WEBVTT

00:00:34.708 --> 00:00:35.875 align:center
‫أخيرًا!‬

00:00:35.958 --> 00:00:39.625 align:center
‫أخيرًا، استعدت قوّتي الشيطانية.‬

00:00:39.708 --> 00:00:41.708 align:center
‫بعد أن يكتمل نمو كبدي الشيطانية،‬

00:00:41.791 --> 00:00:46.541 align:center
‫لن يستطيع أحد إيقافي!‬

00:00:47.333 --> 00:00:52.458 align:center
‫"العميل (تشيه هان)"‬

00:00:52.958 --> 00:00:57.166 align:center
‫"عجلة الحياة"‬

00:01:15.375 --> 00:01:16.208 align:center
‫"تشيه هان".‬

00:01:16.916 --> 00:01:18.041 align:center
‫ما الخطب؟‬

00:01:20.666 --> 00:01:23.125 align:center
‫قال "تيين تشي وو" إنه وضع كبدًا شيطانية فيّ.‬

00:01:24.041 --> 00:01:25.708 align:center
‫لم تعد بداخلك.‬

00:01:27.125 --> 00:01:28.208 align:center
‫إذًا لماذا…‬

00:01:29.416 --> 00:01:30.375 align:center
‫أعطيتك كبدي.‬

00:01:42.916 --> 00:01:44.708 align:center
‫أنا عميل "ولي العهد الثالث".‬

00:01:45.333 --> 00:01:46.458 align:center
‫لا يمكن أن أموت.‬

00:01:48.125 --> 00:01:49.750 align:center
‫إنها أشبه بميزة خاصة بالموظفين.‬

00:01:52.250 --> 00:01:54.791 align:center
‫قال الطبيب إن السرطان انتشر بالفعل.‬

00:01:54.875 --> 00:01:57.333 align:center
‫سأعيش لبضعة أشهر فحسب.‬

00:01:57.833 --> 00:02:00.666 align:center
‫يجب ألّا تهدر طاقتك عليّ.‬

00:02:01.916 --> 00:02:03.916 align:center
‫وجب أن أموت قبل أكثر من عشر سنوات.‬

00:02:04.791 --> 00:02:06.541 align:center
‫كل يوم أعيشه الآن هو مجرد مكافأة.‬

00:02:07.500 --> 00:02:08.958 align:center
‫سبق أن عشت حياتي.‬

00:02:15.083 --> 00:02:16.041 align:center
‫"تشيه هان".‬

00:02:17.750 --> 00:02:19.750 align:center
‫هل ستفوز هذه المرة؟‬

00:02:27.833 --> 00:02:29.125 align:center
‫بعد أن أفوز،‬

00:02:30.250 --> 00:02:31.458 align:center
‫سأرافقك لتقديم الشكر.‬

00:02:46.666 --> 00:02:50.041 align:center
‫"ملك شياطين السماء السادسة"‬
‫قد استعاد قوّته كاملة. سأذهب لإيجاده.‬

00:02:50.125 --> 00:02:51.958 align:center
‫- اعتن بـ"ليفي".‬
‫- سأذهب لمساعدتك.‬

00:02:52.041 --> 00:02:54.583 align:center
‫كيف ستساعده؟ ليست لديك فرصة ضد ذلك الشيء.‬

00:02:54.666 --> 00:02:56.916 align:center
‫ما زلت قادرًا على إطلاق بضع رصاصات عليه.‬

00:02:57.416 --> 00:03:00.625 align:center
‫اعتن بالجيران وبـ"ليفي". أنا أعتمد عليكما.‬

00:03:19.416 --> 00:03:20.666 align:center
‫"سوق (دونغفنغ)"‬

00:03:47.291 --> 00:03:49.750 align:center
‫أنت استثنائي حقًا أيها الشقي الصغير.‬

00:03:49.833 --> 00:03:53.958 align:center
‫ما زلت قادرًا على الوقوف باستقامة‬
‫حتى من دون كبد.‬

00:03:54.541 --> 00:03:56.125 align:center
‫بعد الحصول على الكبد الشيطانية،‬

00:03:56.208 --> 00:04:00.166 align:center
‫لن يعود لهذا الألم الجسدي‬
‫أيّ علاقة بك بعد الآن.‬

00:04:00.250 --> 00:04:03.291 align:center
‫حينئذ، أخشى أنني لن أبقى بشريًا.‬

00:04:03.375 --> 00:04:04.375 align:center
‫أنا أحذّرك.‬

00:04:04.458 --> 00:04:08.375 align:center
‫إن لم تعف عن الآخرين،‬
‫فلن أسمح لك بوضع تلك الكبد فيّ.‬

00:04:12.583 --> 00:04:16.708 align:center
‫لم تنو قط السماح لي‬
‫بوضع الكبد الشيطانية فيك، أليس كذلك؟‬

00:05:25.625 --> 00:05:28.166 align:center
‫حاجز النار الإلهية للتنانين التسعة.‬

00:05:28.250 --> 00:05:31.166 align:center
‫قرص البطاقة الفائزة القديمة مرة أخرى.‬

00:05:31.791 --> 00:05:33.916 align:center
‫ابصقه!‬

00:05:35.333 --> 00:05:36.250 align:center
‫تبًا لك.‬

00:06:22.583 --> 00:06:24.208 align:center
‫أعلم أنه ليست لديّ خيارات كثيرة.‬

00:06:24.791 --> 00:06:26.166 align:center
‫لكن أظن أنني لن أفوز.‬

00:06:26.875 --> 00:06:27.791 align:center
‫اجتهد أكثر.‬

00:06:28.375 --> 00:06:32.125 align:center
‫لم أخترك لأنك شابّ وبارع في القتال.‬

00:06:32.208 --> 00:06:33.916 align:center
‫لماذا اخترتني إذًا؟‬

00:06:34.000 --> 00:06:36.041 align:center
‫يمكنك إنقاذ أولئك الأبرياء.‬

00:06:36.125 --> 00:06:37.916 align:center
‫قرار فعل ذلك عائد إليك بالكامل.‬

00:06:40.833 --> 00:06:42.916 align:center
‫بعد أن أفوز، سأرافقك لتقديم الشكر.‬

00:06:52.458 --> 00:06:53.875 align:center
‫كم قرصًا تخبّئ؟‬

00:07:12.166 --> 00:07:14.875 align:center
‫ابتلعت واحدًا الآن ولديّ أربعة في معدتي.‬

00:07:15.458 --> 00:07:17.375 align:center
‫انظر بنفسك كم تنينًا لديّ بداخلي.‬

00:07:30.208 --> 00:07:33.250 align:center
‫لا يمكنني هزيمتك،‬
‫لكن سأحرق الكبد الشيطانية على الأقل.‬

00:08:28.166 --> 00:08:30.500 align:center
‫أنت لا تقدّر الخدمة الممنوحة لك‬
‫أيها الحقير.‬

00:08:31.833 --> 00:08:36.291 align:center
‫تفضّل أن تموت حرقًا‬
‫على أن تكون عميلي الروحاني.‬

00:08:37.750 --> 00:08:39.791 align:center
‫سأسألك للمرة الأخيرة.‬

00:08:40.791 --> 00:08:43.791 align:center
‫هل ترغب في أن تكون عميلي الروحاني؟‬

00:08:44.833 --> 00:08:50.250 align:center
‫أم أنك تريد‬
‫أن يُدفن جميع الموجودين هنا معك؟‬

00:08:52.291 --> 00:08:53.666 align:center
‫لننسحب أولًا. هيا.‬

00:08:56.458 --> 00:08:58.541 align:center
‫تبًا! أنا واحد منكم!‬

00:08:58.625 --> 00:09:01.750 align:center
‫تكاد كلماتنا الذهبية أن تُدمّر.‬
‫يوشكون أن يدخلوا.‬

00:09:02.250 --> 00:09:03.166 align:center
‫لا بأس.‬

00:09:03.250 --> 00:09:04.916 align:center
‫لماذا هم في كل مكان؟‬

00:09:08.208 --> 00:09:09.500 align:center
‫اصمدوا جميعًا!‬

00:09:15.875 --> 00:09:16.916 align:center
‫من أنت؟‬

00:09:19.708 --> 00:09:20.583 align:center
‫لم أرك من قبل.‬

00:09:20.666 --> 00:09:22.875 align:center
‫- أجل، من أنت؟‬
‫- إنها "ليفي".‬

00:09:22.958 --> 00:09:23.791 align:center
‫فستان أحمر.‬

00:09:35.291 --> 00:09:36.208 align:center
‫"ليفي"!‬

00:09:38.791 --> 00:09:40.916 align:center
‫أوقفوها! فهي تكسر التعويذة!‬

00:09:42.250 --> 00:09:44.375 align:center
‫أخت "لو"! ساعديني في جلب المسحوق الذهبي.‬

00:09:49.541 --> 00:09:50.541 align:center
‫ابتعد!‬

00:09:58.375 --> 00:09:59.708 align:center
‫اذهب وابحث عن "تشيه هان"!‬

00:10:19.291 --> 00:10:20.250 align:center
‫اتركه!‬

00:10:42.000 --> 00:10:47.208 align:center
‫هل كنت أنت أيها الضعيف‬
‫من قتل مخلوقاتي الشيطانية؟‬

00:11:01.916 --> 00:11:03.375 align:center
‫هذا يفوق مستواك.‬

00:12:28.333 --> 00:12:30.625 align:center
‫لقد أتيت حقًا أيها الشقي الصغير.‬

00:12:31.916 --> 00:12:36.375 align:center
‫ألم تكن تزدري دومًا هذه الأجساد الرديئة؟‬

00:12:36.875 --> 00:12:39.208 align:center
‫ما الأمر؟ هل أنت مذعور الآن؟‬

00:12:39.291 --> 00:12:40.875 align:center
‫يا "ملك شياطين السماء السادسة".‬

00:12:41.458 --> 00:12:43.583 align:center
‫قلت لك مرات عديدة.‬

00:12:44.083 --> 00:12:46.625 align:center
‫لا تأكل بطريقة مقرفة مثل شبح جائع.‬

00:12:46.708 --> 00:12:50.041 align:center
‫فقط عندما أشبع سأمتلك القوة الكافية لقتلك.‬

00:12:53.500 --> 00:12:55.750 align:center
‫طوال هذه السنوات، كنت أفكّر‬

00:12:55.833 --> 00:13:00.541 align:center
‫في كيفية بتر ذراعيك وساقيك‬
‫وتقطيعك إربًا إربًا.‬

00:13:00.625 --> 00:13:02.708 align:center
‫عندها فقط، سأشفي غليلي.‬

00:13:04.666 --> 00:13:05.625 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:13:06.500 --> 00:13:09.166 align:center
‫إذًا، متى سنتجاهل‬
‫تلك القاعدة السماوية المزعجة‬

00:13:09.250 --> 00:13:11.583 align:center
‫ونستخدم هيئتينا الحقيقيتين‬
‫حتى نخوض معركة جيدة؟‬

00:13:11.666 --> 00:13:12.791 align:center
‫قريبًا.‬

00:13:12.875 --> 00:13:15.875 align:center
‫عندما ألتهم كل الناس في عالم البشر،‬

00:13:15.958 --> 00:13:19.208 align:center
‫سأصير أقوى من الآلهة‬

00:13:19.875 --> 00:13:23.125 align:center
‫وأستولي على السماء و"الأرض" والجحيم.‬

00:13:26.000 --> 00:13:27.166 align:center
‫ستكون ميتًا حينئذ.‬

00:15:15.250 --> 00:15:16.625 align:center
‫اللعنة!‬

00:15:17.125 --> 00:15:19.708 align:center
‫جسد "تيين تشي وو" ضعيف جدًا.‬

00:15:20.375 --> 00:15:22.708 align:center
‫وإلّا لانتصرت عليك بالتأكيد.‬

00:15:22.791 --> 00:15:25.541 align:center
‫تتذمّر من أن جسم الإنسان‬
‫غير صالح للاستعمال.‬

00:15:26.791 --> 00:15:28.958 align:center
‫في هذه الحال، استخدم هيئتك الحقيقية.‬

00:15:30.458 --> 00:15:32.666 align:center
‫إن استخدمت هيئتي الحقيقية،‬

00:15:32.750 --> 00:15:35.041 align:center
‫فسيُقتل عميلك الروحاني.‬

00:15:35.125 --> 00:15:37.083 align:center
‫هل يمكنك احتمال ذلك؟‬

00:15:37.166 --> 00:15:40.125 align:center
‫يا "ملك شياطين السماء السادسة"،‬
‫أنت توشك أن تخسر.‬

00:15:40.208 --> 00:15:42.208 align:center
‫لهذا تستفزّني لأستخدم هيئتي الحقيقية‬

00:15:42.291 --> 00:15:45.125 align:center
‫وتجعلني أنتهك القاعدة السماوية، صحيح؟‬

00:15:46.625 --> 00:15:49.541 align:center
‫لقد ارتكبت آثامًا لا تُحصى على أيّ حال.‬

00:15:49.625 --> 00:15:51.166 align:center
‫لكنك مختلف.‬

00:15:51.791 --> 00:15:54.666 align:center
‫بمجرد أن تنتهك القاعدة السماوية،‬
‫ستكون في ورطة كبيرة.‬

00:15:55.250 --> 00:15:58.333 align:center
‫أنت متمرد جدًا.‬
‫لن يسمح لك المسؤولون بالنجاة من العقاب.‬

00:16:01.666 --> 00:16:05.333 align:center
‫من وجّه روحي إلى هنا برأيك؟‬

00:16:15.833 --> 00:16:18.916 align:center
‫هل يظن المسؤولون أنني متمرد؟‬
‫هذا للعرض فقط.‬

00:16:19.000 --> 00:16:21.375 align:center
‫لكن بيني وبينهم، يحبونني كثيرًا.‬

00:16:21.875 --> 00:16:24.833 align:center
‫يا لنفاق جميع الآلهة!‬

00:16:24.916 --> 00:16:27.500 align:center
‫تبيّن أنك تخدعني‬
‫بتمثيلية الشخص الصالح والشخص الطالح.‬

00:16:28.250 --> 00:16:30.208 align:center
‫يصعب السير على الصراط المستقيم.‬

00:16:30.291 --> 00:16:31.791 align:center
‫لذلك، على الآلهة أن تكون‬

00:16:31.875 --> 00:16:35.458 align:center
‫أكثر قسوة من الشياطين.‬

00:16:51.500 --> 00:16:52.708 align:center
‫أيها الشقي الصغير.‬

00:16:52.791 --> 00:16:55.291 align:center
‫قد يكون عميلك الروحاني واحدًا من مليون،‬

00:16:55.375 --> 00:16:57.166 align:center
‫لكن في عالم البشر،‬

00:16:57.250 --> 00:17:00.666 align:center
‫عدد الأشرار أكبر بكثير من عدد الصالحين.‬

00:17:00.750 --> 00:17:02.416 align:center
‫كفّ من المراوغة.‬

00:17:05.333 --> 00:17:10.250 align:center
‫سأهزمك عاجلًا أم آجلًا‬
‫يا "ولي العهد الثالث".‬

00:17:10.333 --> 00:17:13.875 align:center
‫لست مقاتلًا قويًا، لكنك بارع في الهروب.‬

00:17:26.375 --> 00:17:28.208 align:center
‫ارحمني يا "ولي العهد الثالث".‬

00:17:29.875 --> 00:17:30.791 align:center
‫امنحني فرصة.‬

00:17:31.541 --> 00:17:33.791 align:center
‫أنا مستعدّ لتصويب أساليبي.‬

00:17:34.583 --> 00:17:35.958 align:center
‫سأصير مؤيدًا لك.‬

00:17:36.500 --> 00:17:39.208 align:center
‫في عالم البشر، نيابةً عنك…‬

00:17:42.000 --> 00:17:44.291 align:center
‫لقد أبقيتني منشغلًا في اليومين الماضيين.‬

00:17:44.375 --> 00:17:48.083 align:center
‫الامتيازات التي ستحصل عليها بعد الموت‬
‫كما وعدك "ملك شياطين السماء السادسة"‬

00:17:48.166 --> 00:17:49.916 align:center
‫قد تولّيت أمرها.‬

00:17:51.000 --> 00:17:52.125 align:center
‫اختفت جميعها.‬

00:17:55.458 --> 00:17:58.583 align:center
‫يجب أن تعرف ما العقاب الذي تستحقه.‬

00:17:59.083 --> 00:18:00.375 align:center
‫أسد إليّ صنيعًا.‬

00:18:01.041 --> 00:18:01.875 align:center
‫اقفز بنفسك.‬

00:18:11.833 --> 00:18:14.583 align:center
‫لا يمكنني الذهاب إلى الجحيم، انتظر.‬

00:18:14.666 --> 00:18:17.375 align:center
‫أتوسّل إليك يا "ولي العهد الثالث"،‬
‫امنحني فرصة أخرى.‬

00:18:17.458 --> 00:18:20.083 align:center
‫امنحني فرصة أخرى.‬
‫أتوسّل إليك يا "ولي العهد الثالث".‬

00:18:20.166 --> 00:18:22.166 align:center
‫أرجوك، لا أريد الذهاب إلى الجحيم.‬

00:18:22.250 --> 00:18:25.041 align:center
‫سبق أن أعطاك المسؤولون فرصًا عديدة.‬

00:18:25.625 --> 00:18:28.375 align:center
‫لكنك تختار دائمًا أكثر الطرق شرًا في كل مرة.‬

00:18:29.583 --> 00:18:32.875 align:center
‫أنت تسبّبت في هذا لنفسك. لا يمكنني مساعدتك.‬

00:18:36.708 --> 00:18:39.250 align:center
‫إن "تشيه هان" آثم.‬

00:18:39.333 --> 00:18:42.208 align:center
‫لكنه يدفع ثمن خطاياه‬
‫منذ أكثر من عشر سنوات.‬

00:18:42.750 --> 00:18:45.500 align:center
‫وهو مستعدّ للتضحية بنفسه حتى‬
‫لإنقاذ الآخرين.‬

00:18:46.208 --> 00:18:47.333 align:center
‫لكن ماذا عنك؟‬

00:19:14.083 --> 00:19:15.000 align:center
‫أنت سيئ.‬

00:19:18.541 --> 00:19:21.625 align:center
‫يجب أن يتولّى البشر شؤونهم الخاصة.‬

00:20:03.958 --> 00:20:05.416 align:center
‫روح مظلومة؟ وإن يكن؟‬

00:20:05.500 --> 00:20:10.166 align:center
‫الانتقام غير المصرّح به‬
‫يُعرّضك للعقاب في الأسفل أيضًا.‬

00:20:17.125 --> 00:20:19.125 align:center
‫"الحكم"‬

00:20:21.166 --> 00:20:23.125 align:center
‫شارة الحكم الأسود؟‬

00:20:23.208 --> 00:20:25.250 align:center
‫أنا آسف. انتقامه قانوني.‬

00:20:32.291 --> 00:20:35.083 align:center
‫سبق أن أعطاك المسؤولون فرصًا عديدة.‬

00:20:35.166 --> 00:20:36.541 align:center
‫أنت تسبّبت في هذا لنفسك.‬

00:20:44.291 --> 00:20:45.833 align:center
‫أنت "مينغ هسويه وو"؟‬

00:20:45.916 --> 00:20:46.750 align:center
‫"شر مطلق"‬

00:20:46.833 --> 00:20:48.000 align:center
‫أنت…‬

00:20:48.083 --> 00:20:49.458 align:center
‫أنا "رأس الثور".‬

00:20:50.041 --> 00:20:51.958 align:center
‫"رأس الثور"؟ إذًا، لا بد أن هذا المكان…‬

00:20:52.041 --> 00:20:55.041 align:center
‫أسئلة كثيرة لعينة.‬
‫ألم تعرف أن هذا المكان هو الجحيم؟‬

00:20:56.041 --> 00:20:57.208 align:center
‫يُستحسن أن تتأدب.‬

00:20:57.291 --> 00:21:00.291 align:center
‫مع سجلّك، ستبقى هنا لمئات السنين.‬

00:21:17.000 --> 00:21:18.166 align:center
‫"تشيه هان".‬

00:21:20.833 --> 00:21:21.708 align:center
‫"تشيه هان".‬

00:21:23.000 --> 00:21:24.125 align:center
‫"تشيه هان"!‬

00:21:32.541 --> 00:21:33.875 align:center
‫هل مت؟‬

00:21:37.625 --> 00:21:38.791 align:center
‫يا فتى.‬

00:21:39.708 --> 00:21:41.208 align:center
‫أريد أن أريك شيئًا.‬

00:21:47.333 --> 00:21:48.541 align:center
‫أين والداي؟‬

00:21:56.416 --> 00:21:57.750 align:center
‫هل تجسّدا من جديد؟‬

00:21:59.708 --> 00:22:02.750 align:center
‫لقد داسا على عجلة الحياة وتجسّدا من جديد‬

00:22:02.833 --> 00:22:05.541 align:center
‫قبل أن توافق على أن تصير عميلًا روحانيًا.‬

00:22:06.875 --> 00:22:07.916 align:center
‫ماذا؟‬

00:22:09.291 --> 00:22:11.916 align:center
‫ما رأيته هنا كان سرابًا.‬

00:22:12.000 --> 00:22:13.208 align:center
‫لقد خدعتك.‬

00:22:14.958 --> 00:22:16.958 align:center
‫إذًا، ألم يعانيا في الجحيم‬

00:22:17.958 --> 00:22:18.875 align:center
‫بسببي؟‬

00:22:21.583 --> 00:22:23.083 align:center
‫أنت من عانى.‬

00:22:39.208 --> 00:22:42.791 align:center
‫"تشيه"، نحن على وشك أن نتجسّد من جديد.‬

00:22:42.875 --> 00:22:46.208 align:center
‫سننساك بعد شرب حساء النسيان،‬

00:22:46.291 --> 00:22:49.708 align:center
‫لذا لا يمكننا توديعك إلّا بهذه الطريقة.‬

00:22:49.791 --> 00:22:53.333 align:center
‫أنت أكثر شخص نقلق بشأنه ولا يمكننا تركك.‬

00:22:54.333 --> 00:22:57.750 align:center
‫نخشى أن تلوم نفسك وتقضي وقتًا عصيبًا.‬

00:22:59.083 --> 00:23:03.000 align:center
‫انس الأحقاد يا "تشيه".‬

00:23:03.500 --> 00:23:05.458 align:center
‫أريد فقط أن أقول لك‬

00:23:05.541 --> 00:23:08.666 align:center
‫إنني حتى لو لم أتذكّرك في حياتي التالية،‬

00:23:08.750 --> 00:23:11.708 align:center
‫فستبقى دائمًا ابننا الحبيب.‬

00:23:11.791 --> 00:23:12.916 align:center
‫دائمًا.‬

00:23:13.666 --> 00:23:15.083 align:center
‫تذكّر هذا.‬

00:23:42.208 --> 00:23:44.958 align:center
‫ربما لم يحسن والداك تعليمك،‬

00:23:45.458 --> 00:23:48.250 align:center
‫لكنهما لا يستحقان عقابًا في الجحيم‬
‫بسبب ذلك.‬

00:23:50.666 --> 00:23:51.916 align:center
‫لذا في ذلك الوقت،‬

00:23:52.416 --> 00:23:53.875 align:center
‫سمحت لهما بأن يتجسّدا من جديد.‬

00:23:55.166 --> 00:23:56.500 align:center
‫لكن كما تعلم،‬

00:23:56.583 --> 00:24:00.208 align:center
‫عليك أيضًا أن تستعمل بعض النفوذ‬
‫حتى ينجح المرء في التجسّد من جديد.‬

00:24:01.750 --> 00:24:02.916 align:center
‫يجب دفع الثمن.‬

00:24:03.416 --> 00:24:05.250 align:center
‫مقابل عملك طوال السنوات الماضية،‬

00:24:05.333 --> 00:24:08.166 align:center
‫سأعتبر أنك سددت دفعة من الدين الأول.‬

00:24:09.208 --> 00:24:10.041 align:center
‫تهانيّ.‬

00:24:10.833 --> 00:24:11.916 align:center
‫الدين الأول؟‬

00:24:12.833 --> 00:24:13.708 align:center
‫كم دينًا هناك؟‬

00:24:18.291 --> 00:24:19.916 align:center
‫الحياة والموت مقدّران.‬

00:24:20.500 --> 00:24:22.125 align:center
‫هذه الفتاة مصابة بمرض عضال.‬

00:24:22.875 --> 00:24:26.416 align:center
‫حتى أنا لا أستطيع إطالة حياتها.‬

00:24:29.333 --> 00:24:30.375 align:center
‫لا يمكنني إنقاذها.‬

00:24:31.625 --> 00:24:32.875 align:center
‫لكنك أنقذتني في الماضي.‬

00:24:33.916 --> 00:24:37.291 align:center
‫كنت عازمًا على الموت وقتذاك‬
‫وأنا استفدت من ذلك إلى أقصى حد.‬

00:24:37.875 --> 00:24:40.916 align:center
‫لا يسدد جميع الناس ديونهم‬
‫عبر فعل الخير بصفة عملاء روحانيين.‬

00:24:46.625 --> 00:24:47.625 align:center
‫مع ذلك…‬

00:24:50.000 --> 00:24:51.958 align:center
‫يمكنني أن أعطيها كبدًا أخرى.‬

00:24:54.083 --> 00:24:57.333 align:center
‫لأن معاناتها‬
‫مرتبطة بـ"ملك شياطين السماء السادسة".‬

00:25:14.833 --> 00:25:18.458 align:center
‫إعطاؤها هذه الكبد الذهبية‬
‫قد يخفّف آلام مرضها،‬

00:25:18.541 --> 00:25:20.500 align:center
‫لكنها لن تشفيها ولن تطيل حياتها.‬

00:25:20.583 --> 00:25:23.791 align:center
‫طول حياتها يعتمد على مصيرها.‬

00:25:25.083 --> 00:25:27.541 align:center
‫هل تعني أنها لن تعيش‬
‫حتى لو أخذت هذه الكبد؟‬

00:25:29.583 --> 00:25:32.083 align:center
‫ومع ذلك، يجب دفع ثمن هذه الكبد أيضًا.‬

00:25:35.208 --> 00:25:37.541 align:center
‫"عقد: عميل لـ(ولي العهد الثالث)‬
‫في عالم البشر"‬

00:25:38.250 --> 00:25:39.125 align:center
‫ما هذا؟‬

00:25:40.291 --> 00:25:41.125 align:center
‫تجديد عقدك.‬

00:25:41.833 --> 00:25:42.666 align:center
‫كما قلت…‬

00:25:42.750 --> 00:25:43.625 align:center
‫"أقراص"‬

00:25:43.708 --> 00:25:45.125 align:center
‫…لا تدين لي بدين واحد فقط.‬

00:25:45.208 --> 00:25:47.666 align:center
‫"أنا، (تشيه هان)، مستعدّ لتجديد العقد"‬

00:25:47.750 --> 00:25:50.750 align:center
‫"ولأن أكون عميلًا لـ(ولي العهد الثالث)‬
‫في عالم البشر"‬

00:25:52.666 --> 00:25:54.833 align:center
‫بالإضافة إلى هذه الكبد الذهبية.‬

00:25:54.916 --> 00:25:56.666 align:center
‫إنه العرض النهائي. اقبله أو ارفضه.‬

00:26:07.958 --> 00:26:09.083 align:center
‫سأوقّع.‬

00:26:12.041 --> 00:26:13.416 align:center
‫"(تشيه هان)"‬

00:26:16.625 --> 00:26:18.875 align:center
‫"عميل لـ(ولي العهد الثالث) في عالم البشر"‬

00:26:42.958 --> 00:26:43.916 align:center
‫تذكّر.‬

00:26:44.416 --> 00:26:46.291 align:center
‫استخدم البخور لتبخيرها يوميًا.‬

00:26:46.375 --> 00:26:47.666 align:center
‫بعد 49 يومًا،‬

00:26:48.375 --> 00:26:50.083 align:center
‫سيفقّس منها "جافي".‬

00:26:54.250 --> 00:26:56.125 align:center
‫وهذه الأيام من دون "جافي"،‬

00:26:56.708 --> 00:26:59.416 align:center
‫اعتبرها عطلة طويلة.‬

00:27:00.541 --> 00:27:02.708 align:center
‫اللعنة. لماذا أنا لطيف إلى هذه الدرجة؟‬

00:27:03.666 --> 00:27:04.791 align:center
‫يا "ولي العهد الثالث".‬

00:27:08.250 --> 00:27:09.750 align:center
‫ثمة شيء لا أفهمه.‬

00:27:11.583 --> 00:27:12.708 align:center
‫لماذا أنا؟‬

00:27:18.666 --> 00:27:20.208 align:center
‫هناك أشخاص كثر أفضل مني.‬

00:27:22.166 --> 00:27:23.791 align:center
‫لماذا تمنحني أنا فقط فرصة ثانية؟‬

00:27:28.041 --> 00:27:30.250 align:center
‫"معبد (فنغيوان)، مارشال المذبح المركزي"‬

00:27:30.333 --> 00:27:31.583 align:center
‫ربما لا تعرف هذا،‬

00:27:32.458 --> 00:27:34.625 align:center
‫لكنني لطالما كنت إلى جانبك في الواقع.‬

00:27:37.375 --> 00:27:39.708 align:center
‫في صغرك، كنت تحب ركوب الدراجات الهوائية.‬

00:27:40.208 --> 00:27:42.791 align:center
‫كنت تركبها أمامي كل يوم.‬

00:27:45.875 --> 00:27:48.375 align:center
‫- "تشيه"، لماذا لا تسمعني؟‬
‫- كفّ عن الركض.‬

00:27:48.458 --> 00:27:50.166 align:center
‫تحدّيت والديك لأول مرة‬

00:27:50.666 --> 00:27:52.541 align:center
‫عندما حاولت الاحتفاظ بقطة مشردة.‬

00:27:52.625 --> 00:27:53.791 align:center
‫- اسمع!‬
‫- أريد إبقاءها!‬

00:27:53.875 --> 00:27:55.958 align:center
‫كلّمه بلطف. لا تصرخ في وجهه.‬

00:27:56.708 --> 00:27:58.208 align:center
‫لاحقًا، حصلت على مرادك.‬

00:28:00.208 --> 00:28:01.041 align:center
‫لنغادر.‬

00:28:01.125 --> 00:28:05.791 align:center
‫خضت قتالك الأول‬
‫لمحاولة حماية زميلة في الصف تتعرّض للتنمر.‬

00:28:05.875 --> 00:28:07.583 align:center
‫"معبد (فنغيوان)"‬

00:28:17.375 --> 00:28:19.708 align:center
‫في أكثر أيام حياتك ندمًا،‬

00:28:21.000 --> 00:28:22.125 align:center
‫كنت حاضرًا أيضًا.‬

00:28:28.541 --> 00:28:30.041 align:center
‫شاهدتك وأنت تكبر.‬

00:28:30.625 --> 00:28:32.416 align:center
‫أعرف طبيعتك الحقيقية.‬

00:28:33.708 --> 00:28:36.083 align:center
‫ومع أنك ضللت طريقك وارتكبت الأخطاء،‬

00:28:36.625 --> 00:28:38.458 align:center
‫لم تحاول الهروب من العقاب.‬

00:28:39.916 --> 00:28:43.375 align:center
‫من قد يستحق فرصة ثانية أكثر منك؟‬

00:28:46.000 --> 00:28:48.458 align:center
‫اجتهد في العمل. أنا أراقبك.‬

00:29:05.583 --> 00:29:08.041 align:center
‫"طوق (كيانكون)"‬

00:29:09.500 --> 00:29:11.041 align:center
‫"الرمح ناريّ الرأس"‬

00:29:12.125 --> 00:29:14.041 align:center
‫"الطوبة الذهبية"‬

00:29:14.625 --> 00:29:17.041 align:center
‫"الوشاح الفلكي الأحمر"‬

00:29:17.125 --> 00:29:20.041 align:center
‫"حقيبة جلد النمر"‬

00:29:21.208 --> 00:29:23.000 align:center
‫"عجلات الريح النارية"‬

00:29:24.208 --> 00:29:26.708 align:center
‫"حاجز النار الإلهية للتنانين التسعة"‬

00:29:56.416 --> 00:30:03.416 align:center
‫"سوق (دونغفنغ)"‬

00:30:10.916 --> 00:30:13.000 align:center
‫"تشيه هان"، إليك الولّاعة التي أردتها.‬

00:30:46.708 --> 00:30:47.708 align:center
‫هل أنت نادم؟‬

00:30:48.833 --> 00:30:49.708 align:center
‫علام؟‬

00:30:49.791 --> 00:30:51.541 align:center
‫تجديد عقدك مع "ولي العهد الثالث".‬

00:30:52.625 --> 00:30:54.416 align:center
‫في النهاية، "ليفي"…‬

00:31:01.750 --> 00:31:02.875 align:center
‫لست نادمًا.‬

00:31:04.500 --> 00:31:05.750 align:center
‫كانت صفقة جيدة.‬

00:31:07.000 --> 00:31:08.666 align:center
‫في النهاية، قبل وفاتها،‬

00:31:09.916 --> 00:31:11.458 align:center
‫كانت سعيدة لأشهر عدة.‬

00:31:39.250 --> 00:31:42.125 align:center
‫"المرسل: (ليفي)، المرسل إليه: (تشيه هان)"‬

00:31:45.041 --> 00:31:47.500 align:center
‫كيف حالك يا "تشيه هان"؟‬

00:31:48.666 --> 00:31:52.166 align:center
‫سأكون قد رحلت عندما تقرأ هذه الرسالة.‬

00:31:53.166 --> 00:31:57.416 align:center
‫إنها المرة الأخيرة التي أكتب فيها‬
‫كلمات كثيرة، لذا لا تشتكي من تذمّري.‬

00:31:57.500 --> 00:31:59.166 align:center
‫عليك أن تقرأ حتى النهاية.‬

00:32:02.208 --> 00:32:05.125 align:center
‫بعد أن مرضت، فكّرت كثيرًا‬

00:32:05.708 --> 00:32:08.666 align:center
‫في أنه عليّ فعل شيء لتكون حياتي مفيدة.‬

00:32:10.041 --> 00:32:13.916 align:center
‫في دوّامة من الارتباك،‬
‫ذهبت إلى سوق "دونغفنغ" لأول مرة.‬

00:32:14.666 --> 00:32:17.166 align:center
‫هناك، التقيت بك وبالآخرين جميعهم.‬

00:32:18.125 --> 00:32:21.875 align:center
‫جعلني هذا أدرك أن الموت‬
‫هو شكل آخر من أشكال الوجود،‬

00:32:21.958 --> 00:32:23.208 align:center
‫لذا لم أعد خائفة.‬

00:32:23.291 --> 00:32:25.666 align:center
‫صديقة جديدة؟ ألن تعرّفني إليها؟‬

00:32:26.666 --> 00:32:30.250 align:center
‫تلقّيت كثيرًا من الحب في آخر لحظات حياتي.‬

00:32:31.333 --> 00:32:34.041 align:center
‫وكانت أسعد أوقات حياتي.‬

00:32:34.125 --> 00:32:35.375 align:center
‫"تعافي قريبًا!"‬

00:32:35.458 --> 00:32:37.041 align:center
‫"(ليفي)، تعافي قريبًا!"‬

00:32:37.125 --> 00:32:38.375 align:center
‫"لنسافر مجددًا!"‬

00:32:38.458 --> 00:32:42.458 align:center
‫"تشيه هان"،‬
‫ثمة أشياء قليلة لم أحظ بالوقت لفعلها.‬

00:32:42.958 --> 00:32:45.750 align:center
‫آمل أن يفعلها أحد بالنيابة عني.‬

00:32:46.416 --> 00:32:49.750 align:center
‫العب ألعاب فيديو رجاءً‬
‫مع الحارس المسنّ نيابةً عني.‬

00:32:50.750 --> 00:32:52.875 align:center
‫ورجاءً، كن لطيفًا أكثر تجاه نفسك.‬

00:32:53.958 --> 00:32:57.666 align:center
‫وأخيرًا، أريد أن أطلب منك خدمة صغيرة.‬

00:32:58.791 --> 00:33:02.416 align:center
‫أرجوك أن تحب هذا العالم نيابةً عني‬
‫من كل قلبك.‬

00:33:02.916 --> 00:33:04.708 align:center
‫حتى لو كان فوضويًا جدًا‬

00:33:05.208 --> 00:33:07.500 align:center
‫لدرجة أن الآلهة حتى‬
‫لا يمكنها فعل شيء حياله.‬

00:33:08.750 --> 00:33:12.541 align:center
‫لكن، برأيي، ما يمكنه تغيير العالم حقًا‬

00:33:13.041 --> 00:33:16.166 align:center
‫قد يكون الآمال التي نعلّقها،‬
‫نحن الأشخاص العاديين، على المستقبل.‬

00:33:26.458 --> 00:33:28.041 align:center
‫أبلى ابنك بلاءً حسنًا، أليس كذلك؟‬

00:33:28.666 --> 00:33:34.791 align:center
‫"الأب الراحل (هو تشنغ تشانغ)،‬
‫يتعبّد من أجله ابنه (مين تشانغ)"‬

00:33:34.875 --> 00:33:37.250 align:center
‫- سحب ذاتي.‬
‫- تنين أبيض؟ عجبًا.‬

00:33:37.333 --> 00:33:38.625 align:center
‫تعالوا لتناول الطعام.‬

00:33:38.708 --> 00:33:42.541 align:center
‫- من الجيد أنني لم أتخلّص من قطعتي.‬
‫- كان عليك التخلّص منها منذ وقت طويل.‬

00:33:42.625 --> 00:33:44.250 align:center
‫يا لمهارتك!‬

00:33:46.625 --> 00:33:49.916 align:center
‫يا "ولي العهد الثالث"، أرجوك أن تحمي ابني.‬

00:33:50.000 --> 00:33:52.625 align:center
‫أرجوك، فليسر كل شيء جيدًا في عمله‬

00:33:52.708 --> 00:33:55.500 align:center
‫وتكرّم عليه بالصحة الجيدة.‬

00:33:56.250 --> 00:33:57.250 align:center
‫أرجوك.‬

00:34:04.458 --> 00:34:05.458 align:center
‫"تشيه هان".‬

00:34:06.166 --> 00:34:09.791 align:center
‫هل ستصدّقني إن قلت إن السلام العالمي موجود؟‬

00:34:21.333 --> 00:34:24.333 align:center
‫"السلام العالمي"‬

00:34:28.500 --> 00:34:29.791 align:center
‫تمنّ أمنية.‬

00:34:35.916 --> 00:34:38.083 align:center
‫"مارشال المذبح المركزي"‬

00:34:39.208 --> 00:34:43.000 align:center
‫أظن أن التقنيات السحرية‬
‫لا يمكنها التغلّب على القوى الروحية،‬

00:34:43.083 --> 00:34:45.125 align:center
‫والقوى الروحية لا تتغلّب على الكارما،‬

00:34:45.208 --> 00:34:46.958 align:center
‫والكارما لا تتغلّب على الأمنية.‬

00:34:49.625 --> 00:34:55.041 align:center
‫لذا، فإن أقوى شخص في العالم‬
‫هو الشخص الذي لديه أمنية.‬

00:35:02.833 --> 00:35:09.833 align:center
‫"السلام العالمي، مارشال المذبح المركزي"‬

00:35:20.125 --> 00:35:23.666 align:center
‫سوق (دونغفنغ)"‬

00:35:59.416 --> 00:36:00.583 align:center
‫من أنت؟‬

00:36:00.666 --> 00:36:02.041 align:center
‫مرحبًا.‬

00:36:08.875 --> 00:36:09.958 align:center
‫هل أحضرت شبحًا؟‬

00:36:10.041 --> 00:36:14.666 align:center
‫عجبًا، يمكنك رؤيته حقًا.‬
‫أنت ترقى إلى مستوى شهرتك يا معلّم "هان".‬

00:36:15.250 --> 00:36:17.375 align:center
‫- اسم عائلتي هو "لي". لديّ شيء…‬
‫- مهلًا.‬

00:36:18.541 --> 00:36:20.333 align:center
‫- قلت إن اسم عائلتك هو "لي"؟‬
‫- نعم.‬

00:36:22.333 --> 00:36:23.875 align:center
‫"للاستيلاء على الميراث"‬

00:36:23.958 --> 00:36:27.375 align:center
‫"استأجر السيد (لي) شبحًا لقتل كبار السنّ‬
‫ويريد تجنّب العقاب"‬

00:36:27.458 --> 00:36:28.875 align:center
‫"اضربه"‬

00:36:32.333 --> 00:36:33.541 align:center
‫مهلًا!‬

00:36:33.625 --> 00:36:35.541 align:center
‫أتيت لمناقشة العمل معك.‬

00:36:35.625 --> 00:36:37.666 align:center
‫ألا يجب أن تطلب التعليمات من رئيسك؟‬

00:36:42.750 --> 00:36:43.750 align:center
‫لا أحتاج إلى سؤاله.‬

00:36:44.333 --> 00:36:46.458 align:center
‫لطالما كانت تعليماته عينها.‬

00:36:46.916 --> 00:36:47.750 align:center
‫"طوق (كيانكون)"‬

00:36:58.125 --> 00:36:59.083 align:center
‫القضاء على الشرّ.‬

00:37:06.916 --> 00:37:10.500 align:center
‫"العميل (تشيه هان)"‬

00:37:25.583 --> 00:37:28.083 align:center
‫بالمال، يمكنك تحريك العالم.‬

00:37:28.916 --> 00:37:31.833 align:center
‫الجحيم أكثر فسادًا من عالم البشر.‬

00:37:32.541 --> 00:37:36.166 align:center
‫يمكنك شراء أيّ شيء،‬
‫حتى الديون في الحياة وبعد الموت.‬

00:37:39.416 --> 00:37:41.708 align:center
‫مع تعويذة الجحيم هذه…‬

00:37:44.333 --> 00:37:46.000 align:center
‫يمكنك التلاعب بالكارما‬

00:37:47.166 --> 00:37:49.333 align:center
‫بأيّ طريقة تريدها.‬

00:37:49.416 --> 00:37:51.666 align:center
‫"تعويذة الجحيم"‬

00:38:08.541 --> 00:38:09.916 align:center
‫تعال!‬

00:38:39.875 --> 00:38:41.416 align:center
‫ثمة شخص…‬

00:38:42.375 --> 00:38:43.708 align:center
‫أريدك أن تقتله.‬

