WEBVTT

00:00:34.708 --> 00:00:35.875 align:center
Viimeinkin.

00:00:35.958 --> 00:00:39.625 align:center
Sain vihdoin demonisen voimani takaisin.

00:00:39.708 --> 00:00:41.791 align:center
Kun demoninen maksani on kasvanut,

00:00:41.875 --> 00:00:46.541 align:center
olen pysäyttämätön!

00:00:47.333 --> 00:00:52.458 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:00:53.166 --> 00:00:57.166 align:center
AJAN PYÖRÄ PYÖRÄHTÄÄ

00:01:15.375 --> 00:01:18.041 align:center
Han Chieh. Mikä hätänä?

00:01:20.708 --> 00:01:23.375 align:center
Wu Tien-chi sanoi,
että sain demonisen maksan.

00:01:24.041 --> 00:01:25.708 align:center
Se ei ole enää sinussa.

00:01:27.125 --> 00:01:30.375 align:center
Miksi sitten…
-Annoin sinulle oman maksani.

00:01:42.958 --> 00:01:46.458 align:center
Olen kruununprinssin lähettiläs.
En voi kuolla.

00:01:48.125 --> 00:01:49.750 align:center
Se on kuin henkilökuntaetu.

00:01:52.250 --> 00:01:54.791 align:center
Lääkäri sanoi, että syöpä on levinnyt.

00:01:54.875 --> 00:01:57.333 align:center
Minulla on muutama kuukausi elinaikaa.

00:01:57.833 --> 00:02:00.791 align:center
Älä tuhlaa energiaa minuun.

00:02:01.916 --> 00:02:06.541 align:center
Minun piti kuolla yli vuosikymmen sitten.
Jokainen päivä elämää on vain bonus.

00:02:07.500 --> 00:02:08.875 align:center
Elin jo täyden elämän.

00:02:15.083 --> 00:02:16.041 align:center
Han Chieh.

00:02:17.750 --> 00:02:19.750 align:center
Voitatko sinä tällä kertaa?

00:02:27.833 --> 00:02:31.458 align:center
Kun olen voittanut, menemme kiittämään.

00:02:46.666 --> 00:02:50.041 align:center
Demonikuningas sai täyden voiman.
Etsin hänet.

00:02:50.125 --> 00:02:52.083 align:center
Huolehdi Leafystä.
-Autan sinua.

00:02:52.166 --> 00:02:56.916 align:center
Miten? Et pärjää sille hirviölle.
-Kannattaa silti ampua pari laukausta.

00:02:57.416 --> 00:03:00.625 align:center
Huolehtikaa naapureista
ja Leafystä. Luotan teihin.

00:03:19.416 --> 00:03:20.666 align:center
DONGFENGIN TORI

00:03:47.291 --> 00:03:49.750 align:center
Olet tosiaan poikkeuksellinen, kakara.

00:03:49.833 --> 00:03:53.958 align:center
Olet jalkeilla,
vaikka sinulla ei ole maksaa.

00:03:54.500 --> 00:03:56.125 align:center
Saatuasi demonisen maksan -

00:03:56.208 --> 00:04:00.166 align:center
tällainen fyysinen kipu
ei enää vaikuta sinuun mitenkään.

00:04:00.250 --> 00:04:03.333 align:center
Silloin pelkään, etten ole enää ihminen.

00:04:03.416 --> 00:04:08.375 align:center
Varo vain. Jos et säästä muita,
en anna sinun siirtää sitä maksaa minuun.

00:04:12.583 --> 00:04:16.708 align:center
Et koskaan aikonut antaa minun
siirtää demonista maksaa sinuun.

00:05:25.583 --> 00:05:31.166 align:center
Yhdeksän lohikäärmeen
jumalallinen tulieste. Sama vanha ässä.

00:05:31.791 --> 00:05:33.916 align:center
Sylkäise se ulos!

00:05:35.333 --> 00:05:36.250 align:center
En helvetissä.

00:06:22.583 --> 00:06:26.166 align:center
Tiedän, etten saa valita,
mutten taitaisi voittaa.

00:06:26.708 --> 00:06:27.791 align:center
Tee enemmän töitä.

00:06:28.375 --> 00:06:32.125 align:center
En valinnut sinua,
koska olet nuori ja hyvä tappelemaan.

00:06:32.208 --> 00:06:33.541 align:center
Miksi sitten?

00:06:34.083 --> 00:06:37.916 align:center
Voit pelastaa ne viattomat ihmiset.
Se riippuu sinusta.

00:06:40.833 --> 00:06:42.916 align:center
Kun voitan, menemme kiittämään.

00:06:52.458 --> 00:06:53.875 align:center
Montako kiekkoja on?

00:07:12.166 --> 00:07:14.875 align:center
Nielin juuri yhden. Vatsassani on neljä.

00:07:14.958 --> 00:07:17.375 align:center
Saat laskea lohikäärmeet sisälläni.

00:07:30.208 --> 00:07:33.250 align:center
En voita sinua,
mutta voin polttaa demonisen maksan.

00:08:28.166 --> 00:08:30.500 align:center
Et tiedä, mikä on sinulle hyväksi.

00:08:31.833 --> 00:08:36.041 align:center
Poltat mieluummin itsesi hengiltä
kuin olet lähettilääni.

00:08:37.750 --> 00:08:39.791 align:center
Kysyn vielä viimeisen kerran.

00:08:40.875 --> 00:08:43.791 align:center
Haluatko ryhtyä lähettilääkseni?

00:08:44.833 --> 00:08:49.666 align:center
Vai haluatko kaikki tänne
poltettavaksi kanssasi?

00:08:52.291 --> 00:08:53.666 align:center
Peräännytään ensin.

00:08:56.458 --> 00:08:58.541 align:center
Helvetti! Olen yksi teistä!

00:08:58.625 --> 00:09:02.166 align:center
Kultaiset sanamme ovat melkein
tuhoutuneet. He ovat tulossa!

00:09:02.250 --> 00:09:03.166 align:center
Ei hätää.

00:09:03.250 --> 00:09:04.916 align:center
Miksi niitä on kaikkialla?

00:09:08.208 --> 00:09:09.500 align:center
Koettakaa kestää!

00:09:15.875 --> 00:09:16.916 align:center
Kuka sinä olet?

00:09:19.708 --> 00:09:22.125 align:center
En ole nähnyt sinua ennen.
-Kuka olet?

00:09:22.208 --> 00:09:23.791 align:center
Leafy.
-Punainen mekko.

00:09:35.291 --> 00:09:36.208 align:center
Leafy!

00:09:38.791 --> 00:09:40.916 align:center
Estäkää tuo! Hän poistaa loitsun!

00:09:42.250 --> 00:09:44.375 align:center
Auta hakemaan kultajauhe, Lo!

00:09:49.541 --> 00:09:50.541 align:center
Liikettä!

00:09:58.375 --> 00:09:59.708 align:center
Etsi Han Chieh!

00:10:19.375 --> 00:10:20.250 align:center
Päästä hänet!

00:10:42.000 --> 00:10:46.791 align:center
Olitko sinä se rääpäle,
joka tappoi hornanpetoni?

00:11:01.916 --> 00:11:03.375 align:center
Olet väärässä sarjassa.

00:12:28.333 --> 00:12:30.625 align:center
Sinä tulit, pikku kakara.

00:12:32.041 --> 00:12:36.250 align:center
Etkö ole aina halveksinut
näitä surkeita ruumiita?

00:12:36.916 --> 00:12:39.291 align:center
Mikä hätänä? Panikoitko nyt?

00:12:39.375 --> 00:12:44.000 align:center
Kuudennen taivaan demonikuningas.
Olen sanonut sen monta kertaa.

00:12:44.083 --> 00:12:46.625 align:center
Älä syö inhottavasti kuin nälkäinen aave.

00:12:46.708 --> 00:12:50.041 align:center
Vain kylläisenä
minulla on voimia tappaa sinut!

00:12:53.500 --> 00:12:55.750 align:center
Kaikki nämä vuodet olen miettinyt,

00:12:55.833 --> 00:12:58.750 align:center
miten leikata sinulta
kädet ja jalat irti -

00:12:58.833 --> 00:13:02.708 align:center
ja pilkkoa sinut palasiksi.
Vasta silloin voin purkaa vihani.

00:13:04.708 --> 00:13:05.541 align:center
Hyvä on.

00:13:06.541 --> 00:13:11.625 align:center
Milloin sivuutamme taivaallisen säännön
ja taistelemme todellisissa muodoissamme?

00:13:11.708 --> 00:13:12.791 align:center
Pian.

00:13:12.875 --> 00:13:15.875 align:center
Kun syön kaikki ihmiset
ihmisten valtakunnassa,

00:13:15.958 --> 00:13:19.208 align:center
minusta tulee jumalia voimakkaampi,

00:13:19.875 --> 00:13:23.125 align:center
ja valtaan taivaan, maan ja helvetin.

00:13:26.000 --> 00:13:27.166 align:center
Et elä niin kauan.

00:15:15.250 --> 00:15:16.625 align:center
Perhana!

00:15:17.125 --> 00:15:20.291 align:center
Wu Tien-chin keho on liian heikko.

00:15:20.375 --> 00:15:22.708 align:center
Muuten voitan sinut.

00:15:22.791 --> 00:15:25.541 align:center
Väität, että ihmisen keho on kelvoton.

00:15:26.750 --> 00:15:28.458 align:center
Käytä sitten oikeaa muotoasi.

00:15:30.458 --> 00:15:32.666 align:center
Jos käytän oikeaa muotoani,

00:15:32.750 --> 00:15:36.750 align:center
taivaiden lähettilääsi kuolee.
Kestätkö sen?

00:15:37.250 --> 00:15:42.208 align:center
Demonikuningas, sinä häviät pian.
Siksi yllytät käyttämään oikeaa muotoani -

00:15:42.291 --> 00:15:45.125 align:center
ja rikkomaan taivaallista sääntöä.

00:15:46.625 --> 00:15:49.541 align:center
Olen jo tehnyt lukemattomia syntejä.

00:15:49.625 --> 00:15:51.166 align:center
Mutta sinä olet erilainen.

00:15:51.791 --> 00:15:54.666 align:center
Kun rikot taivaallista sääntöä,
olet pulassa.

00:15:55.250 --> 00:15:58.333 align:center
Olet liian kapinoiva.
Johto ei päästä sinua pulasta.

00:16:00.000 --> 00:16:01.041 align:center
Hei.

00:16:01.666 --> 00:16:05.333 align:center
Kenen luulet kanavoineen henkeni tänne?

00:16:15.875 --> 00:16:18.916 align:center
Pitääkö johto minua kapinallisena?
Vain näön vuoksi.

00:16:19.000 --> 00:16:21.375 align:center
He rakastavat minua kovasti.

00:16:21.875 --> 00:16:24.916 align:center
Te jumalat olette tekopyhiä.

00:16:25.000 --> 00:16:27.458 align:center
Sinä leikit hyvää ja pahaa poliisia.

00:16:28.250 --> 00:16:30.208 align:center
Vanhurskas polku on raskas käydä.

00:16:30.291 --> 00:16:35.458 align:center
Siksi jumalten on oltava
armottomampia kuin demonien.

00:16:51.500 --> 00:16:55.291 align:center
Senkin kakara!
Lähettilääsi voi olla yksi miljoonasta,

00:16:55.375 --> 00:17:00.666 align:center
mutta ihmisten valtakunnassa
pahoja ihmisiä on paljon hyviä enemmän.

00:17:00.750 --> 00:17:02.416 align:center
Lopeta paskapuhe!

00:17:05.333 --> 00:17:10.250 align:center
Voitan sinut ennemmin tai myöhemmin,
kolmas kruununprinssi.

00:17:10.333 --> 00:17:13.875 align:center
Et ole hyvä taistelija,
mutta melkoinen kahlekuningas kyllä.

00:17:26.375 --> 00:17:28.208 align:center
Kruununprinssi, armahda minua.

00:17:29.875 --> 00:17:30.791 align:center
Anna tilaisuus.

00:17:31.541 --> 00:17:33.791 align:center
Olen valmis korjaamaan tapani.

00:17:34.583 --> 00:17:36.000 align:center
Minusta tulee tukijasi.

00:17:36.500 --> 00:17:39.208 align:center
Ihmisten valtakunnassa, sinun puolestasi…

00:17:42.000 --> 00:17:44.291 align:center
Pidit minut kiireisenä kaksi päivää.

00:17:44.375 --> 00:17:48.083 align:center
Demonikuningas lupasi sinulle
etuoikeuksia helvetissä,

00:17:48.166 --> 00:17:49.916 align:center
ja ne on järjestetty.

00:17:51.000 --> 00:17:52.125 align:center
Niitä ei ole.

00:17:55.458 --> 00:17:59.000 align:center
Sinun pitäisi tietää
ansaitsemasi rangaistus.

00:17:59.083 --> 00:18:01.875 align:center
Tee palvelus ja hyppää.

00:18:11.833 --> 00:18:14.583 align:center
En voi mennä helvettiin!
Odota. En voi mennä.

00:18:14.666 --> 00:18:17.375 align:center
Kruununprinssi, anna vielä tilaisuus.

00:18:17.458 --> 00:18:20.083 align:center
Anna vielä tilaisuus,
kolmas kruununprinssi.

00:18:20.166 --> 00:18:22.208 align:center
En tosiaankaan halua helvettiin.

00:18:22.291 --> 00:18:25.041 align:center
Johto antoi jo paljon tilaisuuksia,

00:18:25.625 --> 00:18:28.375 align:center
mutta sinä valitset
pahimman polun joka kerta.

00:18:29.583 --> 00:18:32.875 align:center
Teit tämän itse. En voi auttaa.

00:18:36.791 --> 00:18:38.833 align:center
Han Chieh on syntinen,

00:18:39.333 --> 00:18:42.208 align:center
mutta hän maksoi synneistään
yli kymmenen vuotta.

00:18:42.750 --> 00:18:45.500 align:center
Hän on valmis
uhraamaan itsensä muiden vuoksi.

00:18:46.250 --> 00:18:47.333 align:center
Entä sinä?

00:19:14.166 --> 00:19:15.000 align:center
Olet paha.

00:19:18.541 --> 00:19:21.625 align:center
Ihmisten pitäisi hoitaa omat asiansa.

00:20:03.958 --> 00:20:05.416 align:center
Vai loukattu sielu?

00:20:05.500 --> 00:20:10.583 align:center
Luvaton kosto
tuo sinullekin rangaistuksen.

00:20:17.125 --> 00:20:19.125 align:center
KÄSKY

00:20:21.166 --> 00:20:23.166 align:center
Musta käskymerkki?

00:20:23.250 --> 00:20:25.250 align:center
Valitan. Tähän on manalan lupa.

00:20:32.291 --> 00:20:35.083 align:center
Johto antoi jo paljon tilaisuuksia.

00:20:35.166 --> 00:20:36.541 align:center
Teit tämän itse.

00:20:44.791 --> 00:20:46.041 align:center
Oletko Wu Meng-hsueh?

00:20:46.833 --> 00:20:49.458 align:center
Sinä olet…
-Olen Härkäpää.

00:20:50.041 --> 00:20:51.958 align:center
Härkäpää? Sitten tämä paikka on…

00:20:52.041 --> 00:20:55.041 align:center
Liikaa kysymyksiä.
Etkö näe, että tämä on helvetti?

00:20:56.041 --> 00:20:57.208 align:center
Käyttäydy kunnolla.

00:20:57.291 --> 00:21:00.291 align:center
Tuolla taustallasi
pysyt täällä satoja vuosia.

00:21:17.000 --> 00:21:18.083 align:center
Han Chieh.

00:21:20.833 --> 00:21:24.041 align:center
Han Chieh!

00:21:32.583 --> 00:21:33.875 align:center
Kuolinko minä?

00:21:37.666 --> 00:21:41.208 align:center
Poika. Haluan näyttää jotain.

00:21:47.375 --> 00:21:48.708 align:center
Missä vanhempani ovat?

00:21:56.250 --> 00:21:57.750 align:center
Syntyivätkö he uudelleen?

00:21:59.708 --> 00:22:02.750 align:center
He astuivat elämänpyörälle
ja syntyivät uudelleen -

00:22:02.833 --> 00:22:05.541 align:center
jo ennen kuin suostuit
taivaiden lähettilääksi.

00:22:06.875 --> 00:22:07.916 align:center
Mitä?

00:22:09.333 --> 00:22:13.208 align:center
Se, mitä täällä aiemmin näit,
oli kangastusta. Huijasin sinua.

00:22:14.958 --> 00:22:18.875 align:center
Hekö eivät siis
kärsineet helvetissä minun takiani?

00:22:21.583 --> 00:22:23.083 align:center
Kärsijä olit sinä.

00:22:39.208 --> 00:22:42.833 align:center
Chieh, me synnymme kohta uudelleen.

00:22:42.916 --> 00:22:46.291 align:center
Unohdamme sinut
juotuamme unohduksen keiton,

00:22:46.375 --> 00:22:49.750 align:center
joten voimme jättää hyvästit vain näin.

00:22:49.833 --> 00:22:53.333 align:center
Olemme huolissamme sinusta
emmekä voi päästää irti.

00:22:54.375 --> 00:22:57.750 align:center
Pelkäämme, että syytät itseäsi ja kärsit.

00:22:59.125 --> 00:23:03.000 align:center
Anna menneiden olla menneitä.

00:23:03.500 --> 00:23:05.500 align:center
Haluan vain sanoa,

00:23:05.583 --> 00:23:08.708 align:center
että vaikka en muista sinua
seuraavassa elämässäni,

00:23:08.791 --> 00:23:12.916 align:center
olet aina rakas lapsemme. Aina.

00:23:13.666 --> 00:23:15.083 align:center
Muista se.

00:23:42.208 --> 00:23:45.416 align:center
Vanhempasi eivät ehkä
opettaneet sinua hyvin,

00:23:45.500 --> 00:23:48.250 align:center
mutta se ei oikeuta
rangaistusta helvetissä.

00:23:50.666 --> 00:23:53.875 align:center
Annoin heidän syntyä uudelleen.

00:23:55.166 --> 00:23:56.500 align:center
Mutta kuten tiedät,

00:23:56.583 --> 00:24:00.208 align:center
tarvitaan myös vaikutusvaltaa,
jotta voi syntyä uudelleen.

00:24:01.875 --> 00:24:02.958 align:center
Sillä on hintansa.

00:24:03.500 --> 00:24:08.250 align:center
Työtä, jonka teit näinä vuosina,
pidän maksuna ensimmäisestä velasta.

00:24:09.208 --> 00:24:10.041 align:center
Onnittelut.

00:24:10.916 --> 00:24:14.291 align:center
Ensimmäinen velkako?
Montako minulla vielä on?

00:24:18.291 --> 00:24:22.208 align:center
Elämä ja kuolema on ennalta määrätty.
Tämä tyttö on kuolemansairas.

00:24:22.958 --> 00:24:26.416 align:center
Edes minä en voi pidentää hänen elämäänsä.

00:24:29.416 --> 00:24:32.875 align:center
En voi pelastaa häntä.
-Pelastit minut silloin.

00:24:33.958 --> 00:24:37.291 align:center
Olit päättänyt kuolla.
Otin vain siitä kaiken irti.

00:24:37.916 --> 00:24:40.916 align:center
Kaikki eivät voi
maksaa velkojaan hyvillä teoilla.

00:24:46.708 --> 00:24:47.625 align:center
Mutta…

00:24:50.000 --> 00:24:51.958 align:center
voin antaa hänelle toisen maksan,

00:24:54.083 --> 00:24:57.333 align:center
koska hänen kärsimyksensä
liittyy demonikuninkaaseen.

00:25:14.916 --> 00:25:18.333 align:center
Tämä kultainen maksa
voi lievittää sairauden tuskaa,

00:25:18.416 --> 00:25:20.500 align:center
muttei paranna eikä pidennä elämää.

00:25:21.041 --> 00:25:23.791 align:center
Elämän pituus riippuu hänen kohtalostaan.

00:25:25.083 --> 00:25:27.541 align:center
Eikö hän ehkä elä, vaikka saisi maksan?

00:25:29.625 --> 00:25:32.083 align:center
Tästäkin on maksettava hinta.

00:25:32.875 --> 00:25:34.208 align:center
KIEKOT

00:25:35.208 --> 00:25:37.541 align:center
SOPIMUS: KRUUNUNPRINSSIN LÄHETTILÄS

00:25:38.291 --> 00:25:39.125 align:center
Mikä tuo on?

00:25:40.291 --> 00:25:41.125 align:center
Sopimuksesi.

00:25:41.958 --> 00:25:45.125 align:center
Kuten sanoin, velkoja on useita.

00:25:45.208 --> 00:25:47.666 align:center
MINÄ, HAN CHIEH,
HALUAN UUSIA SOPIMUKSEN -

00:25:47.750 --> 00:25:50.750 align:center
JA OLLA
KOLMANNEN KRUUNUNPRINSSIN LÄHETTILÄS

00:25:52.666 --> 00:25:56.666 align:center
Kultaisen maksan lisäksi. Ota tai jätä.

00:26:07.958 --> 00:26:09.083 align:center
Allekirjoitan sen.

00:26:12.041 --> 00:26:13.250 align:center
HAN CHIEH

00:26:16.625 --> 00:26:18.875 align:center
KOLMANNEN KRUUNUNPRINSSIN LÄHETTILÄS

00:26:43.041 --> 00:26:43.916 align:center
Muista.

00:26:44.416 --> 00:26:47.666 align:center
Polta suitsuketta päivittäin.
49 päivän jälkeen -

00:26:48.375 --> 00:26:50.125 align:center
Javvy kuoriutuu.

00:26:54.250 --> 00:26:59.416 align:center
Päiviä ilman Javvyä
voit pitää pitkänä lomana.

00:27:00.541 --> 00:27:02.708 align:center
Hitto. Miksi olen näin mukava?

00:27:03.750 --> 00:27:04.875 align:center
Kruununprinssi.

00:27:08.291 --> 00:27:12.708 align:center
En ymmärrä yhtä asiaa. Miksi minä?

00:27:18.666 --> 00:27:20.208 align:center
On parempia vaihtoehtoja.

00:27:22.208 --> 00:27:24.208 align:center
Miksi saan uuden tilaisuuden?

00:27:28.041 --> 00:27:30.250 align:center
FENGYANIN TEMPPELI

00:27:30.333 --> 00:27:34.625 align:center
Et ehkä tiedä sitä,
mutta olen aina ollut rinnallasi.

00:27:37.416 --> 00:27:39.708 align:center
Kun olit pieni, pidit pyöräilystä.

00:27:40.208 --> 00:27:42.791 align:center
Pyöräilit edessäni päivittäin.

00:27:45.875 --> 00:27:48.208 align:center
Chieh, mikset kuuntele? Älä karkaa.

00:27:48.291 --> 00:27:52.541 align:center
Uhmasit vanhempiasi ensimmäistä kertaa,
kun yritit pitää kulkukissan.

00:27:52.625 --> 00:27:53.833 align:center
Kuuntele!
-Pidän sen!

00:27:53.916 --> 00:27:55.958 align:center
Puhu kauniisti. Älä huuda hänelle.

00:27:56.708 --> 00:27:58.208 align:center
Myöhemmin pidit pääsi.

00:27:59.250 --> 00:28:01.041 align:center
Hei! Mennään.

00:28:01.125 --> 00:28:05.791 align:center
Jouduit ensimmäiseen tappeluusi,
kun suojelit kiusattua luokkatoveria.

00:28:05.875 --> 00:28:07.583 align:center
FENGYUANIN TEMPPELI

00:28:17.416 --> 00:28:22.125 align:center
Elämäsi surkeimpanakin päivänä
minä olin paikalla.

00:28:28.583 --> 00:28:32.416 align:center
Näin sinun kasvavan.
Tunnen todellisen luonteesi.

00:28:33.708 --> 00:28:38.458 align:center
Vaikka eksyit ja teit virheitä,
et vältellyt rangaistusta.

00:28:39.916 --> 00:28:43.375 align:center
Kuka voisi ansaita
toisen tilaisuuden sinua enemmän?

00:28:46.000 --> 00:28:48.458 align:center
Tee töitä. Tarkkailen sinua.

00:29:05.583 --> 00:29:08.041 align:center
QIANKUN-RENGAS

00:29:09.500 --> 00:29:11.041 align:center
TULIKÄRKI

00:29:12.125 --> 00:29:14.041 align:center
KULTATIILI

00:29:14.625 --> 00:29:17.041 align:center
PUNAINEN VYÖ

00:29:17.125 --> 00:29:20.041 align:center
LEOPARDIPUSSUKKA

00:29:21.208 --> 00:29:23.000 align:center
TULIRENKAAT

00:29:24.208 --> 00:29:26.708 align:center
YHDEKSÄN LOHIKÄÄRMEEN
JUMALALLINEN TULIESTE

00:29:56.416 --> 00:30:00.625 align:center
DONGFENGIN TORI

00:30:10.916 --> 00:30:13.000 align:center
Han Chieh, tässä pyytämäsi sytytin.

00:30:46.708 --> 00:30:49.708 align:center
Kadutko sitä?
-Kadunko mitä?

00:30:49.791 --> 00:30:51.541 align:center
Sopimuksen uusimista.

00:30:52.666 --> 00:30:54.416 align:center
Lopulta Leafy…

00:31:01.791 --> 00:31:02.875 align:center
En kadu.

00:31:04.500 --> 00:31:05.750 align:center
Se oli hyvä sopimus.

00:31:07.000 --> 00:31:08.666 align:center
Ennen kuolemaansa -

00:31:09.916 --> 00:31:11.458 align:center
hän oli kauan onnellinen.

00:31:39.250 --> 00:31:42.125 align:center
LÄHETTÄJÄ: LEAFY
VASTAANOTTAJA: HAN CHIEH

00:31:45.041 --> 00:31:47.500 align:center
Miten menee, Han Chieh?

00:31:48.666 --> 00:31:52.166 align:center
Olen jo poissa, kun luet tämän viestin.

00:31:53.208 --> 00:31:57.416 align:center
Kirjoitan viimeistä kertaa näin paljon,
joten älä valita, että vaivaan.

00:31:57.500 --> 00:31:59.166 align:center
Lue loppuun asti.

00:32:02.250 --> 00:32:05.125 align:center
Sairastuttuani ajattelin usein,

00:32:05.708 --> 00:32:08.666 align:center
että tekisin jotain,
mikä tekee elämästä arvokasta.

00:32:10.083 --> 00:32:13.916 align:center
Hämmennyksen vallassa menin
ensi kertaa Dongfengin torille.

00:32:14.750 --> 00:32:17.166 align:center
Tapasin sinut ja kaikki muut.

00:32:18.125 --> 00:32:21.875 align:center
Se sai ymmärtämään, että kuolema
on toinen olemassaolon muoto,

00:32:21.958 --> 00:32:23.208 align:center
enkä enää pelännyt.

00:32:23.291 --> 00:32:25.666 align:center
Uusi ystäväkö? Esitteletkö hänet?

00:32:26.666 --> 00:32:30.250 align:center
Sain paljon rakkautta
elämäni viimeisinä hetkinä.

00:32:31.375 --> 00:32:34.041 align:center
Se oli elämäni onnellisinta aikaa.

00:32:34.125 --> 00:32:37.041 align:center
PARANE PIAN, LEAFY!

00:32:37.125 --> 00:32:38.375 align:center
MENNÄÄN ULKOMAILLE!

00:32:38.458 --> 00:32:42.458 align:center
On muutama juttu, joita en ehtinyt tehdä.

00:32:42.958 --> 00:32:45.750 align:center
Toivottavasti joku
voi tehdä ne puolestani.

00:32:46.458 --> 00:32:49.750 align:center
Pelaa videopelejä
vanhan vartijan kanssa puolestani.

00:32:50.791 --> 00:32:52.875 align:center
Ole kiltimpi itsellesi.

00:32:54.041 --> 00:32:57.750 align:center
Lopuksi pyydän pientä palvelusta.

00:32:58.791 --> 00:33:02.458 align:center
Rakasta tätä maailmaa puolestani
koko sydämestäsi.

00:33:02.958 --> 00:33:07.666 align:center
Vaikka se onkin niin sotkuinen,
etteivät jumalatkaan voi sille mitään.

00:33:08.750 --> 00:33:12.583 align:center
Mutta luulen,
että keino muuttaa maailmaa -

00:33:13.083 --> 00:33:16.166 align:center
on toiveissa, joita
meillä ihmisillä on tulevasta.

00:33:26.458 --> 00:33:27.958 align:center
Pärjäsin hyvin, vai mitä?

00:33:28.666 --> 00:33:34.791 align:center
EDESMENNEEN ISÄN, CHANG HO-CHENGIN,
KAIPAAVA POIKA CHANG MIN

00:33:34.875 --> 00:33:37.250 align:center
Valkoinen lohikäärmekö? Hitto.

00:33:37.333 --> 00:33:38.625 align:center
Tulkaa syömään!

00:33:38.708 --> 00:33:42.541 align:center
Onneksi en hylännyt omaani.
-Se piti heittää pois ajat sitten.

00:33:42.625 --> 00:33:44.250 align:center
Olet aika hyvä tässä.

00:33:46.625 --> 00:33:49.916 align:center
Kolmas kruununprinssi,
katso poikani perään.

00:33:50.000 --> 00:33:52.625 align:center
Anna kaiken sujua hänen työssään -

00:33:52.708 --> 00:33:55.500 align:center
ja siunaa häntä terveydellä.

00:33:56.291 --> 00:33:57.250 align:center
Rukoilen sinua.

00:34:04.458 --> 00:34:05.458 align:center
Han Chieh.

00:34:06.166 --> 00:34:09.791 align:center
Uskoisitko, jos sanoisin,
että maailmanrauha on olemassa?

00:34:21.333 --> 00:34:24.333 align:center
MAAILMANRAUHA

00:34:28.500 --> 00:34:29.791 align:center
Esitä toive.

00:34:35.916 --> 00:34:38.083 align:center
KESKUSALTTARIN MARSALKKA

00:34:39.291 --> 00:34:43.000 align:center
Uskon, ettei taikuus
voi voittaa henkisiä voimia,

00:34:43.083 --> 00:34:45.125 align:center
henkiset voimat karmaa,

00:34:45.208 --> 00:34:46.958 align:center
eikä karma toiveita.

00:34:49.666 --> 00:34:55.041 align:center
Maailman vaikutusvaltaisin ihminen
on itse asiassa se, jolla on toive.

00:35:02.833 --> 00:35:09.791 align:center
MAAILMANRAUHA, KESKUSALTTARIN MARSALKKA

00:35:20.125 --> 00:35:23.666 align:center
DONGFENGIN TORI

00:35:59.458 --> 00:36:02.041 align:center
Kuka olet?
-Hei.

00:36:08.958 --> 00:36:09.958 align:center
Toitko aaveen?

00:36:10.041 --> 00:36:14.666 align:center
Voit nähdä hänet.
Olet nimesi mukainen, mestari Han.

00:36:15.250 --> 00:36:17.375 align:center
Nimeni on Li. Toin jotain.
-Odota.

00:36:18.541 --> 00:36:20.333 align:center
Onko sukunimesi Li?
-On.

00:36:22.333 --> 00:36:23.875 align:center
PERINNÖN SIEPPAAMINEN

00:36:23.958 --> 00:36:27.375 align:center
LI SAI AAVEEN TAPPAMAAN VANHUKSIA
HALUAA VÄLTTÄÄ SEURAUKSET

00:36:27.458 --> 00:36:28.875 align:center
HAKKAA HÄNET

00:36:32.333 --> 00:36:33.541 align:center
Odota!

00:36:33.625 --> 00:36:35.541 align:center
Tulin puhumaan liikeasioista.

00:36:35.625 --> 00:36:37.666 align:center
Etkö pyydä pomoltasi ohjeita?

00:36:42.750 --> 00:36:46.458 align:center
Minun ei tarvitse pyytää.
Hänen ohjeensa on aina ollut sama.

00:36:46.916 --> 00:36:47.750 align:center
QIANKUN-RENGAS

00:36:58.208 --> 00:36:59.083 align:center
Poista paha.

00:37:06.916 --> 00:37:10.500 align:center
AGENT FROM ABOVE

00:37:25.583 --> 00:37:28.125 align:center
Raha pyörittää maailmaa.

00:37:28.958 --> 00:37:31.833 align:center
Helvetti on vielä mädempi
kuin ihmisten maailma.

00:37:32.541 --> 00:37:36.166 align:center
Kaiken voi ostaa,
jopa velat elämässä ja kuoleman jälkeen.

00:37:39.416 --> 00:37:41.708 align:center
Tämän helvetin talismaanin avulla -

00:37:44.333 --> 00:37:46.000 align:center
voi peukaloida karmaa -

00:37:47.208 --> 00:37:49.333 align:center
miten vain haluaa.

00:37:49.416 --> 00:37:51.666 align:center
HELVETIN TALISMAANI

00:38:08.541 --> 00:38:09.916 align:center
Tule!

00:38:39.875 --> 00:38:44.000 align:center
On eräs, jonka haluan sinun tappavan.

00:43:49.208 --> 00:43:54.208 align:center
Tekstitys: Tuija Tuominen
un tappavan.

