WEBVTT

00:12.208 --> 00:14.916
<i>Điểm cuối cùng của trận pháp</i>
<i>là quảng trường Kim Hồ.</i>

00:16.250 --> 00:18.833
<i>Chú đi bước này,</i>
<i>ngày mai chắc chắn lên trang nhất.</i>

00:27.458 --> 00:29.500
QUẢNG TRƯỜNG KIM HỒ

00:29.583 --> 00:31.250
CAMERA SỐ 1

00:33.375 --> 00:34.541
Mẹ kiếp, Ngô Thiên Cơ.

00:41.875 --> 00:45.125
Vũ Tình, bố tới tìm con đây.

00:45.833 --> 00:46.750
Uông Chính Nam!

00:48.916 --> 00:51.375
Đừng lại gần! Đừng đến gần tôi.

00:51.458 --> 00:52.291
Được rồi.

00:52.375 --> 00:54.791
- Đừng đến gần tôi.
- Bình tĩnh.

00:55.375 --> 00:57.166
Đừng làm chuyện bốc đồng. Xuống đây đã.

00:57.250 --> 00:59.666
Tôi chịu đủ cái thế giới này rồi,
thiện ác lẫn lộn.

00:59.750 --> 01:02.000
Cảnh sát cũng chẳng phải người tốt gì.

01:03.166 --> 01:05.375
Giờ tôi chỉ cần nhảy xuống.

01:05.458 --> 01:09.125
Sẽ gây bão trên mạng luôn,
cảnh sát sẽ phải xử lý nghiêm túc.

01:09.208 --> 01:11.916
Nghe tôi nói.
Thi thể kia vẫn chưa chắc là Uông Vũ Tình.

01:12.000 --> 01:14.833
Bọn tôi sắp tìm được hung thủ rồi.
Vẫn còn hy vọng.

01:15.541 --> 01:17.791
- Ông xuống đi đã.
- Đừng lại gần.

01:19.583 --> 01:23.041
Tôi giết người rồi.
Tôi giết thằng khốn đó rồi.

01:23.791 --> 01:28.041
- Anh Triệu, Uông Chính Nam sắp nhảy.
<i>- Kết quả ADN không phải Uông Vũ Tình.</i>

01:28.125 --> 01:31.083
<i>Vừa nhận được manh mối về Uông Vũ Tình.</i>
<i>Mau ngăn ông ấy lại.</i>

01:31.166 --> 01:33.083
Mẹ kiếp, Ngô Thiên Cơ.

01:33.166 --> 01:36.250
Tên đó chưa chết, giờ đang nằm viện.
Ông không giết ai cả.

01:36.333 --> 01:38.041
Đừng làm gì dại dột.

01:38.125 --> 01:41.375
Các người đang lừa tôi.

01:42.208 --> 01:43.625
Con gái tôi chết rồi.

01:44.125 --> 01:45.541
Tôi đã giết người.

01:45.625 --> 01:46.958
Quá muộn rồi.

01:47.041 --> 01:48.333
- Muộn rồi.
- Uông Chính Nam!

01:58.583 --> 02:00.333
Tôi cũng từng cố tự tử.

02:03.250 --> 02:04.750
Muốn kết thúc cho xong.

02:08.458 --> 02:09.791
Nhưng tin tôi đi.

02:12.500 --> 02:14.166
Chết rồi ông sẽ càng hối hận đó.

02:16.750 --> 02:17.833
Chắc chắn vậy.

02:22.041 --> 02:26.750
Hãy nghĩ đến con ông.
Ông chết rồi, cô bé phải làm sao?

02:30.708 --> 02:32.125
- Vũ Tình.
- Xuống đi.

02:36.500 --> 02:38.750
Khoan!

02:38.833 --> 02:40.958
Con gái ông còn sống! Có kết quả ADN rồi.

02:41.041 --> 02:42.291
Không phải con gái ông.

02:43.291 --> 02:44.125
Đừng nhảy.

02:48.708 --> 02:49.750
Này!

03:00.166 --> 03:02.958
CAMERA SỐ 1

03:16.916 --> 03:21.916
KÊ THÂN

03:22.958 --> 03:26.958
GIÁNG THẾ

03:50.750 --> 03:53.500
- Gọi xe cứu thương!
<i>- Thấy nạn nhân rồi. Mau gọi cứu thương.</i>

03:53.583 --> 03:56.250
<i>- Tất cả các đơn vị, đã tìm được người.</i>
<i>- Dọn đường đi.</i>

03:56.333 --> 03:57.375
Uông Vũ Tình.

03:58.291 --> 03:59.208
Uông Vũ Tình.

04:12.500 --> 04:15.041
Thằng bé bị anh đâm không trúng chỗ hiểm.

04:15.125 --> 04:16.916
Đã chuyển sang phòng bệnh thường rồi.

04:21.708 --> 04:23.416
Này. Lau đi đã.

04:51.000 --> 04:52.125
Vũ Tình.

05:00.916 --> 05:03.250
Con đừng sợ.

05:24.958 --> 05:25.958
Đợi chút.

05:28.958 --> 05:30.458
Đây. Mang theo đi.

05:34.083 --> 05:35.291
- Chị La.
- Gì?

05:35.375 --> 05:37.166
Chị thật sự không tạm lánh đi à?

05:38.125 --> 05:40.333
Chị muốn ở lại đây. Em mau đi đi.

05:40.416 --> 05:44.083
Nhớ này, ăn uống cho đàng hoàng. Nhé?

05:53.041 --> 05:55.833
- Vậy chị đừng nhớ em quá nhé.
- Ai mà thèm.

06:34.875 --> 06:35.708
Chị.

06:42.666 --> 06:46.625
Em trốn chị lâu như vậy.
Cuối cùng cũng chịu gặp chị rồi sao?

06:55.500 --> 06:57.041
Em không muốn gặp chị,

06:57.750 --> 07:00.625
chỉ là hy vọng
chị có thể sớm quên em thôi.

07:02.708 --> 07:04.416
Em tưởng thời gian trôi qua,

07:05.333 --> 07:06.791
chị sẽ dần khá hơn.

07:07.708 --> 07:11.458
Nhưng một năm, hai năm trôi qua,
chị vẫn không buông được em.

07:14.708 --> 07:16.083
Chị đừng khóc nhiều vậy nữa.

07:16.166 --> 07:19.375
Mỗi sáng còn lẩm bẩm gọi tên em
như tụng kinh vậy.

07:19.458 --> 07:20.708
Ai chịu nổi chứ?

07:21.291 --> 07:24.500
Em ngốc à? Làm sao chị quên được em?

07:25.875 --> 07:27.125
Đồ ngốc.

07:28.958 --> 07:30.750
Em vốn đâu có thông minh lắm.

07:39.166 --> 07:44.208
Chị à, ngày nào em cũng cầu thần
chỉ mong chị được bình an sống tiếp.

07:44.708 --> 07:46.083
Chị muốn em yên nghỉ.

07:46.166 --> 07:48.458
Nhưng chị gặp chuyện
thì sao em yên nghỉ được?

07:50.083 --> 07:53.208
Nghe lời cậu Kiệt đi,
mau rời khỏi chợ Đông Phong.

07:55.166 --> 07:56.666
Chị đi rồi, còn em thì sao?

07:56.750 --> 07:58.958
Em là địa phược linh, em đâu có đi được.

07:59.041 --> 08:01.416
Em với mấy hàng xóm này
đâu phải mới làm ma ngày đầu.

08:01.500 --> 08:04.125
Với lại còn có
kê thân của Tam Thái tử che chở.

08:04.625 --> 08:06.041
Ai dám động vào bọn em?

08:08.166 --> 08:10.750
Sau này em còn đến thăm chị không?

08:13.208 --> 08:16.166
- Vậy hứa với em một việc trước đã.
- Việc gì?

08:19.583 --> 08:21.458
Hãy quen với cuộc sống không có em đi.

08:24.958 --> 08:27.250
Rồi sống cho đàng hoàng.

08:32.250 --> 08:34.083
Đừng nhớ em nhiều quá. Chỉ…

08:34.583 --> 08:35.958
Chỉ thỉnh thoảng thôi.

08:41.541 --> 08:42.375
Nếu…

08:43.583 --> 08:45.166
Nếu còn cơ hội…

08:47.500 --> 08:49.291
mình sẽ gặp lại nhau ở đây.

08:58.166 --> 08:59.000
Được.

09:00.666 --> 09:02.166
Mai chị sẽ đi.

09:25.458 --> 09:27.416
Vừa nãy suýt nữa là toang.

09:28.916 --> 09:31.083
Ừ, may mà kéo được ông ấy lại.

09:35.166 --> 09:36.333
Xin nghe.

09:38.666 --> 09:39.500
Ừ.

09:41.333 --> 09:42.166
Rồi.

09:43.250 --> 09:44.166
Ừ, tôi biết rồi.

09:45.250 --> 09:46.083
Gay rồi.

09:46.166 --> 09:47.875
Một ông đầu tư thua lỗ hết

09:47.958 --> 09:50.750
đã nhảy lầu tự tử,
gần tòa nhà chỗ Uông Chính Nam.

09:51.458 --> 09:54.125
- Thời điểm tử vong?
- Khoảng một giờ trước.

09:55.041 --> 09:56.166
Đây là nạn nhân.

09:59.375 --> 10:00.708
GIỚI TÍNH: NAM

10:02.833 --> 10:04.125
Thang máy hỏng rồi.

10:04.875 --> 10:06.458
Mình hết đường thật rồi sao?

10:25.708 --> 10:27.708
- Tên khốn đó có kế hoạch dự phòng.
- Mẹ nó.

10:27.791 --> 10:30.625
Pháp trận đã hoàn thành rồi.
Lục Phạn sắp giáng vào người hắn.

11:53.708 --> 11:58.000
<i>Cuối cùng ta cũng lên được rồi.</i>

12:08.625 --> 12:10.125
Ngày mai là trăng tròn.

12:11.875 --> 12:13.458
Chợ Đông Phong thành chiến trường.

12:15.791 --> 12:18.625
Mẹ kiếp, giống phim <i>Cậu bé mất tích </i>vậy!

13:14.000 --> 13:15.000
Anh Kiệt.

13:16.833 --> 13:19.666
- Mọi người đi hết rồi, sao cô còn ở đây?
- Ma vẫn ở lại mà.

13:19.750 --> 13:21.750
Em mang đồ ăn vặt cho Tiểu Minh và các bà.

13:24.125 --> 13:26.416
Tôi qua cậu Phúc lấy vũ khí.
Mau về nhà đi.

13:28.000 --> 13:29.958
Trận chiến là tối nay phải không?

13:33.208 --> 13:34.291
Ừ.

13:34.375 --> 13:36.916
Vậy hôm nay cho em theo nhé?
Ban ngày thôi.

13:40.416 --> 13:42.416
Chân ở trên người cô, tự cô quyết.

13:42.916 --> 13:45.583
Vậy lát nữa em muốn đi một nơi.
Anh đi cùng em nhé?

14:08.666 --> 14:09.791
Từ sau khi bị bệnh,

14:09.875 --> 14:14.041
thỉnh thoảng em lại tới đây
cho tĩnh tâm với cầu nguyện trước cây này.

14:39.541 --> 14:42.875
Phải làm cho có nghi thức chút.
Ước xong em luôn bái một cái.

14:50.333 --> 14:51.208
Xong rồi.

14:53.291 --> 14:55.708
- Cô cầu gì vậy?
- Hòa bình thế giới.

15:00.916 --> 15:03.875
- Cô thật sự tin cái này có tác dụng à?
- Em tin.

15:03.958 --> 15:05.333
Chú bảo vệ nói:

15:05.416 --> 15:07.583
"Pháp thuật không bằng thần thông,

15:07.666 --> 15:11.000
thần thông không bằng nghiệp lực,
nghiệp lực không bằng nguyện lực".

15:11.500 --> 15:15.083
Cho nên người có ước nguyện
còn mạnh hơn cả Doctor Strange.

15:15.791 --> 15:18.833
Cô nghĩ cứ cầu
là có hòa bình thế giới sao?

15:20.208 --> 15:21.333
Biết đâu được.

15:21.833 --> 15:25.083
Vì trong đó còn có
tình yêu em dành cho thế giới này.

15:42.583 --> 15:43.541
Cô vui là được rồi.

15:44.416 --> 15:45.708
Anh cũng cầu đi.

15:50.500 --> 15:52.833
- Tôi không muốn.
- Chỉ một điều thôi.

15:53.416 --> 15:55.750
Nào, anh cầu đi.

15:59.166 --> 16:03.291
SỞ CẢNH SÁT ĐÀI BẮC
PHÂN KHU TRUNG TÂM

16:16.375 --> 16:17.375
Đi thôi.

16:19.916 --> 16:21.666
Phải chuẩn bị cho tối nay.

16:25.833 --> 16:27.583
KIM CHUYÊN

16:58.291 --> 17:00.750
LỤC PHẠM CHẾT ĐI, LỤC PHẠM ĂN CỨT

17:01.500 --> 17:04.000
Anh Kiệt, vậy thật sự được không?

17:05.250 --> 17:07.166
Pháp lực như nhau, đều đánh được ma.

17:07.958 --> 17:10.166
Mau tới giúp. Còn nhiều cái phải viết lắm.

17:17.458 --> 17:18.333
BỰC QUÁ

17:38.041 --> 17:39.208
Bên kia viết xong chưa?

17:42.416 --> 17:43.583
ĐÔNG PHONG MẠNH NHẤT

17:43.666 --> 17:45.833
KÊ THÂN TAM THÁI TỬ Ở ĐÂY

17:45.916 --> 17:47.416
TAM THÁI TỬ VÔ ĐỊCH

17:47.500 --> 17:48.958
ĐÔNG PHONG TUYỆT NHẤT

17:49.041 --> 17:51.083
ANH KIỆT TẤT THẮNG

17:54.291 --> 17:56.833
LỤC PHẠM, NGÔ THIÊN CƠ ĂN CỨT

17:56.916 --> 17:57.875
TUYỆT

18:21.125 --> 18:23.250
Trời ơi, còn có tám thẻ sao đủ?

18:27.541 --> 18:28.625
Anh Kiệt.

18:32.916 --> 18:35.208
Sắp đến giờ rồi. Cô mau về nhà đi.

18:35.291 --> 18:37.125
Còn gì em giúp được không?

18:39.708 --> 18:42.500
Cô về nhà uống thuốc đầy đủ
là giúp nhiều nhất rồi.

18:43.083 --> 18:44.000
Anh Kiệt.

18:45.250 --> 18:46.958
Nếu anh thấy cây ước nguyện là ngốc,

18:47.791 --> 18:49.750
vậy anh cầu với Tam Thái tử đi.

18:55.416 --> 18:57.416
Xin ngài phù hộ anh tối nay thắng trận.

18:58.000 --> 18:58.916
Được không?

19:03.333 --> 19:04.958
Ngài giúp hay không tùy ngài.

19:06.000 --> 19:07.416
Tôi xưa nay không cầu xin ngài.

19:10.458 --> 19:11.500
Hơn nữa,

19:13.333 --> 19:15.125
nếu còn hy vọng vào tương lai,

19:16.750 --> 19:18.541
khi mất đi chỉ càng đau hơn.

19:39.208 --> 19:42.458
Chú bảo vệ, chú làm gì vậy?
Sao chú vẫn chưa đi?

19:46.875 --> 19:50.000
Đây là nhà tôi. Sao tôi phải đi?

19:50.500 --> 19:52.708
- Thế chú ở lại làm gì?
- Còn cậu ở lại làm gì?

19:52.791 --> 19:54.583
Kê thân thì phải ở lại rồi.

19:54.666 --> 19:58.291
Vậy thì hay quá. Tôi đang xin
làm kê thân cho Quan Công đây.

19:58.375 --> 20:02.000
Chú đã phỏng vấn với Quan Công chưa?
Ngài không nhận thì chú cố làm gì?

20:02.500 --> 20:04.833
Nếu chú bảo vệ ở lại thì em cũng không đi.

20:04.916 --> 20:06.291
Liên quan gì tới cô?

20:07.416 --> 20:10.708
Cô phải đi.
Đánh nhau là chuyện của đàn ông.

20:15.666 --> 20:17.083
Gà rán.

20:17.750 --> 20:18.750
Sườn.

20:20.000 --> 20:22.625
Chả gà cuốn. Gà rán.

20:27.041 --> 20:30.708
- Tôi bảo cậu đợi ở nhà, sao…
- Chả gà cuốn… Gà rán.

20:32.083 --> 20:33.041
Sườn.

20:34.458 --> 20:35.458
Chả gà cuốn.

20:36.416 --> 20:37.416
Gà rán.

20:39.708 --> 20:40.541
Gà rán.

20:40.625 --> 20:41.458
Sườn…

20:46.208 --> 20:48.375
Tôi đi mua cơm hộp mà,
sao lại chạy tới đây?

21:18.583 --> 21:19.500
Anh Kiệt?

21:20.958 --> 21:23.125
- Sao em lại ở đây?
- Chuyện gì vậy?

21:23.833 --> 21:25.583
Lương tâm cắn rứt nên quay lại à?

21:26.166 --> 21:28.333
Không, họ bị trúng tà.

21:30.000 --> 21:31.541
Chắc chắn Ngô Thiên Cơ giở trò.

21:32.791 --> 21:34.291
Tên khốn đó muốn chơi trò gì vậy?

21:35.541 --> 21:37.458
Bảo mọi người đi hay về nhà đây?

21:40.458 --> 21:41.625
Trời sắp tối rồi.

22:12.500 --> 22:14.833
Tất cả lên đây đi.

22:22.875 --> 22:25.583
Đến chợ Đông Phong.

22:25.666 --> 22:28.833
Tới chơi với thằng Hàn Kiệt cho vui.

22:29.458 --> 22:30.833
Lần này,

22:31.458 --> 22:34.041
không ai có thể ngăn ta

22:34.125 --> 22:38.250
lấy lại ma lực.

23:03.250 --> 23:04.541
CHỈ CHO NGƯỜI ĐÔNG PHONG

23:04.625 --> 23:05.833
Cẩn thận bậc thềm.

23:07.875 --> 23:09.416
- Uống nước trước đi.
- Đây.

23:18.583 --> 23:19.416
Kiệt này.

23:20.666 --> 23:23.791
Bên ngoài thế nào? Chúng tới chưa?

23:26.083 --> 23:29.291
Chúng sắp tới rồi. Hắn đang đợi trăng lên.

23:30.916 --> 23:34.333
Chú bảo vệ, trận này kéo dài cả đêm.
Chú chịu nổi không?

23:34.416 --> 23:39.041
Này, tôi kề vai sát cánh bên cậu mà.
Cậu trụ được bao lâu thì tôi trụ bấy lâu.

23:41.041 --> 23:44.375
- Nhà chú có dao phay không?
- Làm gì? Giết quỷ à?

23:44.875 --> 23:45.750
Vâng.

23:46.791 --> 23:48.500
Cháu còn có vài thẻ phù chú thôi.

23:48.583 --> 23:51.458
Trước khi Lục Phạm xuất hiện,
phải dùng tiết kiệm.

23:52.541 --> 23:57.041
Lấy mấy cái bùa cháu đưa chú trước kia.
Dán lên vũ khí sẽ có ít nhiều tác dụng.

23:58.750 --> 24:01.291
Diệp Tử, cô La, Mina.

24:03.375 --> 24:05.625
Gom chìa khóa của các nhà lại đây.

24:05.708 --> 24:07.833
Gom hết vật tư, đồ tích trữ để dùng dần.

24:08.333 --> 24:10.416
Hãy sẵn sàng chiến đấu!

24:41.041 --> 24:43.958
Đi đánh nhau mà,
mang tượng thần với chăn làm chi?

24:44.041 --> 24:45.916
Anh Kiệt!

24:46.916 --> 24:48.250
Đằng kia có thứ gì vào rồi.

27:15.416 --> 27:17.458
- Súng gì vậy?
- Súng lương thiện đó.

27:17.541 --> 27:21.166
Thiện cái đầu cậu. Súng đạn của tụi tôi
đều đã bái Quan Công rồi.

27:21.250 --> 27:23.500
Cậu Phúc dạy đó.
Sao không dùng thẻ phù chú?

27:23.583 --> 27:24.666
Giá mà dùng được.

27:58.666 --> 27:59.958
Biến đi.

28:13.333 --> 28:14.708
Sao chúng đi hết rồi?

28:14.791 --> 28:16.000
- Chúng đi rồi.
- Gì vậy?

28:16.500 --> 28:18.416
Cô Vương. Mở cửa ra.

28:19.458 --> 28:20.416
Mở cửa ra ngay.

28:20.500 --> 28:23.166
LỤC PHẠM CẤM VÀO, VÀO LÀ CHẾT

30:01.125 --> 30:03.833
Ngô Thiên Cơ sắp tới rồi.
Các anh vào trong bảo vệ họ.

30:03.916 --> 30:06.625
- May có Phúc dạy cái này.
- Và được Kiệt mở mắt âm dương.

30:06.708 --> 30:10.625
Anh Kiệt, tim tôi suýt ngừng đập luôn.
Ghê quá đi mất.

30:17.666 --> 30:18.500
Diệp Tử đâu?

30:19.208 --> 30:20.166
Cô ấy đâu nhỉ?

30:24.958 --> 30:26.083
Giao mấy người nhé.

30:31.125 --> 30:32.333
Thấy Diệp Tử không?

30:32.833 --> 30:33.833
Không ở với anh à?

30:40.041 --> 30:41.458
Tầng một.

30:47.583 --> 30:48.833
Vào trong nhanh lên.

31:16.958 --> 31:17.875
Ngô Thiên Cơ.

31:18.375 --> 31:19.458
Khoan nào.

31:36.833 --> 31:39.333
Mày nghĩ ma nữ áo trắng và ma nữ áo đỏ
đến nhà cô ta

31:39.416 --> 31:41.833
vì mẹ cô ta mời
tên thầy phong thủy giẻ rách đó sao?

31:47.666 --> 31:49.250
Chào thầy Hàn. Tôi là Diệp Tử.

31:49.333 --> 31:51.666
Có người đã đặt thứ này
dưới gối của bố tôi.

31:51.750 --> 31:53.333
Ông ấy bị ma nữ mê hoặc rồi.

31:57.666 --> 32:00.083
Ngay từ đầu, cô ta đã là

32:00.791 --> 32:02.958
quân cờ mà Lục Phạm đặt bên cạnh mày.

32:05.416 --> 32:07.333
Tao sai hai ma nữ tới nhà cô ta mỗi đêm

32:09.750 --> 32:11.291
để thổi ma khí

32:12.291 --> 32:13.583
vào cơ thể cô ta.

32:14.791 --> 32:17.416
Để nuôi gan cô ta thành ma can của ta.

32:25.833 --> 32:28.083
Lâu rồi không gặp, nhóc con.

32:45.958 --> 32:48.708
Ngươi làm việc vững vàng hơn
mấy năm trước rồi đó.

32:51.875 --> 32:54.958
Còn nắm đấm của ta thì nặng hơn rồi.
Muốn thử không?

32:59.625 --> 33:05.041
So với bất kỳ kê thân nào khác
ta từng đấu trước kia,

33:05.125 --> 33:09.125
cảm giác nắm đấm của ngươi đập vào mặt ta…

33:09.875 --> 33:11.208
là đã nhất.

33:11.291 --> 33:13.208
Thôi nói nhảm đi.

33:13.291 --> 33:16.958
Ngươi hút cạn Trần Thất Sát,
lại lợi dụng Diệp Tử để luyện gan,

33:17.041 --> 33:18.625
chỉ để bồi dưỡng một tay sai mới,

33:19.333 --> 33:20.458
Ngô Thiên Cơ, nhỉ?

33:20.541 --> 33:21.875
Ngô Thiên Cơ?

33:23.875 --> 33:26.791
Ác thì đủ rồi. Tiếc là còn thiếu tài năng.

33:26.875 --> 33:30.333
Thứ tốt thế này
mà đưa cho hắn có phải phí không?

33:37.416 --> 33:39.541
Ta muốn giữ lại ma can cho ngươi.

33:41.208 --> 33:42.041
Ta ư?

33:42.125 --> 33:45.375
Ngươi trẻ hơn Trần Thất Sát,
đánh đấm giỏi hơn Ngô Thiên Cơ.

33:45.458 --> 33:47.125
Sao lại không chứ?

33:50.583 --> 33:52.625
Ta rất ghen tị với Tam Thái tử.

33:52.708 --> 33:55.583
Sao hắn lại tìm được
một trợ thủ tốt như ngươi?

33:56.833 --> 33:58.041
Theo ta đi.

33:58.708 --> 34:01.458
Ta sẽ không bạc đãi ngươi
như Tam Thái tử đâu.

34:01.541 --> 34:03.916
Ngươi muốn gì ta cũng cho.

34:04.000 --> 34:06.958
Muốn đánh ai thì đánh,
muốn giết ai thì giết.

34:11.583 --> 34:13.291
Đánh người đâu giống với đánh ngươi.

34:14.166 --> 34:16.208
Ăn cơm với ăn cứt giống nhau được à?

34:16.791 --> 34:19.916
Vậy nên ngươi chỉ đánh kẻ xấu, đúng không?

34:22.000 --> 34:23.166
Đâu phải.

34:24.416 --> 34:26.416
Ngươi hại chết cả gia đình ngươi.

34:28.708 --> 34:31.083
Ngươi cũng là kẻ xấu đáng chết thôi.

34:33.000 --> 34:35.583
Cho nên ta mới làm trâu ngựa cho ngài ấy.

34:38.416 --> 34:43.875
Nếu ngươi chịu để ta cấy ma can vào người,

34:43.958 --> 34:46.916
ngươi sẽ có ma lực khủng khiếp,

34:47.500 --> 34:50.625
và hoàn toàn thoát khỏi Tam Thái tử.

34:52.000 --> 34:54.416
Ngươi có thể thành kê thân của ta,

34:54.500 --> 34:57.416
và chinh phục tam giới cùng ta.

34:57.500 --> 34:59.083
Mẹ kiếp. Không quan tâm.

35:02.333 --> 35:04.583
Ngươi nghĩ mình còn lựa chọn sao?

35:06.000 --> 35:09.791
Quá muộn rồi. Ma can đã lớn rồi.

35:09.875 --> 35:13.666
Bất cứ lúc nào cũng có thể phá vỡ
thân thể cô ta, khiến cô ta banh xác.

35:18.416 --> 35:20.666
Ngươi muốn cô ta chết thảm như vậy à?

35:32.083 --> 35:35.125
Ta chỉ đổi gan với hai điều kiện.

35:36.333 --> 35:38.375
Tha cho tất cả người và ma
ở chợ Đông Phong.

35:39.708 --> 35:40.583
Hai là…

35:44.250 --> 35:45.750
lấy gan của ta cho cô ấy.

35:48.208 --> 35:49.375
Ta muốn cô ấy sống.

35:54.000 --> 35:57.041
Nhưng cô ta vốn sẽ phải chết mà.
Ngươi không biết à?

35:59.250 --> 36:00.458
Ngươi nói sao?

36:01.375 --> 36:04.250
Bệnh bạch cầu của cô ta đã di căn từ lâu.

36:05.416 --> 36:06.958
Suốt thời gian qua,

36:07.041 --> 36:11.000
cô ta chống đỡ được
chỉ là dựa vào sức mạnh của ma can thôi.

36:15.041 --> 36:15.958
Cô ta không nói à?

36:20.916 --> 36:22.083
<i>Từ sau khi bị bệnh,</i>

36:22.166 --> 36:24.875
<i>thỉnh thoảng em lại tới đây cho tĩnh tâm.</i>

36:24.958 --> 36:27.666
<i>Cô nghĩ cứ cầu</i>
<i>là có hòa bình thế giới sao?</i>

36:28.625 --> 36:29.666
Biết đâu lại được.

36:29.750 --> 36:31.416
Anh Kiệt, cười lên nào.

36:32.583 --> 36:35.750
<i>Vì trong đó còn có</i>
<i>tình yêu em dành cho thế giới này.</i>

36:41.375 --> 36:42.958
Sống thêm một ngày được một ngày.

36:47.041 --> 36:49.333
Được. Ta đồng ý.

36:53.750 --> 36:55.208
Nhưng phải đưa gan ta cho cô ấy.

36:56.625 --> 36:58.541
Ta muốn biết chắc cô ấy còn sống

36:59.666 --> 37:01.458
thì mới nhận ma can của ngươi.

37:06.166 --> 37:08.416
Ta giết nhiều người rồi.

37:09.708 --> 37:11.750
Đây là lần đầu cứu người đấy.

37:15.208 --> 37:19.250
Từ giờ về sau làm việc cho ta,
không được ăn nói với ta như vậy.

42:19.666 --> 42:24.666
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo
,
không được ăn nói với ta như vậy.
