35:54.000 --> 35:57.041
Pero mamamatay na siya.
Hindi mo ba alam 'yon?

35:59.250 --> 36:00.458
Ano'ng sinasabi mo?

36:01.416 --> 36:03.958
Matagal nang kumalat 'yong leukemia niya.

36:05.416 --> 36:06.958
Sa tinagal-tagal,

36:07.041 --> 36:11.000
kumakapit na lang siya
sa kapangyarihan ng atay ng demonyo.

36:15.041 --> 36:15.958
Di niya sinabi?

36:20.833 --> 36:22.083
No'ng nagkasakit ako,

36:22.166 --> 36:24.875
bumabalik ako dito para mag-isip
at mag-wish sa puno.

36:24.958 --> 36:27.666
Tingin mo ba
magkaka-world peace dahil sa wish?

36:28.625 --> 36:29.666
Posible 'yon.

36:29.750 --> 36:31.125
Kuya Chieh, smile.

36:32.625 --> 36:35.375
Kasi kasama no'n
ang pagmamahal ko sa mundo.

36:41.375 --> 36:42.958
Mahalaga ang madadagdag na araw.

36:47.041 --> 36:48.916
Sige, payag na ako.

36:53.708 --> 36:55.625
Pero sa kanya mapupunta ang atay ko.

36:56.625 --> 37:01.041
Gusto kong siguruhing mabubuhay siya
bago ko tanggapin ang atay ng demonyo.

37:06.250 --> 37:08.208
Ang dami ko nang napatay.

37:09.708 --> 37:11.416
Ngayon lang ako magliligtas.

37:15.208 --> 37:16.958
Pag nagtrabaho ka na sa 'kin,

37:17.041 --> 37:19.375
wag mo na akong kakausapin nang ganito.

42:19.666 --> 42:22.083
Nagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos
ko tanggapin ang atay ng demonyo.
