WEBVTT

00:34.708 --> 00:35.875
Cuối cùng.

00:35.958 --> 00:39.625
Cuối cùng ta cũng
lấy lại được ma lực của mình rồi.

00:39.708 --> 00:41.375
Đợi ma can trưởng thành,

00:41.875 --> 00:46.541
sẽ không còn ai cản nổi ta nữa!

00:47.333 --> 00:52.458
KÊ THÂN

00:53.166 --> 00:57.166
VÒNG QUAY LUÂN HỒI

01:15.375 --> 01:16.208
Anh Kiệt.

01:16.916 --> 01:18.041
Anh sao vậy?

01:20.666 --> 01:23.166
Ngô Thiên Cơ nói
hắn đã đặt ma can vào người em.

01:24.041 --> 01:25.708
Ma can không còn ở trong cô nữa.

01:27.125 --> 01:28.208
Vậy sao em…

01:29.416 --> 01:30.375
Tôi đổi gan với cô.

01:42.958 --> 01:44.666
Tôi là kê thân của Tam Thái tử.

01:45.416 --> 01:46.458
Không chết được đâu.

01:48.125 --> 01:49.750
Coi như phúc lợi nhân viên.

01:52.250 --> 01:54.791
Bác sĩ nói tế bào ung thư của em
đã di căn rồi.

01:54.875 --> 01:57.333
Em chỉ còn chưa tới vài tháng nữa thôi.

01:57.833 --> 02:00.750
Anh không nên phí sức vì em.

02:01.916 --> 02:04.041
Lẽ ra tôi phải chết hơn mười năm trước.

02:04.791 --> 02:06.541
Giờ mỗi ngày sống thêm đều là lời cả.

02:07.500 --> 02:08.875
Tôi đã lời đủ vốn rồi.

02:15.083 --> 02:16.041
Anh Kiệt.

02:17.750 --> 02:19.750
Lần này anh sẽ thắng chứ?

02:27.833 --> 02:29.125
Đợi tôi thắng rồi,

02:30.208 --> 02:31.458
sẽ cùng cô đi trả lễ.

02:46.666 --> 02:49.625
Lục Phạm đã có được toàn bộ ma lực rồi.
Tôi phải đi tìm hắn.

02:50.125 --> 02:51.958
- Lo cho Diệp Tử nhé.
- Tôi đi giúp anh.

02:52.041 --> 02:54.583
Cậu giúp kiểu gì?
Cậu đánh lại được thứ đó sao?

02:54.666 --> 02:56.916
Bắn được nó vài phát cũng hả hê rồi.

02:57.416 --> 03:00.625
Các anh lo cho cư dân và Diệp Tử.
Nhờ cả vào các anh.

03:19.416 --> 03:20.666
CHỢ ĐÔNG PHONG

03:47.291 --> 03:49.750
Thằng nhóc, ngươi đúng là không đơn giản.

03:49.833 --> 03:51.416
Không có gan

03:51.916 --> 03:53.958
mà vẫn đứng thẳng được vậy.

03:54.541 --> 03:56.125
Đến khi ngươi đổi sang ma can,

03:56.208 --> 04:00.166
ngươi sẽ chẳng cần
màng tới nỗi đau thể xác như này.

04:00.250 --> 04:03.333
E là đến lúc đó
ta cũng chẳng còn là con người nữa.

04:03.416 --> 04:04.375
Ta cảnh báo ngươi.

04:04.458 --> 04:08.375
Nếu ngươi không tha cho những người khác,
ta không cho ngươi đặt ma can vào ta đâu.

04:12.583 --> 04:16.708
Ngươi vốn dĩ chẳng hề định
để ta đổi ma can cho ngươi, nhỉ?

05:25.625 --> 05:27.708
Cửu Long Thần Hỏa Tráo.

05:28.250 --> 05:31.166
Lại là quân át chủ bài cũ mèm đó.

05:31.791 --> 05:33.916
Mau nhả thứ đó ra!

05:35.333 --> 05:36.250
Mẹ kiếp.

06:22.583 --> 06:24.208
<i>Tôi đâu có mấy lựa chọn.</i>

06:24.291 --> 06:26.166
<i>Nhưng chắc tôi không thắng đâu.</i>

06:26.875 --> 06:27.791
<i>Cố gắng nữa đi.</i>

06:28.375 --> 06:32.125
Ta đâu có chọn cậu
vì còn trẻ với đánh khỏe.

06:32.708 --> 06:33.541
Vậy lý do là gì?

06:34.083 --> 06:37.916
Cậu có thể cứu người vô tội.
Đều tùy vào cậu.

06:40.833 --> 06:42.916
<i>Đợi tôi thắng rồi, sẽ cùng cô đi trả lễ.</i>

06:52.458 --> 06:53.875
Ngươi giấu bao nhiêu miếng vậy?

07:12.166 --> 07:14.875
Ta vừa nuốt một miếng,
trong bụng còn giấu bốn miếng.

07:14.958 --> 07:17.375
Tự ngươi tính xem
trong người ta có mấy con rồng.

07:30.208 --> 07:33.250
Ta không đánh được ngươi,
nhưng ít nhất cũng đốt được cái ma can đó.

08:28.166 --> 08:30.500
Cái đồ không biết điều.

08:31.833 --> 08:36.041
Thà tự thiêu chết
cũng không chịu làm kê thân cho ta.

08:37.750 --> 08:39.791
Ta hỏi ngươi lần cuối.

08:40.875 --> 08:41.708
Ngươi có chịu

08:41.791 --> 08:43.791
làm kê thân cho ta không?

08:44.833 --> 08:49.666
Hay là để tất cả những người ở đây
bị chôn cùng với ngươi?

08:52.291 --> 08:53.666
Rút trước đã. Lại đây.

08:56.458 --> 08:58.541
Mẹ kiếp! Người mình!

08:58.625 --> 09:02.166
Chữ vàng nhà tôi sắp bị phá rồi,
chúng sắp xông vào rồi!

09:02.250 --> 09:03.166
Không sao đâu.

09:03.250 --> 09:04.916
Sao mà đông thế này?

09:08.208 --> 09:09.500
Mọi người trụ vững!

09:15.875 --> 09:16.916
Cô là ai vậy?

09:19.708 --> 09:22.125
- Tôi chưa từng thấy cô.
- Ừ, cô là ai?

09:22.208 --> 09:23.791
- Cô ấy là Diệp Tử.
- Váy đỏ.

09:35.291 --> 09:36.208
Diệp Tử!

09:38.791 --> 09:40.916
Mau chặn cô ta lại! Cô ta muốn giải chú!

09:42.250 --> 09:44.375
Chị La! Giúp tôi lấy bột vàng!

09:49.541 --> 09:50.541
Tránh ra!

09:58.375 --> 09:59.708
Mau đi tìm Hàn Kiệt!

10:19.375 --> 10:20.250
Buông anh ấy ra!

10:42.000 --> 10:46.791
Chính là ngươi, con tép riu,
đã giết hung quỷ của ta sao?

11:01.916 --> 11:03.375
Không biết lượng sức mình.

12:28.250 --> 12:30.625
Thằng nhóc thối, ngươi xuất hiện thật.

12:32.000 --> 12:36.416
Chẳng phải xưa nay ngươi khinh thường
nhập vào mấy cái thân xác hôi hám này sao?

12:36.916 --> 12:39.291
Sao vậy? Ngươi sốt ruột rồi à?

12:39.375 --> 12:40.791
Lục Phạm à.

12:41.500 --> 12:43.583
Ta nói với ngươi bao nhiêu lần rồi.

12:44.083 --> 12:46.625
Đừng có như ma đói,
ăn uống xấu xí như vậy.

12:46.708 --> 12:50.041
Ta phải ăn no mới có sức giết ngươi chứ!

12:53.500 --> 12:55.750
Bao năm nay ta vẫn luôn nghĩ

12:55.833 --> 12:58.750
làm sao để chặt tay ngươi,
chém chân ngươi,

12:58.833 --> 13:00.541
xé xác ngươi ra

13:00.625 --> 13:02.875
để hả cơn hận trong lòng.

13:04.708 --> 13:05.541
Được thôi.

13:06.541 --> 13:09.333
Vậy khi nào ta đừng quan tâm
mấy thiên quy khó chịu nữa,

13:09.416 --> 13:11.583
dùng chân thân đánh một trận cho ra lẽ?

13:11.666 --> 13:12.791
Sớm thôi.

13:12.875 --> 13:15.875
Đợi ta ăn sạch
toàn bộ loài người ở Nhân giới,

13:15.958 --> 13:19.208
sức mạnh của ta sẽ vượt qua chư thần,

13:19.875 --> 13:23.125
thống trị tam giới: thiên, địa, nhân.

13:26.000 --> 13:27.166
Lúc ấy ngươi chết rồi.

15:15.250 --> 15:16.625
Đáng ghét.

15:17.125 --> 15:20.291
Cái thân xác phàm tục
của Ngô Thiên Cơ quá yếu,

15:20.375 --> 15:22.708
nếu không thì ta đã thắng ngươi rồi.

15:22.791 --> 15:25.541
Chê thân xác con người vô dụng à?

15:26.750 --> 15:28.375
Vậy ngươi hiện chân thân ra đi.

15:30.458 --> 15:32.666
Nếu ta hiện chân thân,

15:32.750 --> 15:35.041
ta sẽ giết luôn kê thân của ngươi.

15:35.125 --> 15:36.750
Ngươi nỡ sao?

15:37.250 --> 15:39.625
Lục Phạm à, ngươi sắp thua rồi

15:39.708 --> 15:41.791
nên mới kích ta hiện chân thân,

15:42.291 --> 15:45.125
muốn hại ta phạm thiên quy nhỉ?

15:46.625 --> 15:49.541
Dù sao ta cũng đã
gánh hàng ngàn tội nghiệt rồi.

15:49.625 --> 15:51.166
Nhưng ngươi thì khác.

15:51.791 --> 15:54.666
Chỉ cần ngươi phạm thiên quy
là phiền lắm đấy.

15:55.250 --> 15:58.333
Ngươi phản nghịch như vậy,
bên trên sẽ không tha cho ngươi đâu.

16:00.000 --> 16:01.041
Này.

16:01.666 --> 16:05.333
Ngươi có biết
ai là kẻ sai ta giáng thế không?

16:15.875 --> 16:18.916
Bên trên nói ta quá phản nghịch
chỉ là diễn cho có thôi.

16:19.000 --> 16:21.375
Trong thâm tâm,
bọn họ thương ta chết đi được.

16:21.875 --> 16:24.875
Mấy thần tiên các ngươi
đúng là giả nhân giả nghĩa,

16:24.958 --> 16:27.458
vừa đóng vai thiện vừa đóng vai ác với ta.

16:28.250 --> 16:30.208
Con đường chính đạo còn khó đi hơn tà đạo.

16:30.291 --> 16:31.791
Nên thần phải biết

16:31.875 --> 16:35.458
bất chấp thủ đoạn hơn ma nữa.

16:51.500 --> 16:52.708
Thằng nhóc thối.

16:52.791 --> 16:55.291
Tuy kê thân của ngươi
là kẻ hiếm có trong vạn người,

16:55.375 --> 16:57.166
nhưng ở Nhân giới,

16:57.250 --> 17:00.666
kẻ ác nhiều hơn người thiện quá nhiều.

17:00.750 --> 17:02.416
Bớt nói nhảm đi.

17:05.333 --> 17:10.250
<i>Sớm muộn gì</i>
<i>ta cũng đánh bại ngươi, Tam Thái tử.</i>

17:10.333 --> 17:13.875
Đánh thì chẳng ra sao,
chạy trốn thì lắm chiêu thật đấy.

17:26.375 --> 17:28.208
Tam Thái tử, xin rộng lượng.

17:29.833 --> 17:30.791
Cho tôi một cơ hội.

17:31.541 --> 17:33.791
Tôi… tôi nguyện hoàn lương,

17:34.583 --> 17:36.041
làm người đại diện cho Thái tử.

17:36.541 --> 17:39.208
Ở… ở Nhân giới thay ngài…

17:42.000 --> 17:44.291
Hai ngày nay
ngươi làm ta bận chết đi được.

17:44.875 --> 17:48.083
Những đặc quyền địa ngục sau khi chết
mà Lục Phạm hứa với ngươi,

17:48.166 --> 17:49.916
ta đã xử lý xong hết rồi.

17:51.000 --> 17:52.125
Không còn gì cả.

17:55.458 --> 17:58.583
Ngươi đáng chịu hình phạt gì,
tự ngươi rõ nhất.

17:59.083 --> 18:00.375
Giúp ta một việc.

18:01.041 --> 18:01.875
Tự nhảy xuống đi.

18:11.833 --> 18:13.375
Tôi không xuống địa ngục được.

18:13.458 --> 18:14.583
Không thể xuống đó.

18:14.666 --> 18:17.375
Tam Thái tử, tôi xin ngài.
Cho tôi một cơ hội nữa.

18:17.458 --> 18:20.083
Cho tôi một cơ hội nữa.
Tam Thái tử, xin ngài.

18:20.166 --> 18:22.208
Tôi thật sự không muốn xuống địa ngục.

18:22.291 --> 18:25.041
Bên trên đã cho ngươi
quá nhiều cơ hội rồi.

18:25.625 --> 18:28.375
Nhưng lần nào
ngươi cũng chọn con đường xấu xa nhất.

18:29.583 --> 18:32.875
Do ngươi tự chuốc lấy.
Ta cũng không giúp được ngươi.

18:36.791 --> 18:38.833
Hàn Kiệt là tội nhân,

18:39.333 --> 18:42.208
nhưng đã dùng
hơn mười năm cuộc đời để chuộc tội,

18:42.750 --> 18:45.500
còn sẵn sàng
hy sinh bản thân để cứu người khác.

18:46.250 --> 18:47.333
Còn ngươi thì sao?

19:14.166 --> 19:15.000
Xấu quá.

19:18.541 --> 19:21.625
Chuyện của phàm nhân các ngươi,
tự các ngươi giải quyết đi.

20:03.958 --> 20:05.416
Oan hồn thì sao chứ?

20:05.500 --> 20:10.166
Dám tự ý xử phạt thì xuống dưới kia
vẫn phải chịu phạt như thường.

20:17.125 --> 20:19.125
LỆNH

20:21.166 --> 20:22.708
Hắc lệnh kỳ?

20:23.208 --> 20:25.250
Xin lỗi, ông ấy đi theo
quy trình hợp pháp.

20:32.291 --> 20:35.083
<i>Bên trên đã cho ngươi</i>
<i>quá nhiều cơ hội rồi.</i>

20:35.166 --> 20:36.541
<i>Do ngươi tự chuốc lấy.</i>

20:44.791 --> 20:45.833
Ngươi là Ngô Mạnh Học?

20:45.916 --> 20:46.750
TỘI ÁC TÀY TRỜI

20:46.833 --> 20:48.000
Ngươi là…

20:48.083 --> 20:49.458
Ta là Đầu Trâu.

20:50.041 --> 20:51.958
Đầu Trâu? Vậy đây là…

20:52.041 --> 20:55.041
Ngươi hỏi lắm thế?
Không nhìn ra đây là địa ngục à?

20:56.041 --> 20:57.208
Ngoan ngoãn cho ta.

20:57.291 --> 21:00.291
Xem hồ sơ của ngươi,
ngươi sẽ ở đây vài trăm năm.

21:17.000 --> 21:18.000
Hàn Kiệt.

21:20.833 --> 21:21.708
Hàn Kiệt.

21:23.041 --> 21:24.041
Hàn Kiệt!

21:32.583 --> 21:33.458
Mình chết rồi à?

21:37.666 --> 21:38.791
Nhóc.

21:39.708 --> 21:40.791
Cho cậu xem thứ này.

21:47.375 --> 21:48.541
Bố mẹ tôi đâu?

21:56.500 --> 21:57.750
Họ đầu thai rồi à?

21:59.708 --> 22:02.750
Họ đã bước lên Bàn xoay Luân hồi
và đầu thai

22:02.833 --> 22:05.541
trước cả khi cậu đồng ý
làm kê thân của ta rồi.

22:06.875 --> 22:07.916
Sao cơ?

22:09.333 --> 22:11.583
Những gì cậu thấy dưới này đều là giả.

22:12.083 --> 22:13.208
Ta lừa cậu đó.

22:14.958 --> 22:17.083
Vậy họ không phải chịu khổ dưới địa ngục

22:18.000 --> 22:18.875
vì tôi sao?

22:21.583 --> 22:23.083
Người chịu khổ là cậu.

22:39.208 --> 22:42.833
<i>Kiệt à, bố mẹ sắp đầu thai rồi.</i>

22:42.916 --> 22:46.291
<i>Uống canh Mạnh Bà xong, bố mẹ sẽ quên con,</i>

22:46.375 --> 22:49.750
<i>nên chỉ còn cách này để nói lời từ biệt.</i>

22:49.833 --> 22:53.333
<i>Điều bố mẹ lo nhất,</i>
<i>không yên tâm nhất chính là con.</i>

22:54.375 --> 22:57.750
<i>Bố mẹ sợ con tự trách mình,</i>
<i>sợ con sống khổ sở.</i>

22:59.125 --> 23:03.000
<i>Kiệt à, chuyện đã qua thì cho qua đi.</i>

23:03.500 --> 23:05.083
<i>Bố chỉ muốn nói là</i>

23:05.583 --> 23:08.291
<i>dù kiếp sau không còn nhớ con nữa,</i>

23:08.791 --> 23:11.375
<i>con vẫn là đứa con mà bố mẹ yêu thương.</i>

23:11.875 --> 23:12.916
<i>Mãi mãi như vậy.</i>

23:13.666 --> 23:15.083
<i>Nhớ kỹ nhé.</i>

23:42.208 --> 23:45.000
Cha mẹ cậu tuy dạy con không tốt,

23:45.500 --> 23:48.458
nhưng tội chưa đến mức
phải chịu hình phạt ở địa ngục.

23:50.666 --> 23:53.625
Cho nên khi đó ta đã cho họ đi đầu thai.

23:55.166 --> 23:56.500
Nhưng cậu biết đó,

23:56.583 --> 24:00.208
muốn đầu thai thuận lợi
cũng cần quan hệ một chút.

24:01.833 --> 24:03.000
Có cái giá phải trả.

24:03.500 --> 24:05.291
Những năm qua cậu làm việc cho ta,

24:05.375 --> 24:08.208
ta coi như
cậu đã trả xong món nợ thứ nhất rồi.

24:09.208 --> 24:10.041
Chúc mừng nhé.

24:10.916 --> 24:12.000
Món nợ thứ nhất?

24:12.916 --> 24:14.291
Tôi còn mấy món nợ nữa?

24:18.375 --> 24:19.916
Sinh tử có mệnh.

24:20.541 --> 24:21.833
Bệnh của cô gái này

24:22.958 --> 24:26.416
cho dù là ta
cũng không thể giúp kéo dài sự sống.

24:29.416 --> 24:30.375
Ta không cứu được.

24:31.666 --> 24:32.875
Năm đó ngài cứu tôi mà?

24:33.958 --> 24:37.291
Khi đó cậu nhất định muốn chết,
ta chỉ tận dụng đồ bỏ thôi.

24:37.916 --> 24:40.916
Không phải ai cũng có thể làm kê thân
lập công chuộc tội.

24:46.708 --> 24:47.625
Tuy nhiên…

24:50.000 --> 24:51.916
ta có thể cho cô ấy lá gan khác.

24:54.083 --> 24:57.333
Vì nỗi khổ của cô ấy
có liên quan đến Lục Phạm.

25:14.875 --> 25:18.458
Cho cô ấy kim can này, có thể giúp cô ấy
không phải chịu đau đớn vì bệnh tật,

25:18.541 --> 25:20.500
nhưng không thể chữa hay kéo dài tuổi thọ.

25:21.083 --> 25:23.791
Sống được bao lâu
là tùy vào số mệnh của cô ấy.

25:25.083 --> 25:27.541
Vậy là dù thay gan,
cô ấy cũng chưa chắc sống được?

25:29.625 --> 25:32.083
Nhưng việc này cũng có cái giá.

25:32.875 --> 25:34.208
THẺ PHÙ CHÚ

25:35.208 --> 25:37.541
KHẾ ƯỚC: LÀM KÊ THÂN
CỦA TAM THÁI TỬ Ở NHÂN GIỚI

25:38.291 --> 25:39.125
Đây là cái gì?

25:40.291 --> 25:41.125
Gia hạn khế ước.

25:41.958 --> 25:45.125
Ta đã nói rồi,
món nợ của cậu không chỉ có một.

25:45.208 --> 25:47.666
TÔI, HÀN KIỆT, ĐỒNG Ý GIA HẠN KHẾ ƯỚC

25:47.750 --> 25:50.750
VÀ LÀM KÊ THÂN CỦA TAM THÁI TỬ Ở NHÂN GIỚI

25:52.666 --> 25:54.833
Cùng với lá kim can này.

25:54.916 --> 25:56.666
Đề nghị cuối. Nhận hoặc bỏ.

26:07.958 --> 26:09.083
Tôi ký.

26:12.041 --> 26:13.250
HÀN KIỆT

26:16.625 --> 26:18.875
LÀM KÊ THÂN CỦA TAM THÁI TỬ Ở NHÂN GIỚI

26:43.083 --> 26:43.916
Nhớ nhé.

26:44.416 --> 26:46.291
mỗi ngày phải hun bằng khói nhang.

26:46.375 --> 26:47.666
Sau 49 ngày,

26:48.375 --> 26:50.125
Tiểu Văn sẽ nở ra.

26:54.250 --> 26:56.125
Những ngày không có Tiểu Văn,

26:56.708 --> 26:59.416
coi như cho cậu nghỉ phép dài hạn.

27:00.541 --> 27:02.708
Chết tiệt. Ta đúng là người tốt quá mà.

27:03.750 --> 27:04.750
Tam Thái tử.

27:08.291 --> 27:09.750
Có điều tôi không hiểu.

27:11.625 --> 27:12.708
Sao lại là tôi?

27:18.666 --> 27:20.166
Có bao nhiêu người tốt hơn tôi,

27:22.250 --> 27:23.791
vì sao chỉ cho tôi cơ hội thứ hai?

27:28.041 --> 27:30.250
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN
TRUNG ĐÀN NGUYÊN SOÁI

27:30.333 --> 27:31.583
<i>Có lẽ cậu không biết,</i>

27:32.500 --> 27:34.625
<i>nhưng ta vẫn luôn ở bên cậu.</i>

27:37.416 --> 27:39.708
<i>Hồi nhỏ cậu rất thích đạp xe,</i>

27:40.208 --> 27:42.791
<i>ngày nào cũng chạy vòng vòng trước mặt ta.</i>

27:45.875 --> 27:48.208
- Kiệt, sao không nghe lời?
- Đừng chạy nữa.

27:48.291 --> 27:52.541
<i>Lần đầu tiên cậu cãi cha mẹ</i>
<i>là vì muốn nhận nuôi một con mèo hoang.</i>

27:52.625 --> 27:53.750
- Nào!
- Con muốn giữ nó!

27:53.833 --> 27:55.541
Nói nhẹ nhàng đi. Đừng la nó.

27:56.708 --> 27:58.125
<i>Cuối cùng cậu cãi thắng.</i>

27:59.250 --> 28:00.125
Ê!

28:00.208 --> 28:01.041
Đi thôi.

28:01.125 --> 28:05.791
<i>Lần đầu tiên cậu đánh nhau</i>
<i>là vì muốn bảo vệ bạn học bị bắt nạt.</i>

28:05.875 --> 28:07.583
PHỤNG NGUYÊN ĐIỆN

28:17.416 --> 28:19.750
<i>Ngày cậu hối hận nhất đời,</i>

28:21.000 --> 28:22.125
<i>ta cũng ở đó.</i>

28:28.583 --> 28:30.041
<i>Ta chứng kiến cậu lớn lên.</i>

28:30.625 --> 28:32.333
Sao lại không biết bản tính cậu?

28:33.708 --> 28:36.083
Tuy cậu lạc lối, phạm sai lầm,

28:36.625 --> 28:38.458
nhưng cậu không trốn tránh trừng phạt.

28:39.916 --> 28:43.375
Cơ hội này ta không cho cậu thì cho ai?

28:46.000 --> 28:48.458
Làm cho tốt nhé. Ta theo dõi cậu đó.

29:05.583 --> 29:08.041
CÀN KHÔN QUYỂN

29:09.500 --> 29:11.041
HỎA TIÊM THƯƠNG

29:12.125 --> 29:14.041
KIM CHUYÊN

29:14.625 --> 29:17.041
HỖN THIÊN LĂNG

29:17.125 --> 29:20.041
TÚI DA BÁO

29:21.208 --> 29:23.000
PHONG HỎA LUÂN

29:24.208 --> 29:26.708
CỬU LONG THẦN HỎA TRÁO

29:56.416 --> 30:00.625
CHỢ ĐÔNG PHONG

30:10.916 --> 30:13.000
Anh Kiệt, cái bật lửa anh cần đây.

30:46.708 --> 30:47.708
Anh có hối hận không?

30:48.875 --> 30:49.708
Hối hận gì?

30:49.791 --> 30:51.541
Gia hạn khế ước ấy.

30:52.666 --> 30:54.375
Cuối cùng thì Diệp Tử…

31:01.791 --> 31:02.875
Tôi không hối hận.

31:04.500 --> 31:05.750
Thỏa thuận cũng hời mà.

31:07.041 --> 31:08.666
Rốt cuộc, trước khi qua đời,

31:09.916 --> 31:11.458
cô ấy đã có vài tháng vui vẻ.

31:39.250 --> 31:42.125
NGƯỜI GỬI: DIỆP TỬ
NGƯỜI NHẬN: HÀN KIỆT

31:45.041 --> 31:47.500
<i>Anh Kiệt, anh có khỏe không?</i>

31:48.666 --> 31:52.083
<i>Khi anh đọc bức thư này,</i>
<i>em đã không còn ở đây nữa rồi.</i>

31:53.208 --> 31:57.416
<i>Đây là lần cuối em gõ nhiều chữ như vậy,</i>
<i>nên đừng chê em lắm lời nhé.</i>

31:57.500 --> 31:59.125
<i>Nhớ đọc đến cuối đấy.</i>

32:02.250 --> 32:05.125
<i>Từ sau khi bị bệnh, em thường nghĩ</i>

32:05.708 --> 32:08.666
<i>phải làm gì đó để không uổng phí</i>
<i>chuyến đến nhân gian này.</i>

32:10.083 --> 32:13.791
<i>Trong cơn bối rối,</i>
<i>lần đầu em đến chợ Đông Phong.</i>

32:14.708 --> 32:17.166
<i>Ở đó, em đã gặp anh và mọi người,</i>

32:18.125 --> 32:21.875
<i>để rồi biết rằng cái chết</i>
<i>chỉ là đổi sang một cách tồn tại khác,</i>

32:21.958 --> 32:23.208
<i>nên em không sợ nữa.</i>

32:23.291 --> 32:25.416
Bạn mới à? Sao cậu không giới thiệu?

32:26.666 --> 32:30.250
<i>Trong khoảnh khắc cuối đời,</i>
<i>em nhận được thật nhiều tình yêu.</i>

32:31.375 --> 32:34.041
<i>Đó là những ngày hạnh phúc nhất đời em.</i>

32:34.125 --> 32:35.375
SỚM KHỎE NHÉ!

32:35.458 --> 32:37.041
DIỆP TỬ, SỚM KHỎE NHÉ!

32:37.125 --> 32:38.375
CÓ DỊP LẠI ĐI NƯỚC NGOÀI!

32:38.458 --> 32:42.416
<i>Anh Kiệt, có vài việc em chưa kịp làm.</i>

32:42.958 --> 32:45.750
<i>Em mong sẽ có người</i>
<i>thay em hoàn thành chúng.</i>

32:46.458 --> 32:49.750
<i>Anh chơi game với chú bảo vệ giúp em nhé.</i>

32:50.791 --> 32:52.833
<i>Hãy tử tế hơn với bản thân.</i>

32:54.041 --> 32:57.333
<i>Cuối cùng, em còn một yêu cầu nhỏ.</i>

32:58.791 --> 33:02.458
<i>Hãy thay em</i>
<i>yêu thế giới này bằng cả trái tim.</i>

33:02.958 --> 33:04.708
<i>Dù nó hỗn loạn,</i>

33:05.250 --> 33:07.625
<i>đến ngay cả thần linh cũng bó tay,</i>

33:08.750 --> 33:12.583
<i>nhưng em nghĩ,</i>
<i>thứ thật sự có thể thay đổi thế giới</i>

33:13.083 --> 33:16.166
<i>có lẽ là hy vọng vào tương lai</i>
<i>từ những người thường như chúng ta.</i>

33:26.458 --> 33:27.958
Con trai bố giỏi nhỉ?

33:28.666 --> 33:34.791
HIỂN KHẢO TRƯƠNG HẠC THÀNH
HIẾU NAM TRƯƠNG MẪN PHỤNG TỰ

33:34.875 --> 33:37.250
- Tự bốc rồi!
- Bạch bì à? Ây da…

33:37.333 --> 33:38.625
Nào, ăn chút đã.

33:38.708 --> 33:42.541
- May mà lúc nãy không đánh con của tôi.
- Lẽ ra nên đánh con đó từ lâu rồi.

33:42.625 --> 33:44.250
Chơi cũng giỏi ghê đấy.

33:46.625 --> 33:49.916
Tam Thái tử, xin phù hộ cho con trai con.

33:50.000 --> 33:52.625
Phù hộ cho nó công việc thuận lợi,

33:52.708 --> 33:55.500
sức khỏe dồi dào.

33:56.291 --> 33:57.250
Xin dập đầu lạy ngài.

34:04.458 --> 34:05.458
<i>Anh Kiệt à.</i>

34:06.166 --> 34:09.791
<i>Nếu em nói có hòa bình thế giới,</i>
<i>anh có tin không?</i>

34:21.333 --> 34:24.333
HÒA BÌNH THẾ GIỚI

34:28.500 --> 34:29.791
<i>Ước một điều đi.</i>

34:35.916 --> 34:38.083
TRUNG ĐÀN NGUYÊN SOÁI

34:39.291 --> 34:43.000
<i>Em tin pháp thuật không bằng thần thông,</i>

34:43.083 --> 34:45.125
<i>thần thông không bằng nghiệp lực,</i>

34:45.208 --> 34:46.958
<i>nghiệp lực không bằng nguyện lực.</i>

34:49.666 --> 34:55.041
<i>Cho nên, một người có ước nguyện</i>
<i>mới là người mạnh nhất thế giới.</i>

35:02.833 --> 35:09.791
HÒA BÌNH THẾ GIỚI, TRUNG ĐÀN NGUYÊN SOÁI

35:20.125 --> 35:23.666
CHỢ ĐÔNG PHONG

35:59.458 --> 36:00.583
Ai vậy?

36:00.666 --> 36:02.041
Chào anh.

36:08.958 --> 36:09.958
Dám dẫn ma tới đây à?

36:10.041 --> 36:14.666
Chà, anh thật sự nhìn thấy được sao?
Không hổ là Hàn đại sư.

36:15.250 --> 36:16.125
Tôi họ Lý.

36:16.208 --> 36:17.375
- Tôi có việc…
- Khoan.

36:18.541 --> 36:20.333
- Anh nói anh họ Lý à?
- Phải.

36:22.333 --> 36:23.875
ĐỂ TRANH ĐOẠT THỪA KẾ

36:23.958 --> 36:27.375
TAY HỌ LÝ SAI ÂM HỒN GIẾT TRƯỞNG BỐI
ĐỂ THOÁT TỘI

36:27.458 --> 36:28.875
ĐÁNH CHO TA

36:32.333 --> 36:33.541
Khoan!

36:33.625 --> 36:35.541
Tôi đến đây là để bàn làm ăn mà.

36:35.625 --> 36:37.666
Anh không cần xin chỉ thị cấp trên sao?

36:42.750 --> 36:46.458
Ta không cần xin chỉ thị.
Chỉ thị của ngài trước nay chỉ có một.

36:46.916 --> 36:47.750
CÀN KHÔN QUYỂN

36:58.208 --> 36:59.083
Trừ yêu diệt ma.

37:06.916 --> 37:10.500
KÊ THÂN

37:25.583 --> 37:28.125
Có tiền sai quỷ khiến ma.

37:28.958 --> 37:31.833
Địa ngục còn bẩn thỉu hơn nhân gian.

37:32.625 --> 37:36.166
Nợ nần khi sống, nợ nần sau khi chết,
đều có thể mua bán.

37:39.500 --> 37:41.583
Có lá Phù Địa Ngục này…

37:44.333 --> 37:46.000
nghiệp báo sau khi chết

37:47.208 --> 37:49.333
muốn sửa thế nào cũng được.

37:49.416 --> 37:51.666
PHÙ ĐỊA NGỤC

38:08.541 --> 38:09.916
Lên đây!

38:39.875 --> 38:41.125
Ta muốn ngươi…

38:42.375 --> 38:43.666
giết một người.

43:49.208 --> 43:54.208
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo
.
