WEBVTT

00:00:34.708 --> 00:00:35.875 align:center
Cuối cùng.

00:00:35.958 --> 00:00:39.625 align:center
Cuối cùng ta cũng
lấy lại được ma lực của mình rồi.

00:00:39.708 --> 00:00:41.375 align:center
Đợi ma can trưởng thành,

00:00:41.875 --> 00:00:46.541 align:center
sẽ không còn ai cản nổi ta nữa!

00:00:47.333 --> 00:00:52.458 align:center
KÊ THÂN

00:00:53.166 --> 00:00:57.166 align:center
VÒNG QUAY LUÂN HỒI

00:01:15.375 --> 00:01:16.208 align:center
Anh Kiệt.

00:01:16.916 --> 00:01:18.041 align:center
Anh sao vậy?

00:01:20.666 --> 00:01:23.166 align:center
Ngô Thiên Cơ nói
hắn đã đặt ma can vào người em.

00:01:24.041 --> 00:01:25.708 align:center
Ma can không còn ở trong cô nữa.

00:01:27.125 --> 00:01:28.208 align:center
Vậy sao em…

00:01:29.416 --> 00:01:30.375 align:center
Tôi đổi gan với cô.

00:01:42.958 --> 00:01:44.666 align:center
Tôi là kê thân của Tam Thái tử.

00:01:45.416 --> 00:01:46.458 align:center
Không chết được đâu.

00:01:48.125 --> 00:01:49.750 align:center
Coi như phúc lợi nhân viên.

00:01:52.250 --> 00:01:54.791 align:center
Bác sĩ nói tế bào ung thư của em
đã di căn rồi.

00:01:54.875 --> 00:01:57.333 align:center
Em chỉ còn chưa tới vài tháng nữa thôi.

00:01:57.833 --> 00:02:00.750 align:center
Anh không nên phí sức vì em.

00:02:01.916 --> 00:02:04.041 align:center
Lẽ ra tôi phải chết hơn mười năm trước.

00:02:04.791 --> 00:02:06.541 align:center
Giờ mỗi ngày sống thêm đều là lời cả.

00:02:07.500 --> 00:02:08.875 align:center
Tôi đã lời đủ vốn rồi.

00:02:15.083 --> 00:02:16.041 align:center
Anh Kiệt.

00:02:17.750 --> 00:02:19.750 align:center
Lần này anh sẽ thắng chứ?

00:02:27.833 --> 00:02:29.125 align:center
Đợi tôi thắng rồi,

00:02:30.208 --> 00:02:31.458 align:center
sẽ cùng cô đi trả lễ.

00:02:46.666 --> 00:02:49.625 align:center
Lục Phạm đã có được toàn bộ ma lực rồi.
Tôi phải đi tìm hắn.

00:02:50.125 --> 00:02:51.958 align:center
- Lo cho Diệp Tử nhé.
- Tôi đi giúp anh.

00:02:52.041 --> 00:02:54.583 align:center
Cậu giúp kiểu gì?
Cậu đánh lại được thứ đó sao?

00:02:54.666 --> 00:02:56.916 align:center
Bắn được nó vài phát cũng hả hê rồi.

00:02:57.416 --> 00:03:00.625 align:center
Các anh lo cho cư dân và Diệp Tử.
Nhờ cả vào các anh.

00:03:19.416 --> 00:03:20.666 align:center
CHỢ ĐÔNG PHONG

00:03:47.291 --> 00:03:49.750 align:center
Thằng nhóc, ngươi đúng là không đơn giản.

00:03:49.833 --> 00:03:51.416 align:center
Không có gan

00:03:51.916 --> 00:03:53.958 align:center
mà vẫn đứng thẳng được vậy.

00:03:54.541 --> 00:03:56.125 align:center
Đến khi ngươi đổi sang ma can,

00:03:56.208 --> 00:04:00.166 align:center
ngươi sẽ chẳng cần
màng tới nỗi đau thể xác như này.

00:04:00.250 --> 00:04:03.333 align:center
E là đến lúc đó
ta cũng chẳng còn là con người nữa.

00:04:03.416 --> 00:04:04.375 align:center
Ta cảnh báo ngươi.

00:04:04.458 --> 00:04:08.375 align:center
Nếu ngươi không tha cho những người khác,
ta không cho ngươi đặt ma can vào ta đâu.

00:04:12.583 --> 00:04:16.708 align:center
Ngươi vốn dĩ chẳng hề định
để ta đổi ma can cho ngươi, nhỉ?

00:05:25.625 --> 00:05:27.708 align:center
Cửu Long Thần Hỏa Tráo.

00:05:28.250 --> 00:05:31.166 align:center
Lại là quân át chủ bài cũ mèm đó.

00:05:31.791 --> 00:05:33.916 align:center
Mau nhả thứ đó ra!

00:05:35.333 --> 00:05:36.250 align:center
Mẹ kiếp.

00:06:22.583 --> 00:06:24.208 align:center
<i>Tôi đâu có mấy lựa chọn.</i>

00:06:24.291 --> 00:06:26.166 align:center
<i>Nhưng chắc tôi không thắng đâu.</i>

00:06:26.875 --> 00:06:27.791 align:center
<i>Cố gắng nữa đi.</i>

00:06:28.375 --> 00:06:32.125 align:center
Ta đâu có chọn cậu
vì còn trẻ với đánh khỏe.

00:06:32.708 --> 00:06:33.541 align:center
Vậy lý do là gì?

00:06:34.083 --> 00:06:37.916 align:center
Cậu có thể cứu người vô tội.
Đều tùy vào cậu.

00:06:40.833 --> 00:06:42.916 align:center
<i>Đợi tôi thắng rồi, sẽ cùng cô đi trả lễ.</i>

00:06:52.458 --> 00:06:53.875 align:center
Ngươi giấu bao nhiêu miếng vậy?

00:07:12.166 --> 00:07:14.875 align:center
Ta vừa nuốt một miếng,
trong bụng còn giấu bốn miếng.

00:07:14.958 --> 00:07:17.375 align:center
Tự ngươi tính xem
trong người ta có mấy con rồng.

00:07:30.208 --> 00:07:33.250 align:center
Ta không đánh được ngươi,
nhưng ít nhất cũng đốt được cái ma can đó.

00:08:28.166 --> 00:08:30.500 align:center
Cái đồ không biết điều.

00:08:31.833 --> 00:08:36.041 align:center
Thà tự thiêu chết
cũng không chịu làm kê thân cho ta.

00:08:37.750 --> 00:08:39.791 align:center
Ta hỏi ngươi lần cuối.

00:08:40.875 --> 00:08:41.708 align:center
Ngươi có chịu

00:08:41.791 --> 00:08:43.791 align:center
làm kê thân cho ta không?

00:08:44.833 --> 00:08:49.666 align:center
Hay là để tất cả những người ở đây
bị chôn cùng với ngươi?

00:08:52.291 --> 00:08:53.666 align:center
Rút trước đã. Lại đây.

00:08:56.458 --> 00:08:58.541 align:center
Mẹ kiếp! Người mình!

00:08:58.625 --> 00:09:02.166 align:center
Chữ vàng nhà tôi sắp bị phá rồi,
chúng sắp xông vào rồi!

00:09:02.250 --> 00:09:03.166 align:center
Không sao đâu.

00:09:03.250 --> 00:09:04.916 align:center
Sao mà đông thế này?

00:09:08.208 --> 00:09:09.500 align:center
Mọi người trụ vững!

00:09:15.875 --> 00:09:16.916 align:center
Cô là ai vậy?

00:09:19.708 --> 00:09:22.125 align:center
- Tôi chưa từng thấy cô.
- Ừ, cô là ai?

00:09:22.208 --> 00:09:23.791 align:center
- Cô ấy là Diệp Tử.
- Váy đỏ.

00:09:35.291 --> 00:09:36.208 align:center
Diệp Tử!

00:09:38.791 --> 00:09:40.916 align:center
Mau chặn cô ta lại! Cô ta muốn giải chú!

00:09:42.250 --> 00:09:44.375 align:center
Chị La! Giúp tôi lấy bột vàng!

00:09:49.541 --> 00:09:50.541 align:center
Tránh ra!

00:09:58.375 --> 00:09:59.708 align:center
Mau đi tìm Hàn Kiệt!

00:10:19.375 --> 00:10:20.250 align:center
Buông anh ấy ra!

00:10:42.000 --> 00:10:46.791 align:center
Chính là ngươi, con tép riu,
đã giết hung quỷ của ta sao?

00:11:01.916 --> 00:11:03.375 align:center
Không biết lượng sức mình.

00:12:28.250 --> 00:12:30.625 align:center
Thằng nhóc thối, ngươi xuất hiện thật.

00:12:32.000 --> 00:12:36.416 align:center
Chẳng phải xưa nay ngươi khinh thường
nhập vào mấy cái thân xác hôi hám này sao?

00:12:36.916 --> 00:12:39.291 align:center
Sao vậy? Ngươi sốt ruột rồi à?

00:12:39.375 --> 00:12:40.791 align:center
Lục Phạm à.

00:12:41.500 --> 00:12:43.583 align:center
Ta nói với ngươi bao nhiêu lần rồi.

00:12:44.083 --> 00:12:46.625 align:center
Đừng có như ma đói,
ăn uống xấu xí như vậy.

00:12:46.708 --> 00:12:50.041 align:center
Ta phải ăn no mới có sức giết ngươi chứ!

00:12:53.500 --> 00:12:55.750 align:center
Bao năm nay ta vẫn luôn nghĩ

00:12:55.833 --> 00:12:58.750 align:center
làm sao để chặt tay ngươi,
chém chân ngươi,

00:12:58.833 --> 00:13:00.541 align:center
xé xác ngươi ra

00:13:00.625 --> 00:13:02.875 align:center
để hả cơn hận trong lòng.

00:13:04.708 --> 00:13:05.541 align:center
Được thôi.

00:13:06.541 --> 00:13:09.333 align:center
Vậy khi nào ta đừng quan tâm
mấy thiên quy khó chịu nữa,

00:13:09.416 --> 00:13:11.583 align:center
dùng chân thân đánh một trận cho ra lẽ?

00:13:11.666 --> 00:13:12.791 align:center
Sớm thôi.

00:13:12.875 --> 00:13:15.875 align:center
Đợi ta ăn sạch
toàn bộ loài người ở Nhân giới,

00:13:15.958 --> 00:13:19.208 align:center
sức mạnh của ta sẽ vượt qua chư thần,

00:13:19.875 --> 00:13:23.125 align:center
thống trị tam giới: thiên, địa, nhân.

00:13:26.000 --> 00:13:27.166 align:center
Lúc ấy ngươi chết rồi.

00:15:15.250 --> 00:15:16.625 align:center
Đáng ghét.

00:15:17.125 --> 00:15:20.291 align:center
Cái thân xác phàm tục
của Ngô Thiên Cơ quá yếu,

00:15:20.375 --> 00:15:22.708 align:center
nếu không thì ta đã thắng ngươi rồi.

00:15:22.791 --> 00:15:25.541 align:center
Chê thân xác con người vô dụng à?

00:15:26.750 --> 00:15:28.375 align:center
Vậy ngươi hiện chân thân ra đi.

00:15:30.458 --> 00:15:32.666 align:center
Nếu ta hiện chân thân,

00:15:32.750 --> 00:15:35.041 align:center
ta sẽ giết luôn kê thân của ngươi.

00:15:35.125 --> 00:15:36.750 align:center
Ngươi nỡ sao?

00:15:37.250 --> 00:15:39.625 align:center
Lục Phạm à, ngươi sắp thua rồi

00:15:39.708 --> 00:15:41.791 align:center
nên mới kích ta hiện chân thân,

00:15:42.291 --> 00:15:45.125 align:center
muốn hại ta phạm thiên quy nhỉ?

00:15:46.625 --> 00:15:49.541 align:center
Dù sao ta cũng đã
gánh hàng ngàn tội nghiệt rồi.

00:15:49.625 --> 00:15:51.166 align:center
Nhưng ngươi thì khác.

00:15:51.791 --> 00:15:54.666 align:center
Chỉ cần ngươi phạm thiên quy
là phiền lắm đấy.

00:15:55.250 --> 00:15:58.333 align:center
Ngươi phản nghịch như vậy,
bên trên sẽ không tha cho ngươi đâu.

00:16:00.000 --> 00:16:01.041 align:center
Này.

00:16:01.666 --> 00:16:05.333 align:center
Ngươi có biết
ai là kẻ sai ta giáng thế không?

00:16:15.875 --> 00:16:18.916 align:center
Bên trên nói ta quá phản nghịch
chỉ là diễn cho có thôi.

00:16:19.000 --> 00:16:21.375 align:center
Trong thâm tâm,
bọn họ thương ta chết đi được.

00:16:21.875 --> 00:16:24.875 align:center
Mấy thần tiên các ngươi
đúng là giả nhân giả nghĩa,

00:16:24.958 --> 00:16:27.458 align:center
vừa đóng vai thiện vừa đóng vai ác với ta.

00:16:28.250 --> 00:16:30.208 align:center
Con đường chính đạo còn khó đi hơn tà đạo.

00:16:30.291 --> 00:16:31.791 align:center
Nên thần phải biết

00:16:31.875 --> 00:16:35.458 align:center
bất chấp thủ đoạn hơn ma nữa.

00:16:51.500 --> 00:16:52.708 align:center
Thằng nhóc thối.

00:16:52.791 --> 00:16:55.291 align:center
Tuy kê thân của ngươi
là kẻ hiếm có trong vạn người,

00:16:55.375 --> 00:16:57.166 align:center
nhưng ở Nhân giới,

00:16:57.250 --> 00:17:00.666 align:center
kẻ ác nhiều hơn người thiện quá nhiều.

00:17:00.750 --> 00:17:02.416 align:center
Bớt nói nhảm đi.

00:17:05.333 --> 00:17:10.250 align:center
<i>Sớm muộn gì</i>
<i>ta cũng đánh bại ngươi, Tam Thái tử.</i>

00:17:10.333 --> 00:17:13.875 align:center
Đánh thì chẳng ra sao,
chạy trốn thì lắm chiêu thật đấy.

00:17:26.375 --> 00:17:28.208 align:center
Tam Thái tử, xin rộng lượng.

00:17:29.833 --> 00:17:30.791 align:center
Cho tôi một cơ hội.

00:17:31.541 --> 00:17:33.791 align:center
Tôi… tôi nguyện hoàn lương,

00:17:34.583 --> 00:17:36.041 align:center
làm người đại diện cho Thái tử.

00:17:36.541 --> 00:17:39.208 align:center
Ở… ở Nhân giới thay ngài…

00:17:42.000 --> 00:17:44.291 align:center
Hai ngày nay
ngươi làm ta bận chết đi được.

00:17:44.875 --> 00:17:48.083 align:center
Những đặc quyền địa ngục sau khi chết
mà Lục Phạm hứa với ngươi,

00:17:48.166 --> 00:17:49.916 align:center
ta đã xử lý xong hết rồi.

00:17:51.000 --> 00:17:52.125 align:center
Không còn gì cả.

00:17:55.458 --> 00:17:58.583 align:center
Ngươi đáng chịu hình phạt gì,
tự ngươi rõ nhất.

00:17:59.083 --> 00:18:00.375 align:center
Giúp ta một việc.

00:18:01.041 --> 00:18:01.875 align:center
Tự nhảy xuống đi.

00:18:11.833 --> 00:18:13.375 align:center
Tôi không xuống địa ngục được.

00:18:13.458 --> 00:18:14.583 align:center
Không thể xuống đó.

00:18:14.666 --> 00:18:17.375 align:center
Tam Thái tử, tôi xin ngài.
Cho tôi một cơ hội nữa.

00:18:17.458 --> 00:18:20.083 align:center
Cho tôi một cơ hội nữa.
Tam Thái tử, xin ngài.

00:18:20.166 --> 00:18:22.208 align:center
Tôi thật sự không muốn xuống địa ngục.

00:18:22.291 --> 00:18:25.041 align:center
Bên trên đã cho ngươi
quá nhiều cơ hội rồi.

00:18:25.625 --> 00:18:28.375 align:center
Nhưng lần nào
ngươi cũng chọn con đường xấu xa nhất.

00:18:29.583 --> 00:18:32.875 align:center
Do ngươi tự chuốc lấy.
Ta cũng không giúp được ngươi.

00:18:36.791 --> 00:18:38.833 align:center
Hàn Kiệt là tội nhân,

00:18:39.333 --> 00:18:42.208 align:center
nhưng đã dùng
hơn mười năm cuộc đời để chuộc tội,

00:18:42.750 --> 00:18:45.500 align:center
còn sẵn sàng
hy sinh bản thân để cứu người khác.

00:18:46.250 --> 00:18:47.333 align:center
Còn ngươi thì sao?

00:19:14.166 --> 00:19:15.000 align:center
Xấu quá.

00:19:18.541 --> 00:19:21.625 align:center
Chuyện của phàm nhân các ngươi,
tự các ngươi giải quyết đi.

00:20:03.958 --> 00:20:05.416 align:center
Oan hồn thì sao chứ?

00:20:05.500 --> 00:20:10.166 align:center
Dám tự ý xử phạt thì xuống dưới kia
vẫn phải chịu phạt như thường.

00:20:17.125 --> 00:20:19.125 align:center
LỆNH

00:20:21.166 --> 00:20:22.708 align:center
Hắc lệnh kỳ?

00:20:23.208 --> 00:20:25.250 align:center
Xin lỗi, ông ấy đi theo
quy trình hợp pháp.

00:20:32.291 --> 00:20:35.083 align:center
<i>Bên trên đã cho ngươi</i>
<i>quá nhiều cơ hội rồi.</i>

00:20:35.166 --> 00:20:36.541 align:center
<i>Do ngươi tự chuốc lấy.</i>

00:20:44.791 --> 00:20:45.833 align:center
Ngươi là Ngô Mạnh Học?

00:20:45.916 --> 00:20:46.750 align:center
TỘI ÁC TÀY TRỜI

00:20:46.833 --> 00:20:48.000 align:center
Ngươi là…

00:20:48.083 --> 00:20:49.458 align:center
Ta là Đầu Trâu.

00:20:50.041 --> 00:20:51.958 align:center
Đầu Trâu? Vậy đây là…

00:20:52.041 --> 00:20:55.041 align:center
Ngươi hỏi lắm thế?
Không nhìn ra đây là địa ngục à?

00:20:56.041 --> 00:20:57.208 align:center
Ngoan ngoãn cho ta.

00:20:57.291 --> 00:21:00.291 align:center
Xem hồ sơ của ngươi,
ngươi sẽ ở đây vài trăm năm.

00:21:17.000 --> 00:21:18.000 align:center
Hàn Kiệt.

00:21:20.833 --> 00:21:21.708 align:center
Hàn Kiệt.

00:21:23.041 --> 00:21:24.041 align:center
Hàn Kiệt!

00:21:32.583 --> 00:21:33.458 align:center
Mình chết rồi à?

00:21:37.666 --> 00:21:38.791 align:center
Nhóc.

00:21:39.708 --> 00:21:40.791 align:center
Cho cậu xem thứ này.

00:21:47.375 --> 00:21:48.541 align:center
Bố mẹ tôi đâu?

00:21:56.500 --> 00:21:57.750 align:center
Họ đầu thai rồi à?

00:21:59.708 --> 00:22:02.750 align:center
Họ đã bước lên Bàn xoay Luân hồi
và đầu thai

00:22:02.833 --> 00:22:05.541 align:center
trước cả khi cậu đồng ý
làm kê thân của ta rồi.

00:22:06.875 --> 00:22:07.916 align:center
Sao cơ?

00:22:09.333 --> 00:22:11.583 align:center
Những gì cậu thấy dưới này đều là giả.

00:22:12.083 --> 00:22:13.208 align:center
Ta lừa cậu đó.

00:22:14.958 --> 00:22:17.083 align:center
Vậy họ không phải chịu khổ dưới địa ngục

00:22:18.000 --> 00:22:18.875 align:center
vì tôi sao?

00:22:21.583 --> 00:22:23.083 align:center
Người chịu khổ là cậu.

00:22:39.208 --> 00:22:42.833 align:center
<i>Kiệt à, bố mẹ sắp đầu thai rồi.</i>

00:22:42.916 --> 00:22:46.291 align:center
<i>Uống canh Mạnh Bà xong, bố mẹ sẽ quên con,</i>

00:22:46.375 --> 00:22:49.750 align:center
<i>nên chỉ còn cách này để nói lời từ biệt.</i>

00:22:49.833 --> 00:22:53.333 align:center
<i>Điều bố mẹ lo nhất,</i>
<i>không yên tâm nhất chính là con.</i>

00:22:54.375 --> 00:22:57.750 align:center
<i>Bố mẹ sợ con tự trách mình,</i>
<i>sợ con sống khổ sở.</i>

00:22:59.125 --> 00:23:03.000 align:center
<i>Kiệt à, chuyện đã qua thì cho qua đi.</i>

00:23:03.500 --> 00:23:05.083 align:center
<i>Bố chỉ muốn nói là</i>

00:23:05.583 --> 00:23:08.291 align:center
<i>dù kiếp sau không còn nhớ con nữa,</i>

00:23:08.791 --> 00:23:11.375 align:center
<i>con vẫn là đứa con mà bố mẹ yêu thương.</i>

00:23:11.875 --> 00:23:12.916 align:center
<i>Mãi mãi như vậy.</i>

00:23:13.666 --> 00:23:15.083 align:center
<i>Nhớ kỹ nhé.</i>

00:23:42.208 --> 00:23:45.000 align:center
Cha mẹ cậu tuy dạy con không tốt,

00:23:45.500 --> 00:23:48.458 align:center
nhưng tội chưa đến mức
phải chịu hình phạt ở địa ngục.

00:23:50.666 --> 00:23:53.625 align:center
Cho nên khi đó ta đã cho họ đi đầu thai.

00:23:55.166 --> 00:23:56.500 align:center
Nhưng cậu biết đó,

00:23:56.583 --> 00:24:00.208 align:center
muốn đầu thai thuận lợi
cũng cần quan hệ một chút.

00:24:01.833 --> 00:24:03.000 align:center
Có cái giá phải trả.

00:24:03.500 --> 00:24:05.291 align:center
Những năm qua cậu làm việc cho ta,

00:24:05.375 --> 00:24:08.208 align:center
ta coi như
cậu đã trả xong món nợ thứ nhất rồi.

00:24:09.208 --> 00:24:10.041 align:center
Chúc mừng nhé.

00:24:10.916 --> 00:24:12.000 align:center
Món nợ thứ nhất?

00:24:12.916 --> 00:24:14.291 align:center
Tôi còn mấy món nợ nữa?

00:24:18.375 --> 00:24:19.916 align:center
Sinh tử có mệnh.

00:24:20.541 --> 00:24:21.833 align:center
Bệnh của cô gái này

00:24:22.958 --> 00:24:26.416 align:center
cho dù là ta
cũng không thể giúp kéo dài sự sống.

00:24:29.416 --> 00:24:30.375 align:center
Ta không cứu được.

00:24:31.666 --> 00:24:32.875 align:center
Năm đó ngài cứu tôi mà?

00:24:33.958 --> 00:24:37.291 align:center
Khi đó cậu nhất định muốn chết,
ta chỉ tận dụng đồ bỏ thôi.

00:24:37.916 --> 00:24:40.916 align:center
Không phải ai cũng có thể làm kê thân
lập công chuộc tội.

00:24:46.708 --> 00:24:47.625 align:center
Tuy nhiên…

00:24:50.000 --> 00:24:51.916 align:center
ta có thể cho cô ấy lá gan khác.

00:24:54.083 --> 00:24:57.333 align:center
Vì nỗi khổ của cô ấy
có liên quan đến Lục Phạm.

00:25:14.875 --> 00:25:18.458 align:center
Cho cô ấy kim can này, có thể giúp cô ấy
không phải chịu đau đớn vì bệnh tật,

00:25:18.541 --> 00:25:20.500 align:center
nhưng không thể chữa hay kéo dài tuổi thọ.

00:25:21.083 --> 00:25:23.791 align:center
Sống được bao lâu
là tùy vào số mệnh của cô ấy.

00:25:25.083 --> 00:25:27.541 align:center
Vậy là dù thay gan,
cô ấy cũng chưa chắc sống được?

00:25:29.625 --> 00:25:32.083 align:center
Nhưng việc này cũng có cái giá.

00:25:32.875 --> 00:25:34.208 align:center
THẺ PHÙ CHÚ

00:25:35.208 --> 00:25:37.541 align:center
KHẾ ƯỚC: LÀM KÊ THÂN
CỦA TAM THÁI TỬ Ở NHÂN GIỚI

00:25:38.291 --> 00:25:39.125 align:center
Đây là cái gì?

00:25:40.291 --> 00:25:41.125 align:center
Gia hạn khế ước.

00:25:41.958 --> 00:25:45.125 align:center
Ta đã nói rồi,
món nợ của cậu không chỉ có một.

00:25:45.208 --> 00:25:47.666 align:center
TÔI, HÀN KIỆT, ĐỒNG Ý GIA HẠN KHẾ ƯỚC

00:25:47.750 --> 00:25:50.750 align:center
VÀ LÀM KÊ THÂN CỦA TAM THÁI TỬ Ở NHÂN GIỚI

00:25:52.666 --> 00:25:54.833 align:center
Cùng với lá kim can này.

00:25:54.916 --> 00:25:56.666 align:center
Đề nghị cuối. Nhận hoặc bỏ.

00:26:07.958 --> 00:26:09.083 align:center
Tôi ký.

00:26:12.041 --> 00:26:13.250 align:center
HÀN KIỆT

00:26:16.625 --> 00:26:18.875 align:center
LÀM KÊ THÂN CỦA TAM THÁI TỬ Ở NHÂN GIỚI

00:26:43.083 --> 00:26:43.916 align:center
Nhớ nhé.

00:26:44.416 --> 00:26:46.291 align:center
mỗi ngày phải hun bằng khói nhang.

00:26:46.375 --> 00:26:47.666 align:center
Sau 49 ngày,

00:26:48.375 --> 00:26:50.125 align:center
Tiểu Văn sẽ nở ra.

00:26:54.250 --> 00:26:56.125 align:center
Những ngày không có Tiểu Văn,

00:26:56.708 --> 00:26:59.416 align:center
coi như cho cậu nghỉ phép dài hạn.

00:27:00.541 --> 00:27:02.708 align:center
Chết tiệt. Ta đúng là người tốt quá mà.

00:27:03.750 --> 00:27:04.750 align:center
Tam Thái tử.

00:27:08.291 --> 00:27:09.750 align:center
Có điều tôi không hiểu.

00:27:11.625 --> 00:27:12.708 align:center
Sao lại là tôi?

00:27:18.666 --> 00:27:20.166 align:center
Có bao nhiêu người tốt hơn tôi,

00:27:22.250 --> 00:27:23.791 align:center
vì sao chỉ cho tôi cơ hội thứ hai?

00:27:28.041 --> 00:27:30.250 align:center
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN
TRUNG ĐÀN NGUYÊN SOÁI

00:27:30.333 --> 00:27:31.583 align:center
<i>Có lẽ cậu không biết,</i>

00:27:32.500 --> 00:27:34.625 align:center
<i>nhưng ta vẫn luôn ở bên cậu.</i>

00:27:37.416 --> 00:27:39.708 align:center
<i>Hồi nhỏ cậu rất thích đạp xe,</i>

00:27:40.208 --> 00:27:42.791 align:center
<i>ngày nào cũng chạy vòng vòng trước mặt ta.</i>

00:27:45.875 --> 00:27:48.208 align:center
- Kiệt, sao không nghe lời?
- Đừng chạy nữa.

00:27:48.291 --> 00:27:52.541 align:center
<i>Lần đầu tiên cậu cãi cha mẹ</i>
<i>là vì muốn nhận nuôi một con mèo hoang.</i>

00:27:52.625 --> 00:27:53.750 align:center
- Nào!
- Con muốn giữ nó!

00:27:53.833 --> 00:27:55.541 align:center
Nói nhẹ nhàng đi. Đừng la nó.

00:27:56.708 --> 00:27:58.125 align:center
<i>Cuối cùng cậu cãi thắng.</i>

00:27:59.250 --> 00:28:00.125 align:center
Ê!

00:28:00.208 --> 00:28:01.041 align:center
Đi thôi.

00:28:01.125 --> 00:28:05.791 align:center
<i>Lần đầu tiên cậu đánh nhau</i>
<i>là vì muốn bảo vệ bạn học bị bắt nạt.</i>

00:28:05.875 --> 00:28:07.583 align:center
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN

00:28:17.416 --> 00:28:19.750 align:center
<i>Ngày cậu hối hận nhất đời,</i>

00:28:21.000 --> 00:28:22.125 align:center
<i>ta cũng ở đó.</i>

00:28:28.583 --> 00:28:30.041 align:center
<i>Ta chứng kiến cậu lớn lên.</i>

00:28:30.625 --> 00:28:32.333 align:center
Sao lại không biết bản tính cậu?

00:28:33.708 --> 00:28:36.083 align:center
Tuy cậu lạc lối, phạm sai lầm,

00:28:36.625 --> 00:28:38.458 align:center
nhưng cậu không trốn tránh trừng phạt.

00:28:39.916 --> 00:28:43.375 align:center
Cơ hội này ta không cho cậu thì cho ai?

00:28:46.000 --> 00:28:48.458 align:center
Làm cho tốt nhé. Ta theo dõi cậu đó.

00:29:05.583 --> 00:29:08.041 align:center
CÀN KHÔN QUYỂN

00:29:09.500 --> 00:29:11.041 align:center
HỎA TIÊM THƯƠNG

00:29:12.125 --> 00:29:14.041 align:center
KIM CHUYÊN

00:29:14.625 --> 00:29:17.041 align:center
HỖN THIÊN LĂNG

00:29:17.125 --> 00:29:20.041 align:center
TÚI DA BÁO

00:29:21.208 --> 00:29:23.000 align:center
PHONG HỎA LUÂN

00:29:24.208 --> 00:29:26.708 align:center
CỬU LONG THẦN HỎA TRÁO

00:29:56.416 --> 00:30:00.625 align:center
CHỢ ĐÔNG PHONG

00:30:10.916 --> 00:30:13.000 align:center
Anh Kiệt, cái bật lửa anh cần đây.

00:30:46.708 --> 00:30:47.708 align:center
Anh có hối hận không?

00:30:48.875 --> 00:30:49.708 align:center
Hối hận gì?

00:30:49.791 --> 00:30:51.541 align:center
Gia hạn khế ước ấy.

00:30:52.666 --> 00:30:54.375 align:center
Cuối cùng thì Diệp Tử…

00:31:01.791 --> 00:31:02.875 align:center
Tôi không hối hận.

00:31:04.500 --> 00:31:05.750 align:center
Thỏa thuận cũng hời mà.

00:31:07.041 --> 00:31:08.666 align:center
Rốt cuộc, trước khi qua đời,

00:31:09.916 --> 00:31:11.458 align:center
cô ấy đã có vài tháng vui vẻ.

00:31:39.250 --> 00:31:42.125 align:center
NGƯỜI GỬI: DIỆP TỬ
NGƯỜI NHẬN: HÀN KIỆT

00:31:45.041 --> 00:31:47.500 align:center
<i>Anh Kiệt, anh có khỏe không?</i>

00:31:48.666 --> 00:31:52.083 align:center
<i>Khi anh đọc bức thư này,</i>
<i>em đã không còn ở đây nữa rồi.</i>

00:31:53.208 --> 00:31:57.416 align:center
<i>Đây là lần cuối em gõ nhiều chữ như vậy,</i>
<i>nên đừng chê em lắm lời nhé.</i>

00:31:57.500 --> 00:31:59.125 align:center
<i>Nhớ đọc đến cuối đấy.</i>

00:32:02.250 --> 00:32:05.125 align:center
<i>Từ sau khi bị bệnh, em thường nghĩ</i>

00:32:05.708 --> 00:32:08.666 align:center
<i>phải làm gì đó để không uổng phí</i>
<i>chuyến đến nhân gian này.</i>

00:32:10.083 --> 00:32:13.791 align:center
<i>Trong cơn bối rối,</i>
<i>lần đầu em đến chợ Đông Phong.</i>

00:32:14.708 --> 00:32:17.166 align:center
<i>Ở đó, em đã gặp anh và mọi người,</i>

00:32:18.125 --> 00:32:21.875 align:center
<i>để rồi biết rằng cái chết</i>
<i>chỉ là đổi sang một cách tồn tại khác,</i>

00:32:21.958 --> 00:32:23.208 align:center
<i>nên em không sợ nữa.</i>

00:32:23.291 --> 00:32:25.416 align:center
Bạn mới à? Sao cậu không giới thiệu?

00:32:26.666 --> 00:32:30.250 align:center
<i>Trong khoảnh khắc cuối đời,</i>
<i>em nhận được thật nhiều tình yêu.</i>

00:32:31.375 --> 00:32:34.041 align:center
<i>Đó là những ngày hạnh phúc nhất đời em.</i>

00:32:34.125 --> 00:32:35.375 align:center
SỚM KHỎE NHÉ!

00:32:35.458 --> 00:32:37.041 align:center
DIỆP TỬ, SỚM KHỎE NHÉ!

00:32:37.125 --> 00:32:38.375 align:center
CÓ DỊP LẠI ĐI NƯỚC NGOÀI!

00:32:38.458 --> 00:32:42.416 align:center
<i>Anh Kiệt, có vài việc em chưa kịp làm.</i>

00:32:42.958 --> 00:32:45.750 align:center
<i>Em mong sẽ có người</i>
<i>thay em hoàn thành chúng.</i>

00:32:46.458 --> 00:32:49.750 align:center
<i>Anh chơi game với chú bảo vệ giúp em nhé.</i>

00:32:50.791 --> 00:32:52.833 align:center
<i>Hãy tử tế hơn với bản thân.</i>

00:32:54.041 --> 00:32:57.333 align:center
<i>Cuối cùng, em còn một yêu cầu nhỏ.</i>

00:32:58.791 --> 00:33:02.458 align:center
<i>Hãy thay em</i>
<i>yêu thế giới này bằng cả trái tim.</i>

00:33:02.958 --> 00:33:04.708 align:center
<i>Dù nó hỗn loạn,</i>

00:33:05.250 --> 00:33:07.625 align:center
<i>đến ngay cả thần linh cũng bó tay,</i>

00:33:08.750 --> 00:33:12.583 align:center
<i>nhưng em nghĩ,</i>
<i>thứ thật sự có thể thay đổi thế giới</i>

00:33:13.083 --> 00:33:16.166 align:center
<i>có lẽ là hy vọng vào tương lai</i>
<i>từ những người thường như chúng ta.</i>

00:33:26.458 --> 00:33:27.958 align:center
Con trai bố giỏi nhỉ?

00:33:28.666 --> 00:33:34.791 align:center
HIỂN KHẢO TRƯƠNG HẠC THÀNH
HIẾU NAM TRƯƠNG MẪN PHỤNG TỰ

00:33:34.875 --> 00:33:37.250 align:center
- Tự bốc rồi!
- Bạch bì à? Ây da…

00:33:37.333 --> 00:33:38.625 align:center
Nào, ăn chút đã.

00:33:38.708 --> 00:33:42.541 align:center
- May mà lúc nãy không đánh con của tôi.
- Lẽ ra nên đánh con đó từ lâu rồi.

00:33:42.625 --> 00:33:44.250 align:center
Chơi cũng giỏi ghê đấy.

00:33:46.625 --> 00:33:49.916 align:center
Tam Thái tử, xin phù hộ cho con trai con.

00:33:50.000 --> 00:33:52.625 align:center
Phù hộ cho nó công việc thuận lợi,

00:33:52.708 --> 00:33:55.500 align:center
sức khỏe dồi dào.

00:33:56.291 --> 00:33:57.250 align:center
Xin dập đầu lạy ngài.

00:34:04.458 --> 00:34:05.458 align:center
<i>Anh Kiệt à.</i>

00:34:06.166 --> 00:34:09.791 align:center
<i>Nếu em nói có hòa bình thế giới,</i>
<i>anh có tin không?</i>

00:34:21.333 --> 00:34:24.333 align:center
HÒA BÌNH THẾ GIỚI

00:34:28.500 --> 00:34:29.791 align:center
<i>Ước một điều đi.</i>

00:34:35.916 --> 00:34:38.083 align:center
TRUNG ĐÀN NGUYÊN SOÁI

00:34:39.291 --> 00:34:43.000 align:center
<i>Em tin pháp thuật không bằng thần thông,</i>

00:34:43.083 --> 00:34:45.125 align:center
<i>thần thông không bằng nghiệp lực,</i>

00:34:45.208 --> 00:34:46.958 align:center
<i>nghiệp lực không bằng nguyện lực.</i>

00:34:49.666 --> 00:34:55.041 align:center
<i>Cho nên, một người có ước nguyện</i>
<i>mới là người mạnh nhất thế giới.</i>

00:35:02.833 --> 00:35:09.791 align:center
HÒA BÌNH THẾ GIỚI, TRUNG ĐÀN NGUYÊN SOÁI

00:35:20.125 --> 00:35:23.666 align:center
CHỢ ĐÔNG PHONG

00:35:59.458 --> 00:36:00.583 align:center
Ai vậy?

00:36:00.666 --> 00:36:02.041 align:center
Chào anh.

00:36:08.958 --> 00:36:09.958 align:center
Dám dẫn ma tới đây à?

00:36:10.041 --> 00:36:14.666 align:center
Chà, anh thật sự nhìn thấy được sao?
Không hổ là Hàn đại sư.

00:36:15.250 --> 00:36:16.125 align:center
Tôi họ Lý.

00:36:16.208 --> 00:36:17.375 align:center
- Tôi có việc…
- Khoan.

00:36:18.541 --> 00:36:20.333 align:center
- Anh nói anh họ Lý à?
- Phải.

00:36:22.333 --> 00:36:23.875 align:center
ĐỂ TRANH ĐOẠT THỪA KẾ

00:36:23.958 --> 00:36:27.375 align:center
TAY HỌ LÝ SAI ÂM HỒN GIẾT TRƯỞNG BỐI
ĐỂ THOÁT TỘI

00:36:27.458 --> 00:36:28.875 align:center
ĐÁNH CHO TA

00:36:32.333 --> 00:36:33.541 align:center
Khoan!

00:36:33.625 --> 00:36:35.541 align:center
Tôi đến đây là để bàn làm ăn mà.

00:36:35.625 --> 00:36:37.666 align:center
Anh không cần xin chỉ thị cấp trên sao?

00:36:42.750 --> 00:36:46.458 align:center
Ta không cần xin chỉ thị.
Chỉ thị của ngài trước nay chỉ có một.

00:36:46.916 --> 00:36:47.750 align:center
CÀN KHÔN QUYỂN

00:36:58.208 --> 00:36:59.083 align:center
Trừ yêu diệt ma.

00:37:06.916 --> 00:37:10.500 align:center
KÊ THÂN

00:37:25.583 --> 00:37:28.125 align:center
Có tiền sai quỷ khiến ma.

00:37:28.958 --> 00:37:31.833 align:center
Địa ngục còn bẩn thỉu hơn nhân gian.

00:37:32.625 --> 00:37:36.166 align:center
Nợ nần khi sống, nợ nần sau khi chết,
đều có thể mua bán.

00:37:39.500 --> 00:37:41.583 align:center
Có lá Phù Địa Ngục này…

00:37:44.333 --> 00:37:46.000 align:center
nghiệp báo sau khi chết

00:37:47.208 --> 00:37:49.333 align:center
muốn sửa thế nào cũng được.

00:37:49.416 --> 00:37:51.666 align:center
PHÙ ĐỊA NGỤC

00:38:08.541 --> 00:38:09.916 align:center
Lên đây!

00:38:39.875 --> 00:38:41.125 align:center
Ta muốn ngươi…

00:38:42.375 --> 00:38:43.666 align:center
giết một người.

00:43:49.208 --> 00:43:54.208 align:center
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo
.

