WEBVTT

00:20.375 --> 00:21.500
‫مرحبًا؟‬

00:21.583 --> 00:23.166
‫صوتك متقطّع.‬

00:24.750 --> 00:27.250
‫أظن أن في الإشارة مشكلة.‬

00:27.750 --> 00:28.666
‫"(تاتلي باشا)"‬

00:28.750 --> 00:31.166
‫عبرت الحدود بأمان.‬

00:33.583 --> 00:34.583
‫مرحبًا؟‬

00:35.875 --> 00:38.791
‫الشبكة هنا ضعيفة. لا أعرف ما المشكلة.‬

00:39.666 --> 00:41.291
‫لا أسمعك بوضوح.‬

00:42.583 --> 00:43.583
‫مرحبًا؟‬

00:44.875 --> 00:45.875
‫مرحبًا؟‬

02:26.916 --> 02:30.291
‫فقد أسفرت المتابعة الأمنية لمروّجي المخدرات‬

02:30.375 --> 02:31.458
‫بمنطقة "الرياض"‬

02:31.541 --> 02:34.583
‫عن تحديد هويتهم والقبض عليهم.‬

02:40.208 --> 02:44.333
‫هذه ثامن شحنة لنا تُصادر على التوالي.‬

02:48.708 --> 02:50.375
‫اعذرني يا سيدي، لكن…‬

02:51.041 --> 02:52.458
‫لماذا أنت سعيد يا "أوزان"؟‬

02:53.833 --> 02:54.833
‫لأني…‬

02:55.750 --> 02:58.666
‫عرفت أخيرًا من يبلغ السلطات عنا.‬

03:01.083 --> 03:04.458
‫وقف كالشوكة في حلقي،‬
‫لكن أيامه الباقية معدودة.‬

03:11.333 --> 03:12.333
‫يا ولدي…‬

03:14.750 --> 03:16.583
‫هل أدّيت العمرة من قبل؟‬

03:18.375 --> 03:19.541
‫لا.‬

03:25.916 --> 03:28.416
‫لا تنسنا من دعائك.‬

03:40.958 --> 03:42.291
‫قل لأبيك أن يبطئ.‬

03:44.291 --> 03:45.333
‫قل لأبيك أن يبطئ.‬

03:46.583 --> 03:49.166
‫لا، لا أريد. قولي له أنت.‬

03:51.791 --> 03:53.291
‫كن رجلًا وقل له.‬

04:00.916 --> 04:02.458
‫لا أريد يا أمي. قولي له أنت.‬

04:03.041 --> 04:03.875
‫قل له.‬

04:05.125 --> 04:07.083
‫قولي له أنت. لا أريد.‬

04:20.750 --> 04:22.708
‫ماذا تقولين أنت وابنك؟‬

04:22.791 --> 04:25.375
‫لا شيء. أقول له: "كن رجلًا مثل أبيك."‬

04:25.958 --> 04:28.125
‫"تعلّم من أبيك." هذا ما قلته.‬

04:28.625 --> 04:29.625
‫ذئب!‬

04:30.458 --> 04:32.666
‫كان الناس يرتعدون من صوته.‬

04:33.375 --> 04:36.041
‫كان عارفًا بأصول الرجولة وبآداب اللياقة.‬

04:37.750 --> 04:39.166
‫ذلك ما كان.‬

04:40.333 --> 04:41.916
‫قبل العملية الجراحية.‬

04:42.833 --> 04:45.166
‫الآن إن سعل يدخل غرفة الطوارئ،‬

04:45.250 --> 04:47.625
‫وذاكرته ضاعت،‬

04:47.708 --> 04:50.541
‫وأكرر له كلامي مئتي مرة.‬

04:50.625 --> 04:53.500
‫ضاع عمري كله في تكرار الكلام.‬

04:53.583 --> 04:54.625
‫كأني راديو.‬

04:55.500 --> 04:56.625
‫من الصباح إلى الليل.‬

04:57.208 --> 05:00.541
‫إن أخرج القمامة، نسي باب المطبخ مفتوحًا.‬

05:00.625 --> 05:03.708
‫وإن لم ينس باب المطبخ،‬
‫نسي باب البيت مفتوحًا.‬

05:04.208 --> 05:07.458
‫وكلما ينسى شيئًا يقع اللوم عليّ.‬

05:08.541 --> 05:09.583
‫وهذه حياتنا.‬

05:10.541 --> 05:13.625
‫كُتبت علينا هذه اللعنة‬
‫منذ أن نصبح إلى أن نمسي!‬

05:14.250 --> 05:18.583
‫أصبتني بارتفاع ضغط الدم،‬
‫وبالسكري، وبهشاشة العظام!‬

05:18.666 --> 05:21.125
‫عظامي بذاتها لم تسلم منك!‬

05:21.208 --> 05:23.291
‫ناهيك بمصابيح البيت!‬

05:23.375 --> 05:25.666
‫المصابيح تعبت منك.‬

05:25.750 --> 05:28.916
‫تدور طوال الليل والناس نيام لتطفئها.‬

05:29.541 --> 05:30.416
‫والفطور…‬

05:57.875 --> 06:00.000
‫…لم يسبق أن ردّ إليك أحد دعوة طعام!‬

06:00.083 --> 06:03.250
‫لم يسبق أن هاداك أحد ولو بكيس بصل!‬

06:03.791 --> 06:05.166
‫- لحظة يا أمي.‬
‫- ماذا؟‬

06:05.666 --> 06:08.916
‫أبي. "مطلق" في السيارة الأخرى‬
‫يقول إنهم وصلوا.‬

06:09.000 --> 06:11.583
‫ويحذّرنا من أن نسلك "طريق الموت".‬

06:11.666 --> 06:13.875
‫هذا ما ينقصنا من المصائب!‬

06:13.958 --> 06:16.041
‫تأخذانني إلى "طريق الموت"؟‬

07:45.833 --> 07:47.166
‫لا إله إلا الله!‬

07:51.833 --> 07:53.791
‫بسم الله الرحمن الرحيم!‬

07:54.541 --> 07:57.541
‫- ماذا بكما؟‬
‫- عليك من الله ما تستحق!‬

07:58.541 --> 07:59.666
‫"راكان"، هل رأيته؟‬

08:01.041 --> 08:04.125
‫"أم راكان"، هل رأيت ما حدث؟‬

08:04.208 --> 08:05.458
‫بل أرى أنك نمت.‬

08:05.541 --> 08:08.625
‫لا يا سيدتي! طبعًا لم أنم.‬

08:08.708 --> 08:11.250
‫بل عيناي محدقتان كعيني الصقر!‬

08:11.333 --> 08:12.666
‫لم أنم، و…‬

08:13.166 --> 08:14.416
‫لكن الحمد لله.‬

08:14.500 --> 08:16.875
‫أبي، هل رأيت لوحة السيارة؟ هل رأيت السائق؟‬

08:18.250 --> 08:20.708
‫لا! وكيف لي أن أراه؟‬

08:20.791 --> 08:24.000
‫كأنه كان على سرعة 530. والله لا…‬

08:24.083 --> 08:25.166
‫لا أعرف.‬

08:25.250 --> 08:28.666
‫ولون السيارة؟ أو طرازها؟ أيّ شيء.‬

08:28.750 --> 08:30.875
‫كانت سيارة "جيب"! لونها…‬

08:32.500 --> 08:33.500
‫لونها أسود.‬

08:34.208 --> 08:35.666
‫اترك القيادة للصبي.‬

08:36.208 --> 08:37.250
‫استرح!‬

08:38.000 --> 08:41.333
‫وهل يُعقل لهذا الصبي أن يقود؟‬

08:41.416 --> 08:42.750
‫دائمًا تصرّ على القيادة.‬

08:42.833 --> 08:46.625
‫دائمًا تضيّعنا يمينًا ويسارًا وفوق وتحت.‬

08:46.708 --> 08:49.000
‫ملعونة أنا إن ركبت معك مرة أخرى!‬

08:49.500 --> 08:52.125
‫أتريد الحل؟ كفّ عن القيادة.‬

08:52.208 --> 08:55.000
‫كم سنك الآن؟ 200 سنة أم 300؟ الله أعلم.‬

08:59.750 --> 09:01.000
‫أتريد أن تقود؟‬

09:42.708 --> 09:43.750
‫يا هذا!‬

09:43.833 --> 09:45.291
‫ماذا بك يا هذا؟‬

10:00.500 --> 10:03.583
‫أبي، كانت سيارة "جيب" سوداء‬
‫بنوافذ مظللة، صحيح؟‬

10:04.541 --> 10:06.500
‫نعم يا بنيّ. كانت سيارة "جيب" سوداء.‬

10:06.583 --> 10:09.083
‫والله إنه هو! أقسم بالله.‬

10:09.166 --> 10:10.958
‫جاء وفعلها بي مرة أخرى.‬

10:11.041 --> 10:12.833
‫أغرق سيارتنا بالغبار.‬

10:13.541 --> 10:14.500
‫يا بنيّ،‬

10:14.583 --> 10:16.208
‫ابتعد عن أمثال هذا.‬

10:16.291 --> 10:18.708
‫- هذا مجنون لا عاقل.‬
‫- لحظة يا أبي.‬

10:18.791 --> 10:20.291
‫هذا هو!‬

10:28.833 --> 10:29.833
‫قليل الأدب!‬

10:30.333 --> 10:31.708
‫أحسنت!‬

10:42.875 --> 10:43.958
‫تعطّل الراديو.‬

10:54.416 --> 10:55.666
‫الإشارة مقطوعة.‬

10:56.458 --> 10:58.666
‫كيف تنقطع الإشارة؟‬

10:58.750 --> 11:00.875
‫نحن على طريق معروف.‬

11:01.458 --> 11:02.625
‫أبي.‬

11:03.708 --> 11:05.958
‫هل سلكت المخرج التالي لمحطة الوقود؟‬

11:12.875 --> 11:14.208
‫يا صاحبيّ، أنا…‬

11:15.125 --> 11:17.375
‫أعرف أني أوقعتكما في ورطة.‬

11:19.250 --> 11:20.166
‫لكني…‬

11:20.666 --> 11:22.000
‫أرجو أن تسامحاني.‬

11:24.000 --> 11:24.916
‫"راكان".‬

11:27.083 --> 11:32.416
‫لم أعلّمك إلا ما علّمني جدك رحمة اللّه عليه.‬

11:33.250 --> 11:35.666
‫صحيح أني قسوت عليك،‬

11:35.750 --> 11:39.083
‫لكن والله لم يكن ذلك إلا من محبتي لك.‬

11:39.916 --> 11:43.000
‫واليوم تأمّل حالك. ما شاء الله، صرت رجلًا.‬

11:44.000 --> 11:44.833
‫و…‬

11:45.416 --> 11:46.875
‫وإن متّ أنا،‬

11:47.416 --> 11:50.208
‫فادفناني في "النفود".‬

11:50.291 --> 11:52.416
‫لا يا أبي، أرجوك لا تقل ذلك.‬

11:52.500 --> 11:56.083
‫لا. المجرفة في صندوق السيارة.‬

11:56.583 --> 11:58.166
‫قبر صغير سيسعني.‬

11:58.666 --> 12:01.000
‫وعندما أرحل، لا تأسف عليّ.‬

12:02.208 --> 12:04.958
‫ادفنّي ولا تبك.‬

12:05.041 --> 12:08.083
‫لأنك رجل يا ولدي، ما شاء الله!‬

12:08.625 --> 12:11.333
‫ولا تطل الوقوف بقبري، بل ارحل.‬

12:11.875 --> 12:13.875
‫وأريد منك أن تعتني بأمك،‬

12:15.166 --> 12:16.166
‫وبأختك.‬

12:16.666 --> 12:19.375
‫- أبي، أتلك محطة وقود؟‬
‫- أين؟‬

12:19.958 --> 12:20.958
‫أبي؟‬

12:21.041 --> 12:22.041
‫هل…‬

12:22.125 --> 12:23.625
‫هل حقًا تراني رجلًا؟‬

12:23.708 --> 12:26.750
‫اخرس يا فاجر ولا تتكلم!‬

13:02.875 --> 13:04.125
‫سأذهب لأتبوّل.‬

13:20.416 --> 13:21.416
‫لا وقود.‬

13:21.500 --> 13:23.875
‫اجلب لأختك شيئًا تأكله.‬

13:23.958 --> 13:25.791
‫لكن لا تجلب حلوى.‬

13:25.875 --> 13:26.833
‫مفهوم.‬

13:43.833 --> 13:45.458
‫مكتوب أن الوقود سيأتي غدًا.‬

15:11.750 --> 15:14.000
‫من الوقح الذي بصق علينا؟‬

15:14.083 --> 15:15.416
‫ماذا تريدين يا هذه؟‬

15:15.500 --> 15:17.916
‫- هل تدّعي البلاهة؟‬
‫- لم أبصق عليك!‬

15:18.000 --> 15:19.333
‫رأيتك بعينيّ! كلنا رأيناك!‬

15:19.416 --> 15:20.875
‫أتدّعين البلاهة؟ أنت البادئة!‬

15:20.958 --> 15:23.666
‫هل أريك في تسجيل كاميرا السيارة‬
‫كم كنت تصيح كالأحمق؟‬

15:23.750 --> 15:26.500
‫- ماذا يجري؟‬
‫- سيدي، هل يرضيك أن يبصق ابنك علينا؟‬

15:34.625 --> 15:35.916
‫هل بصقت عليهنّ؟‬

15:36.000 --> 15:37.500
‫أبي، هؤلاء من قطعن طريقك.‬

15:37.583 --> 15:40.291
‫لم يقطع طريقي أحد! ماذا بك؟‬

15:40.875 --> 15:42.291
‫- لكن…‬
‫- لا تنطق بكلمة! اخرس!‬

15:42.875 --> 15:46.000
‫- والله…‬
‫- اسكت! لا أريد أن أسمع شيئًا!‬

15:46.083 --> 15:46.916
‫كفى!‬

15:47.000 --> 15:50.708
‫- لم يفعلن شيئًا! اصمت!‬
‫- مرحبًا يا جماعة، ماذا يجري؟‬

15:50.791 --> 15:53.458
‫- سأريك!‬
‫- سيدي، كفى أرجوك.‬

15:53.541 --> 15:55.750
‫وإن أخطأ الصبي،‬

15:55.833 --> 15:57.458
‫فلا بأس. كلنا نخطئ.‬

15:58.041 --> 15:59.583
‫ثم إنه…‬

16:01.333 --> 16:02.166
‫صبي صالح.‬

16:02.250 --> 16:04.500
‫لا بأس يا سيدي. سامحه لأجل خاطري.‬

16:05.000 --> 16:06.458
‫تعال، أرني المتجر.‬

16:10.958 --> 16:13.833
‫أجريت فحصًا قبل أن تأتين. لم أجد شيئًا.‬

16:13.916 --> 16:15.458
‫غدًا سيزوّدون المحطة بالوقود.‬

16:15.541 --> 16:17.666
‫والباب مغلق، والأمور مستقرة.‬

16:28.041 --> 16:29.041
‫انتظري.‬

16:40.375 --> 16:41.375
‫يا مدير!‬

16:42.416 --> 16:43.375
‫يا صديقي!‬

16:43.875 --> 16:44.875
‫يا من هنا!‬

16:45.375 --> 16:48.958
‫"…وروحي مع الغيب تسبح في سماواتها‬

16:49.041 --> 16:50.791
‫والتأتأة لم تعب (موسى)…"‬

16:50.875 --> 16:53.625
‫غريب. المحطة فارغة لكن المتجر ممتلئ.‬

16:54.208 --> 16:56.041
‫صحيح. كل شيء غريب.‬

16:58.541 --> 17:00.750
‫هذه أول مرة أسافر مع البنات بمفردنا.‬

17:02.250 --> 17:04.958
‫كل الناس حذّرونا من "طريق الموت".‬

17:05.958 --> 17:08.375
‫لكن لم نر شيئًا. أنت أكثر من أخافنا.‬

17:08.458 --> 17:09.291
‫أنا؟‬

17:09.791 --> 17:12.250
‫لا والله! أقسم بالله أنتنّ البادئات!‬

17:13.250 --> 17:14.750
‫لا بأس، لم يقع ضرر.‬

17:15.916 --> 17:16.833
‫كم سنك؟‬

17:19.750 --> 17:20.750
‫سبع عشرة سنة.‬

17:23.000 --> 17:24.083
‫تبدو أكبر.‬

17:28.541 --> 17:29.541
‫أنا "نادية".‬

18:03.666 --> 18:05.958
‫طيّب، أخبرني، أيّ النكهات تحب؟‬

18:06.041 --> 18:08.416
‫بطاطس بالملح أم بالخل أم…‬

18:21.583 --> 18:22.916
‫من أين ظهر هذا؟‬

18:23.958 --> 18:25.625
‫أعوذ بالله من شرّك يا صبي.‬

18:34.333 --> 18:35.833
‫من فضلك يا…‬

18:35.916 --> 18:37.250
‫"أبو مرداع".‬

18:38.000 --> 18:39.041
‫أهلًا يا "أبا مرتاع".‬

18:39.125 --> 18:40.833
‫"مرداع".‬

18:42.500 --> 18:45.208
‫قرأنا في الخارج‬
‫أن المحطة لن تُعبّأ بالوقود حتى غد.‬

18:45.291 --> 18:48.000
‫وأنا عندي اجتماع، ولا بدّ أن أبلغهم‬

18:48.083 --> 18:50.375
‫بأني لن أحضر، لكن هاتفي ليس فيه إنترنت.‬

18:50.875 --> 18:51.875
‫هل عندك هاتف؟‬

18:52.666 --> 18:54.166
‫لا، ليس عندي هاتف.‬

19:02.250 --> 19:04.333
‫إيّاك أن تدفعي شيئًا. الحساب عليّ.‬

19:20.833 --> 19:21.750
‫لحظة!‬

19:22.250 --> 19:23.125
‫ما ذلك الصوت؟‬

19:23.208 --> 19:25.041
‫- أيّ صوت؟‬
‫- هل تدّعي البلاهة يا هذا؟‬

19:25.125 --> 19:26.166
‫صوت الهاتف.‬

19:26.250 --> 19:28.750
‫- قلنا إننا نحتاج إلى إجراء مكالمة!‬
‫- لا ترفع صوتك.‬

19:29.333 --> 19:32.333
‫هذا هاتفي ولي حرية التصرف فيه.‬
‫أعطيه من أشاء.‬

19:33.541 --> 19:35.166
‫اخفض صوتك وإلا خفضته لك.‬

19:41.458 --> 19:42.833
‫حسابك 35.‬

19:58.833 --> 20:00.083
‫هذه 35.‬

20:00.958 --> 20:03.000
‫وبحساب ما سرقته، 36.5.‬

20:38.958 --> 20:40.875
‫هل هنا مكان نبيت فيه الليلة؟‬

20:44.000 --> 20:45.750
‫والله إني قلق.‬

20:47.000 --> 20:48.666
‫رأيت عنده هاتفًا في المتجر.‬

20:48.750 --> 20:50.208
‫ويتظاهر بالعمى.‬

20:50.958 --> 20:52.958
‫وما لك بهذا يا تافه؟‬

20:53.041 --> 20:55.583
‫ليكن أعمى أو بعشر أعين!‬

20:56.083 --> 20:59.000
‫الرجل يا ولدي لا تعيبه إلا أفعاله.‬

20:59.708 --> 21:02.166
‫أمّا هاتفه فملكه وله حرية التصرّف فيه.‬

21:02.250 --> 21:05.500
‫- أهلًا وسهلًا!‬
‫- كفى، اسكت.‬

21:06.166 --> 21:07.375
‫مرحبًا!‬

21:07.458 --> 21:08.833
‫الغرفة بـ200.‬

21:09.333 --> 21:11.250
‫ولا تستوعب إلا فردين.‬

21:11.958 --> 21:15.541
‫ممنوع أن يسكن في غرفة واحدة 300 فرد.‬

21:16.666 --> 21:18.625
‫سرير الأطفال بـ30.‬

21:20.458 --> 21:22.666
‫ممنوع منعًا باتًا التدخين!‬

21:22.750 --> 21:26.583
‫وممنوع أيضًا‬
‫التدخين وإطفاء السجائر عند الباب.‬

21:26.666 --> 21:28.083
‫ولا شيشة ولا جمر‬

21:28.583 --> 21:31.166
‫ولا تلويح بجمر الشيشة هكذا!‬

21:31.250 --> 21:32.250
‫ممنوع!‬

21:33.250 --> 21:35.291
‫ممنوع إقامة الحفلات. ممنوع.‬

21:35.875 --> 21:38.750
‫لا أريد أصواتًا عالية بالله عليكم.‬

21:49.166 --> 21:50.166
‫جوعى؟‬

21:52.500 --> 21:56.416
‫أهلًا وسهلًا! تفضّلا!‬

21:56.500 --> 22:00.250
‫أرجو أن تسامحاني،‬
‫فأنا أزن المقادير بكفّ يدي.‬

22:00.333 --> 22:03.000
‫يدي ميزاني، أضع المقادير هكذا.‬

22:05.000 --> 22:06.333
‫وكيف طبخت هذا؟‬

22:07.291 --> 22:08.666
‫وما دخلك؟‬

22:08.750 --> 22:09.833
‫ولد!‬

22:09.916 --> 22:12.500
‫احترم الطعام الذي أمامك!‬

22:14.000 --> 22:15.458
‫عندي عامل في مثل سنك.‬

22:15.541 --> 22:18.000
‫ذهب يجلب وقودًا وسيعود غدًا.‬

22:21.833 --> 22:24.333
‫جلبت لك شيئًا مميزًا.‬

22:25.083 --> 22:25.916
‫صلصة حارّة.‬

22:27.833 --> 22:29.333
‫ما هذا؟‬

22:30.541 --> 22:31.708
‫صلصة خاصة.‬

22:32.458 --> 22:34.333
‫صلصة خاصة؟‬

22:35.791 --> 22:38.958
‫بضع قطرات منها تكفيك.‬

22:39.791 --> 22:41.375
‫سأفعل إن شاء الله.‬

22:42.125 --> 22:43.500
‫ألا ماء هنا أم ماذا؟‬

22:43.583 --> 22:45.000
‫ألا تراه يا هذا؟‬

22:45.083 --> 22:46.750
‫ها هو ذا أمامك! هل أنت أعمى؟‬

22:47.625 --> 22:48.708
‫أنا الأعمى؟‬

22:49.916 --> 22:51.666
‫أنت الأعمى يا "أبا…"‬

22:52.291 --> 22:53.291
‫"مرياع".‬

23:13.958 --> 23:14.791
‫"أبا مرداع"!‬

23:18.083 --> 23:19.750
‫أعتذر إليك!‬

23:26.708 --> 23:28.041
‫ولد!‬

23:28.125 --> 23:30.416
‫ألا تغلق فمك يا كلب؟‬

23:30.916 --> 23:32.958
‫- لكن يا أبي…‬
‫- اخرس!‬

23:33.041 --> 23:34.166
‫اغرب عن وجهي!‬

23:34.833 --> 23:36.250
‫لكن يا أبي، أنا جوعان.‬

23:36.333 --> 23:37.916
‫ولن تذوق الطعام!‬

23:39.375 --> 23:40.375
‫إلى غرفتك!‬

25:16.625 --> 25:19.125
‫ها قد أتى الرجل البطل المتهوّر‬

25:19.208 --> 25:20.916
‫القادر على إخضاع العالم!‬

25:22.541 --> 25:24.041
‫هذا مضرّ ولا يجعل منك رجلًا.‬

25:30.041 --> 25:31.000
‫هل تعشّيت؟‬

25:31.958 --> 25:32.833
‫لا.‬

25:33.333 --> 25:35.083
‫أنا نباتية، لا آكل لحمًا.‬

25:36.333 --> 25:37.625
‫لماذا لم تنم إلى الآن؟‬

25:41.875 --> 25:43.166
‫والله إني قلق.‬

25:44.708 --> 25:46.333
‫وأنا مثلك. هل تصدّق؟‬

25:51.250 --> 25:52.625
‫لحظة، سأريك شيئًا.‬

25:55.541 --> 25:56.541
‫انظري.‬

25:57.958 --> 26:01.416
‫"سر حبي لك غامض‬

26:01.500 --> 26:03.875
‫- سر حبي لم ينكشف"‬
‫- اخفض صوتك!‬

26:15.166 --> 26:16.250
‫هل سمعت؟‬

26:17.333 --> 26:18.166
‫صوت؟‬

26:24.458 --> 26:25.541
‫سمعت صوتًا.‬

26:28.333 --> 26:29.375
‫لنذهب ونر.‬

26:29.458 --> 26:31.625
‫لا، لن تذهبي.‬

26:32.416 --> 26:34.291
‫سأذهب أنا وأرى. ابقي هنا.‬

26:35.916 --> 26:36.958
‫ليكن. هيا.‬

27:01.708 --> 27:02.541
‫هل من أحد؟‬

27:09.875 --> 27:11.416
‫أعوذ بالله من شرّك.‬

27:15.458 --> 27:16.750
‫من أنت؟‬

27:50.083 --> 27:51.083
‫في خدمتك.‬

27:51.916 --> 27:54.041
‫هيا، أعنّي على حمله.‬

28:08.833 --> 28:09.666
‫افتح هذه.‬

28:22.458 --> 28:24.000
‫هذا ثالث واحد الليلة.‬

28:24.750 --> 28:27.666
‫أحضرت إليكما واحدًا يسلّيكما ويرافقكما.‬

28:27.750 --> 28:29.708
‫لا أدري إن كان صديقًا أم زميلًا‬

28:29.791 --> 28:32.041
‫أم واحدًا من رجالكما.‬

28:32.583 --> 28:34.666
‫بقي واحد لتلعبوا "بلوت".‬

28:35.708 --> 28:37.958
‫هل ينقصكما شيء؟ هل تريدان شيئًا؟‬

28:38.625 --> 28:40.625
‫عليكما من الله ما تستحقان.‬

28:41.750 --> 28:44.041
‫حثالة مجتمعة هنا.‬

28:46.000 --> 28:49.916
‫بعد قليل سأدفع ماء المرحاض ليمرّ عليكم.‬

28:51.000 --> 28:53.083
‫ارم الثالث معهما. هيا.‬

28:53.166 --> 28:54.875
‫ماذا يجري؟ من هؤلاء؟‬

28:54.958 --> 28:56.166
‫لا دخل لك.‬

28:56.750 --> 28:58.875
‫أرجوك فهّمني من هؤلاء.‬

28:59.375 --> 29:02.708
‫"أبا مرداع"، أرجوك أخبرني،‬
‫ماذا يحدث في الخارج؟ ما ذلك الذي رأيت؟‬

29:02.791 --> 29:05.750
‫قسمًا بالله‬
‫إن عليّ أن أذهب لأنام قبل أن يستيقظ أبي.‬

29:05.833 --> 29:08.666
‫الله معك. لن يستيقظ أبوك قبل الظهر.‬

29:08.750 --> 29:11.833
‫دعك من أبي. أريد أن أفهم.‬
‫ما حكاية هؤلاء؟ ماذا يجري؟‬

29:11.916 --> 29:12.875
‫ما هذا؟‬

29:12.958 --> 29:14.625
‫اسكت وانظر.‬

29:28.750 --> 29:29.666
‫تفضّل.‬

29:51.833 --> 29:52.916
‫يا الله!‬

29:54.375 --> 29:55.416
‫ما كل هذا؟‬

29:55.916 --> 29:57.208
‫ما هذه الأسلحة؟‬

30:00.041 --> 30:02.208
‫ما الحكاية؟ هل كنت عسكريًا؟‬

30:02.291 --> 30:03.250
‫كنت.‬

30:03.333 --> 30:05.250
‫واستخدمت كل هذه الأسلحة؟‬

30:05.333 --> 30:07.583
‫لا تعبث بأغراضي وتلمسها!‬

30:11.875 --> 30:12.875
‫لحظة.‬

30:14.041 --> 30:15.250
‫من أولئك الرجال؟‬

30:16.208 --> 30:17.875
‫يهرّبون السم.‬

30:19.375 --> 30:20.750
‫يعيثون فسادًا.‬

30:22.666 --> 30:24.333
‫يحسبون أن أحدًا لا يراهم.‬

30:28.458 --> 30:30.166
‫لكن عليهم عيونًا.‬

30:31.125 --> 30:32.166
‫وأنا تلك العيون.‬

30:33.916 --> 30:35.750
‫ولم لا تبلغ سلطات مكافحة المخدرات؟‬

30:35.833 --> 30:38.250
‫السلطات تؤدي واجبها وزيادة.‬

30:39.041 --> 30:40.791
‫لكني أعاونهم.‬

30:42.458 --> 30:43.750
‫وما هذا الزر الأحمر؟‬

30:45.125 --> 30:46.125
‫انتبه.‬

30:46.208 --> 30:48.125
‫لا يُضغط الزر إلا إذا وقعت الواقعة.‬

30:48.208 --> 30:49.208
‫الواقعة؟‬

30:49.833 --> 30:50.833
‫ومتى تقع؟‬

30:50.916 --> 30:53.166
‫الظاهر أنها ستقع الليلة.‬

30:53.666 --> 30:55.416
‫لكن بصراحة،‬

30:55.500 --> 30:57.416
‫جدير بك أن تذهب إلى غرفتك،‬

30:57.500 --> 30:58.833
‫وتوصد بابك،‬

30:59.333 --> 31:02.208
‫وتنام بجانب أبيك وترتاح.‬

31:02.708 --> 31:04.791
‫لكن كما ترى…‬

31:07.916 --> 31:09.166
‫عيناي لا تريان.‬

31:10.375 --> 31:12.708
‫لكن بصراحة وبصدق،‬

31:12.791 --> 31:14.875
‫أحتاج إلى رجل مثلك‬

31:14.958 --> 31:16.916
‫أستند إليه الليلة.‬

31:17.000 --> 31:19.208
‫كفء ويُعتمد عليه.‬

31:19.791 --> 31:21.083
‫رجل مثلك.‬

31:22.750 --> 31:23.875
‫أم أنك خائف؟‬

31:23.958 --> 31:25.583
‫أنا لا أخاف إلا أبي!‬

31:26.625 --> 31:28.041
‫استعد.‬

31:29.541 --> 31:30.916
‫ماذا تريد أن أفعل؟‬

31:31.000 --> 31:32.541
‫أريد أن تكون عينيّ.‬

31:33.625 --> 31:35.625
‫أريد أن تتولّى عملي الليلة.‬

31:36.208 --> 31:38.750
‫البس السماعة واسمع كلامي كله.‬

31:39.375 --> 31:41.375
‫افحص كل الداخلين والخارجين.‬

31:42.000 --> 31:45.000
‫إذا لاحظت‬
‫أيّ تحركات غريبة أو مريبة فأبلغني.‬

31:45.666 --> 31:46.666
‫أبق عينيك يقظتين.‬

31:46.750 --> 31:49.458
‫فالخطر قد يأتيك في أيّ صورة.‬

31:50.041 --> 31:51.333
‫تأهّب.‬

32:02.250 --> 32:03.250
‫أنت هنا؟‬

32:04.958 --> 32:05.958
‫أين اختفيت؟‬

32:06.041 --> 32:07.041
‫لم أختف.‬

32:07.833 --> 32:09.125
‫بحثت عنك كثيرًا.‬

32:09.208 --> 32:11.541
‫قلت لنفسي: "أين الصبي؟ ماذا أصابه؟"‬

32:14.166 --> 32:15.166
‫والله قلقت عليك.‬

32:16.208 --> 32:17.041
‫حقًا؟‬

32:18.833 --> 32:20.416
‫ولماذا أنت هنا أصلًا؟‬

32:20.500 --> 32:21.583
‫أين "أبو مرتاع"؟‬

32:22.166 --> 32:24.708
‫وكّلني إدارة المتجر بدلًا منه لينام.‬

32:25.833 --> 32:28.041
‫تحسّبًا لأن يحتاج أحد إلى شيء مثلًا.‬

32:29.250 --> 32:30.250
‫لحظة.‬

32:44.250 --> 32:45.333
‫ما هذا يا "راكان"؟‬

32:45.416 --> 32:46.541
‫حسابك 38.5.‬

32:47.125 --> 32:48.875
‫من دون حساب الفطيرة التي سرقتها.‬

32:50.625 --> 32:52.625
‫احذر وإلا رآك "أبو مرتاع"!‬

32:53.291 --> 32:54.458
‫لا يرى أصلًا.‬

33:13.541 --> 33:14.875
‫وصلت حافلة حجّاج.‬

33:15.625 --> 33:16.958
‫أرى ألّا نفتح لهم الباب.‬

33:17.041 --> 33:19.625
‫أولئك ضيوف الرحمن. كيف تطلب ألّا أضيّفهم؟‬

33:20.125 --> 33:22.416
‫افتح لهم الباب وابق يقظًا.‬

34:09.000 --> 34:10.583
‫هل تتكلم التركية؟‬

34:13.625 --> 34:14.833
‫هل تتكلم الإنكليزية؟‬

34:21.416 --> 34:23.125
‫أبحث عن رجل يعمل هنا.‬

34:23.208 --> 34:24.541
‫هذا هو الوغد.‬

34:25.833 --> 34:29.416
‫التقيته العام الماضي.‬
‫وأوقفت الحافلة هنا لأرد إليه جميلًا.‬

34:29.500 --> 34:32.500
‫يقول إنه يبحث عن رجل كان يعمل هنا.‬

34:35.000 --> 34:36.000
‫أبي؟‬

34:36.750 --> 34:38.500
‫هل تقصد الرجل الذي كان يعمل هنا؟‬

34:39.458 --> 34:40.458
‫أباه؟‬

34:41.416 --> 34:42.500
‫نعم.‬

34:53.000 --> 34:54.333
‫أبي الآن في المستشفى.‬

34:54.833 --> 34:56.125
‫في العناية المركّزة.‬

34:56.875 --> 34:58.125
‫بين الحياة والموت.‬

34:58.958 --> 35:01.625
‫يقول إن أباه يُحتضر في المستشفى.‬

35:03.875 --> 35:05.583
‫أرجو لأبيك الشفاء.‬

35:06.166 --> 35:07.458
‫يا لنذير الشؤم!‬

35:07.541 --> 35:09.000
‫عسى أن يصيب الواقف أمامك.‬

35:09.083 --> 35:11.583
‫صعب التخلّص من الجرذان في الصحراء.‬

35:12.666 --> 35:14.416
‫تتكاثر بسرعة.‬

35:21.625 --> 35:23.958
‫وكيف طقس بلدك؟‬

35:24.041 --> 35:25.708
‫معتدل جدًا. نعم.‬

35:25.791 --> 35:27.458
‫- أودّ أن أزوركم.‬
‫- لا بد أن تأتي.‬

35:27.541 --> 35:30.083
‫- خذي رقمي.‬
‫- أودّ ذلك.‬

35:30.166 --> 35:33.083
‫- لتأخذي رقمي.‬
‫- اتفقنا. أعطني إيّاه.‬

35:33.166 --> 35:35.291
‫يا جماعة! أغلقنا المتجر! هيا!‬

35:35.375 --> 35:37.166
‫هيا، تحركوا!‬

35:37.250 --> 35:38.541
‫الحافلة من هنا. هيا.‬

35:38.625 --> 35:41.416
‫هيا يا "مهند"! هيا!‬

35:41.500 --> 35:43.166
‫أغلقنا المتجر.‬

35:43.750 --> 35:45.416
‫هيا، اذهبي ونامي. هيا.‬

35:45.500 --> 35:46.500
‫هيا.‬

35:55.375 --> 35:56.875
‫يا "راكان"، سأنام.‬

35:56.958 --> 35:58.625
‫وأنت أيضًا اذهب ونم، اتفقنا؟‬

35:58.708 --> 35:59.708
‫إلى اللقاء.‬

36:07.375 --> 36:08.666
‫ركب الحافلة.‬

36:08.750 --> 36:11.000
‫الحمد لله. ذهب الشر.‬

36:14.250 --> 36:17.000
‫هيا، اذهب ونم، وأنا سأغلق المتجر.‬

36:49.833 --> 36:51.208
‫اللهم يوم خير.‬

36:54.416 --> 36:56.375
‫اللهم سترك وعافيتك.‬

37:00.791 --> 37:01.875
‫اللهم يوم خير.‬

37:35.416 --> 37:36.583
‫"راكان"!‬

37:36.666 --> 37:37.875
‫هل سمعت الصوت؟‬

37:38.791 --> 37:40.458
‫ارجعي إلى غرفتك ولا تتحركي!‬

40:33.916 --> 40:35.750
‫إليك عن عمي "أبي مرداع"!‬

41:24.125 --> 41:25.666
‫تفضّل، بُوركت.‬

41:42.041 --> 41:43.291
‫عمي "أبا مرداع".‬

41:44.166 --> 41:45.791
‫طمئنّي، هل أنت بخير؟‬

41:48.166 --> 41:49.166
‫أنا بخير.‬

41:49.833 --> 41:50.708
‫أنا…‬

41:51.541 --> 41:54.958
‫آسف على مناداتك بـ"أبي مرياع" ونحن نتعشّى.‬

41:55.041 --> 41:55.916
‫كفى.‬

41:56.833 --> 41:58.083
‫أنت رجل كفء.‬

41:59.250 --> 42:01.750
‫وجدير بالثقة ويُعتمد عليك.‬

42:02.250 --> 42:03.750
‫وخير من عشرة رجال.‬

42:04.583 --> 42:06.541
‫ليت في الدنيا مثيلًا لك.‬

42:09.750 --> 42:11.166
‫انتهت الليلة.‬

42:11.250 --> 42:12.958
‫اذهب ونم. هيا.‬

42:21.875 --> 42:23.083
‫هيا.‬

42:45.625 --> 42:46.625
‫قم!‬

42:50.125 --> 42:51.541
‫هل عبثت بجهازي هذا؟‬

42:53.416 --> 42:54.916
‫قم! سنتحرك!‬

42:55.750 --> 42:57.791
‫أُذّن بأذان الظهر!‬

43:00.500 --> 43:02.666
‫"راكان". ما كل هذا النوم؟‬

43:04.875 --> 43:06.375
‫نعم يا أمي، أنا قادم.‬

43:08.125 --> 43:09.125
‫هيا، تأخرنا!‬

43:20.166 --> 43:22.041
‫- صباح الخير!‬
‫- صباح الخير!‬

43:22.125 --> 43:24.125
‫- كيف حالك؟‬
‫- الحمد لله.‬

43:24.208 --> 43:25.041
‫- أخبريني…‬
‫- خير.‬

43:25.125 --> 43:26.625
‫…هل سترحلن؟ هل جاء الوقود؟‬

43:26.708 --> 43:28.208
‫نعم، سنرحل.‬

43:28.708 --> 43:31.041
‫لكن يوم أمس كان كحلم.‬

43:31.125 --> 43:33.958
‫لا أطيق صبرًا‬
‫حتى أرجع إلى البيت وأحكي لزوجي عنه.‬

43:34.041 --> 43:36.333
‫لا أظنه سيصدّق!‬

43:39.375 --> 43:40.375
‫"راكان"؟‬

43:41.791 --> 43:42.625
‫ماذا بك؟‬

43:44.208 --> 43:45.416
‫لا شيء.‬

43:48.416 --> 43:50.041
‫سُررت بمعرفتك.‬

43:54.250 --> 43:55.250
‫وداعًا.‬

44:03.083 --> 44:04.750
‫حماكم الله!‬

44:05.666 --> 44:07.166
‫يسّر الله أمركم!‬

44:07.250 --> 44:09.833
‫مع السلامة، ومعكم الرحمن!‬

44:09.916 --> 44:12.583
‫لكن أقسم إن حساب الوقود عليّ.‬

44:13.083 --> 44:15.333
‫جزاك الله خيرًا وباركك.‬

44:16.625 --> 44:19.208
‫لكن عندي طلبًا…‬

44:20.291 --> 44:21.166
‫تفضّل.‬

44:21.666 --> 44:23.791
‫الصلصة الخاصة،‬

44:23.875 --> 44:27.041
‫أليس عندك منها مزيد؟‬

44:27.125 --> 44:28.625
‫ادّخرت هذه لك.‬

44:29.500 --> 44:31.833
‫جزاك الله خيرًا! أوفيت.‬

44:31.916 --> 44:34.875
‫وبعد 20 يومًا إن شاء الله‬
‫ستصل إليك دفعة جديدة.‬

44:34.958 --> 44:37.125
‫عظيم. اعتبرني زبونًا عندك.‬

44:37.208 --> 44:38.125
‫حفظك الله.‬

44:38.208 --> 44:41.750
‫أمّا هذا الصبي الطائش، فاعذره.‬

44:42.541 --> 44:44.000
‫لا تؤاخذنا.‬

44:44.083 --> 44:46.416
‫ابننا هذا أبله بعض الشيء.‬

44:46.500 --> 44:48.833
‫بل والله إنه ذكي ويُعتمد عليه.‬

44:48.916 --> 44:50.791
‫ورجل كفء.‬

44:51.500 --> 44:53.250
‫رجل؟ نعم، طبعًا!‬

44:53.333 --> 44:55.416
‫لم لا تتركه يقود بدلًا منك؟‬

44:55.500 --> 44:57.458
‫طبعًا! سأترك هذا الرجل يقود!‬

44:59.583 --> 45:00.750
‫هل تريد أن تقود؟‬

45:03.333 --> 45:04.583
‫لا، أريد أن ألعب.‬

45:06.125 --> 45:07.708
‫وداعًا.‬

45:07.791 --> 45:08.666
‫وداعًا.‬

45:08.750 --> 45:11.875
‫حماكم الله وحفظكم‬

45:11.958 --> 45:12.958
‫وبارككم.‬

45:13.750 --> 45:14.916
‫مع السلامة.‬

49:45.083 --> 49:50.083
‫ترجمة "محمد مجاهد"‬
جل يقود!‬
