WEBVTT

00:18.400 --> 00:21.200
Bro, come on.
Do I have to beg you every time?

00:23.560 --> 00:25.640
Bro… Bro, listen, listen, listen.

00:26.119 --> 00:29.560
Bro, listen to me.
I'm just asking for one simple thing.

00:30.320 --> 00:33.160
Just listen to me.
No one's here yet, come over.

00:33.640 --> 00:35.160
Even the band's not ready.

00:39.239 --> 00:40.760
Listen to me, bro, please.

00:40.840 --> 00:44.559
Stop nagging me about the money.
What are you, a grocer? Just stop it.

00:47.400 --> 00:49.440
I swear,
I'll give you all the money you want.

00:49.520 --> 00:51.320
Just give me some time.
I can't take pictures.

00:51.400 --> 00:53.480
They're becoming a recurring client.

00:55.800 --> 00:59.400
Listen. I swear I'll give you the money.
The wedding hasn't started yet.

00:59.480 --> 01:00.559
Please come over.

01:03.559 --> 01:04.840
Listen to me.

01:04.920 --> 01:07.200
I'm begging you,
I'll give you anything you want,

01:07.280 --> 01:09.000
just let's get this over with.

01:10.520 --> 01:14.200
Just come. Just come and don't worry.
Ple… Please come.

01:14.800 --> 01:15.920
Peace be upon you.

01:16.000 --> 01:17.479
Excuse me, sorry.

01:17.560 --> 01:20.000
Bro, I'm not a photographer.
I told you a million times.

01:20.080 --> 01:21.720
Please don't fail me, bro. I beg you.

01:21.800 --> 01:23.440
Don't embarrass me with them, please.

01:23.520 --> 01:26.040
-I told them you're coming.
-Good evening. Good to see you.

01:26.119 --> 01:27.160
Saad.

01:27.240 --> 01:29.800
-Hello, hello.
-What's the matter? You look stressed.

01:29.880 --> 01:31.240
What's wrong? Are you okay?

01:31.320 --> 01:33.440
No, no, I'm doing great. All is good.

01:33.520 --> 01:35.000
May God bless you. Thank you so much.

01:35.080 --> 01:37.080
Anyway, now about the photographer.

01:37.160 --> 01:38.880
We need him to take good pictures,

01:38.960 --> 01:41.600
so that if anyone needs them,
we can give them out.

01:41.680 --> 01:43.040
Sure, sir, you got it.

01:43.119 --> 01:46.479
Look, I was just on the phone with him,
and I told him, and he's on his way.

01:46.560 --> 01:47.920
Very soon, he'll be here for sure.

01:48.000 --> 01:49.960
-Thanks, Saad.
-You're most welcome.

01:50.680 --> 01:53.479
Bro, for the love of God.
I already told him.

01:53.559 --> 01:56.399
I… I swear to God,
I'm not taking any photos.

01:57.559 --> 01:59.520
Well, bro, I'm not taking any.

01:59.600 --> 02:03.160
O Allah!

02:03.240 --> 02:09.840
An evening to remember

02:12.200 --> 02:19.200
Greetings from me to you
O people of Al-Awja

02:20.120 --> 02:26.799
Greetings from me to you
O people of Al-Awja

02:27.440 --> 02:34.000
Greetings from me to you
O people of Al-Awja

02:34.880 --> 02:41.680
Greetings from me to you
O people of Al-Awja

02:43.720 --> 02:45.480
ALKHALLAT + : THE SERIES
DESERT RULES

02:47.679 --> 02:48.760
MARS RACE

02:50.679 --> 02:51.679
Saad?

02:52.560 --> 02:54.040
-Hello.
-God bless you.

02:54.120 --> 02:56.360
Thank you so much.
May you live long and proud, sir.

02:56.440 --> 02:57.560
So, Saad, uh…

02:57.640 --> 02:59.760
The last pictures you took
of me and my son…

02:59.840 --> 03:01.720
-Yes.
-…when our friends were saying bye to us.

03:01.799 --> 03:02.640
Yes.

03:02.720 --> 03:05.519
I think in one of those pictures,
my eyes were closed.

03:05.600 --> 03:08.000
-Yeah?
-I don't want that in the pictures.

03:08.080 --> 03:09.760
-Of course, no problem. Sure.
-Yes, please.

03:09.840 --> 03:11.320
Wow. God bless.

03:15.000 --> 03:16.000
Saad?

03:16.560 --> 03:17.560
Saad?

03:18.600 --> 03:21.160
What's wrong?
Are you diabetic or something?

03:21.239 --> 03:23.959
Are you kidding?
You should've told me there was no card.

03:24.040 --> 03:26.080
It's my card. Why would I let you have it?

03:26.160 --> 03:27.560
How can you say that to me?

03:27.640 --> 03:29.959
How can you tell me now
that the memory card is with you?

03:30.040 --> 03:31.679
You should've checked the camera.

03:31.760 --> 03:33.920
Bro, just leave me alone.

03:34.000 --> 03:35.280
Get lost.

03:44.760 --> 03:47.840
The race to Mars
is finally coming to an end

03:47.920 --> 03:51.079
as Sun Space, the company owned
by the Chinese billionaire,

03:51.160 --> 03:55.760
has announced that they will land
on the red planet in just three days.

03:55.840 --> 04:00.320
Here with us to comment on this situation,
is the former head of NASA, Todd Howard.

04:00.399 --> 04:03.239
Todd, what are your thoughts
on this situation?

04:03.320 --> 04:05.000
It's just a complete embarrassment.

04:05.079 --> 04:07.679
Jim Gunderson has driven Drover
into the ground.

04:07.760 --> 04:11.119
He promised that he would get us
to Mars first. And he lied.

04:12.720 --> 04:14.600
DROVER HQ - NEW YORK

04:17.200 --> 04:19.760
-Sir, we didn't know…
-You didn't what?

04:20.680 --> 04:22.960
Didn't expect a two-bit company
to beat us?

04:23.039 --> 04:25.240
We don't know how they did it, sir.
It makes no sense.

04:25.320 --> 04:26.599
Well, they did.

04:26.680 --> 04:30.960
Do y'all have any idea how far
our stock will fall if they beat us?

04:31.039 --> 04:33.280
We will lose billions!

04:37.000 --> 04:39.080
My daddy, I used to ask him,

04:39.160 --> 04:41.360
"How did you build all this?"

04:43.800 --> 04:45.599
And he'd say to me, "Son…

04:48.120 --> 04:50.840
you always have to have
an ace in the hole."

04:52.800 --> 04:54.919
Well, gentlemen…

04:56.919 --> 04:57.760
Here's mine.

05:12.320 --> 05:15.599
Now, Lester,
I apologize for the late notice.

05:16.200 --> 05:18.919
But I'm guessing you know
what this is all about.

05:19.000 --> 05:20.560
You need something

05:21.520 --> 05:24.200
impossible and immoral

05:24.280 --> 05:28.840
done in an unreasonably short
amount of time.

05:28.919 --> 05:34.240
The Chinese are days away
from putting a man on Mars.

05:34.919 --> 05:35.919
We can't have that.

05:36.520 --> 05:39.520
My daddy used to tell me what y'all did

05:39.599 --> 05:41.240
in the old days with NASA.

05:42.840 --> 05:43.960
Back in '69?

05:45.240 --> 05:47.640
Come on, Lester. You know.
You faked the moon landing.

05:47.720 --> 05:49.680
Wait, what? You…

05:50.840 --> 05:51.720
That was fake?

05:51.800 --> 05:53.320
I need you to do it again.

05:53.919 --> 05:56.479
Times have changed, cowboy.

05:58.039 --> 06:01.560
This has to be practical, feel real.

06:01.640 --> 06:03.280
Back then, it was simple.

06:04.000 --> 06:05.960
This has to be bulletproof.

06:06.560 --> 06:08.200
If we can't shoot on Mars,

06:09.160 --> 06:11.640
we're going to do the next best thing.

06:12.240 --> 06:13.440
I'm prepared to pay.

06:14.080 --> 06:15.760
Cut me a ticket to Saudi.

06:17.000 --> 06:20.359
Oh, I am gonna need someone
who speaks Arabic.

06:20.440 --> 06:22.479
Take Daniel. He's half brown or something.

06:23.080 --> 06:24.320
Wait, what?

06:36.160 --> 06:37.520
You idiot!

06:37.599 --> 06:39.400
Shooting with no memory card?

06:39.479 --> 06:42.200
Khaled, Khaled, Khaled
took the memory card without telling me.

06:42.280 --> 06:43.760
I swear. He let me down.

06:44.400 --> 06:47.400
Listen, this job is hard.

06:47.479 --> 06:50.440
From one wedding to another,
mistakes are bound to happen.

06:50.520 --> 06:53.560
Also, remember,
we have that festival in a few days.

06:53.640 --> 06:56.919
We'll meet producers, show them what
we've got, we'll make connections and…

06:57.000 --> 06:59.479
Nice. Great. Uh, I'm proud of you, Saad.

06:59.560 --> 07:02.440
Say we go to the festival,
and set up a booth,

07:02.520 --> 07:05.799
then some producer comes to you
and asks, "What do you do?"

07:05.880 --> 07:09.239
What will you show him? Just tell me. Huh?

07:09.320 --> 07:12.039
Are you going to show him
our documentation

07:12.120 --> 07:15.120
of Muhammad Al Ajamy's
wedding, may God bless him? Huh?

07:15.760 --> 07:19.159
Okay. We've been wedding photographers
for four years now.

07:19.799 --> 07:22.200
Hey, who's a wedding photographer?
I'm a producer!

07:22.280 --> 07:24.320
-You're a wedding photographer.
-No, buddy. I'm not.

07:24.400 --> 07:25.520
-I'm a producer.
-You are…

07:25.599 --> 07:28.400
No. Cut the crap.
Stop projecting your own issues onto me!

07:28.479 --> 07:29.640
Producer and photographer.

07:29.719 --> 07:31.320
The memory card's gone.

07:31.400 --> 07:33.000
That's it… I got a job.

07:36.840 --> 07:37.719
Where?

07:38.320 --> 07:41.320
I got a job at… uh, Telfaz.

07:44.680 --> 07:47.719
I had a meeting with them,
and I'm starting next Sunday.

07:47.799 --> 07:51.039
And honestly I was waiting
for the right moment to tell you about it.

07:51.880 --> 07:52.719
But, you know…

07:52.799 --> 07:56.359
Look, I told them that I have
my friend with me. My friend Saad.

07:57.239 --> 07:58.440
He's a big producer,

07:58.520 --> 08:02.120
everyone knows him,
and he can take on all your films.

08:03.080 --> 08:05.080
There. What do you think?

08:05.159 --> 08:08.120
Okay. Go. Good luck.

08:08.200 --> 08:10.039
I don't have the energy to argue.

08:10.799 --> 08:12.120
Saad, for the love of God.

08:12.760 --> 08:16.159
I only made this decision because
I know it's going to be good for us.

08:16.239 --> 08:18.760
I only want what is in your best interest.

08:18.840 --> 08:21.599
Think about it and let me know. Call me.

08:37.400 --> 08:39.640
We shot the film in 55 days.

08:42.480 --> 08:44.320
And… Oh, hi. Thank you.

08:44.400 --> 08:47.040
Here you go.
The best coffee for the best actor.

08:47.120 --> 08:49.920
-May God bless your hands.
-Bless you.

08:50.000 --> 08:52.920
-Thank you.
-I'm with an actor and an icon.

08:53.000 --> 08:54.680
Thank you so much. Good luck.

08:54.760 --> 08:56.120
Peace be upon you.

08:57.120 --> 09:00.160
Brother, I lost my portable charger,
did anyone hand it in?

09:00.240 --> 09:01.400
None of my business!

09:02.000 --> 09:04.120
Isn't this the lost and found kiosk?

09:04.199 --> 09:07.040
No, no. Uh… This is a production company.

09:07.680 --> 09:09.320
-Walid.
-Saad.

09:09.400 --> 09:10.959
Have I seen any of your work?

09:11.040 --> 09:13.720
Uh, have you ever been
to a wedding on, uh,

09:13.800 --> 09:16.400
on the Thoumamah Road,
in Al-Arab reception hall?

09:17.320 --> 09:18.240
Not yet.

09:21.120 --> 09:22.800
Then I… don't think so.

09:23.400 --> 09:25.839
I know I don't look like an actor,
but I want to act.

09:25.920 --> 09:29.520
Brother, uh, don't say
you don't look like an actor. I mean…

09:29.600 --> 09:30.959
It's not about looks, bro, really.

09:31.560 --> 09:33.320
I mean, I don't look like the people here.

09:33.400 --> 09:34.920
What do you mean?

09:35.000 --> 09:37.680
These people just use acting
to become famous

09:37.760 --> 09:39.520
in order to shoot ads
for honey and perfumes,

09:39.600 --> 09:41.560
and we never hear from them again,
trust me.

09:41.640 --> 09:43.320
Then you only see them on social media.

09:43.400 --> 09:47.400
You, on the other hand, you're an actor.
I mean, uh, look at you, uh…

09:47.480 --> 09:48.680
Uh…

09:48.760 --> 09:49.920
The… The… The outfit.

09:50.000 --> 09:52.760
You are great!
Listen, we'll do something together, bro.

09:52.839 --> 09:54.320
Here, these are my cards.

09:54.400 --> 09:56.240
Just don't lose it
like you lose your charger.

09:56.320 --> 09:57.920
Okay? Okay?

09:58.000 --> 09:59.600
Now, go on, go on.

09:59.680 --> 10:01.360
-Thank you.
-Go. Best of luck.

10:03.320 --> 10:05.640
Good job setting up that meeting, Dan.

10:05.720 --> 10:06.560
Sir…

10:06.640 --> 10:10.160
Maybe we can get DiCaprio
a starring role, yeah?

10:10.240 --> 10:13.000
Sir, you came up
with this whole FFG thing.

10:13.079 --> 10:16.120
When you did, I assumed you wanted to work
with the best companies, the biggest.

10:16.199 --> 10:17.800
And we've got them right here. I mean…

10:17.880 --> 10:20.320
Why would you think
we want to work with the best? Huh?

10:20.400 --> 10:21.839
We want to work with nobodies.

10:21.920 --> 10:24.079
You want nobodies
to fake the Mars landing?

10:24.160 --> 10:26.000
This is supposed to look real, Lester.

10:26.079 --> 10:28.560
This ain't just about making it look real.

10:29.240 --> 10:31.680
If we hire a big team, what happens? Huh?

10:31.760 --> 10:36.560
150 people will testify that they
were there when we took our first steps.

10:37.160 --> 10:39.160
Okay, what are you…
What are you trying to say here?

10:39.240 --> 10:43.000
We want to work with a team that no one's
going to miss when they disappear.

10:44.240 --> 10:45.520
-Disappear?
-Listen.

10:45.600 --> 10:48.920
We're here to save a company
worth billions of dollars.

10:49.000 --> 10:53.280
If we don't pull this off,
35,000 people could be out of a job.

10:53.360 --> 10:54.680
Lives will be ruined.

10:55.280 --> 10:57.120
People have died for less, Dan.

10:58.320 --> 10:59.440
What are you looking for?

10:59.520 --> 11:01.400
We're looking for desperation.

11:07.839 --> 11:08.920
My glasses.

11:09.560 --> 11:11.320
I forgot my glasses.

11:11.880 --> 11:14.000
-Peace be upon you. How are you?
-Thank you so much.

11:14.079 --> 11:18.680
I forgot, uh… my glasses. I lost them.
Did someone bring them in?

11:18.760 --> 11:21.000
-What?
-Hey, Abdul.

11:21.079 --> 11:23.640
Whatever your name is.
This is the lost and found, right?

11:24.240 --> 11:27.040
No, this is a…
this is a production company.

11:27.120 --> 11:28.560
Just give him his glasses.

11:29.160 --> 11:31.719
Take this old geezer and go away.
There are no glasses here.

11:31.800 --> 11:33.240
Sorry for interrupting.

11:33.320 --> 11:36.560
What's wrong? This is the second person
to think this is the lost and found!

11:36.640 --> 11:38.440
Uh, we need the booth.
Your time is up already.

11:38.520 --> 11:39.959
Hey, bro, bro.

11:40.040 --> 11:42.839
Who is this here?
I booked this location for three days.

11:42.920 --> 11:44.719
Well, yeah, I understand.

11:44.800 --> 11:46.920
But it says here that Booth 9 is…

11:47.000 --> 11:49.800
is booked for Telfaz11's meetings
from 3:00 to 7:00 p.m.

11:49.880 --> 11:52.079
Wait, wait, Telfaz who?
Is this a conspiracy or what?

11:52.160 --> 11:54.160
-I booked it for three days.
-It's okay, no problem.

11:54.240 --> 11:57.240
-No, man, I'm not going anywhere.
-We can find you an alternative, brother.

11:57.320 --> 11:59.839
Brother? Don't "brother" me.
Go get the manager, now.

11:59.920 --> 12:02.000
-Lower your voice.
-You lower your voice.

12:02.079 --> 12:03.800
-Take your bag. Leave!
-Don't touch my stuff!

12:03.880 --> 12:07.240
-I said go get your manager!
-You have to go, now. Get out of here!

12:07.320 --> 12:09.440
Get him out!

12:09.520 --> 12:11.880
-Get away from me!
-Stop him! Stop him!

12:11.959 --> 12:14.240
Telfaz, you say?

12:14.320 --> 12:15.560
Telfaz, huh? Telfaz?

12:15.640 --> 12:17.160
-No! Get out!
-Telfaz?

12:17.240 --> 12:18.640
-Calm down.
-Taking my booth?

12:18.719 --> 12:20.199
Because I haven't produced any films,

12:20.280 --> 12:22.600
and you made that shitty film
The Representative?

12:22.680 --> 12:25.560
-Screw you, you bunch of dogs!
-I swear, this is the devil's doing.

12:25.640 --> 12:27.280
-Eat shit!
-Just relax.

12:27.360 --> 12:28.839
For God's sake, you're so loud.

12:28.920 --> 12:32.079
I swear to God,
stress can do that, and even worse.

12:38.240 --> 12:39.360
Coming.

12:39.839 --> 12:41.280
How are you, Saad?

12:41.360 --> 12:43.320
Bro, you've found your glasses already.

12:43.400 --> 12:44.360
W… What do you want?

12:46.280 --> 12:47.560
Can we come in?

12:52.280 --> 12:53.320
How did you find me?

12:53.400 --> 12:54.440
The festival.

12:54.520 --> 12:57.240
Uh, we saw you at the festival.

12:57.320 --> 12:59.880
Everyone saw you at the festival.
But we like you.

12:59.959 --> 13:01.959
We are with, uh, FFG.

13:03.120 --> 13:04.599
We're collaborating with Drover.

13:04.680 --> 13:06.640
Um, you know Drover, the, uh…

13:06.719 --> 13:09.160
Drover, that's going, uh, to space?

13:09.240 --> 13:10.400
Exactly.

13:10.480 --> 13:12.480
We're doing a commercial and, uh…

13:12.560 --> 13:14.079
We're shooting all around the world.

13:14.160 --> 13:16.480
And we want to shoot
something here in Saudi.

13:16.560 --> 13:18.160
The Mars scene.

13:18.240 --> 13:20.800
And we want to work with you, Saad.

13:22.079 --> 13:24.719
So, out of all the people
at the festival you…

13:24.800 --> 13:26.520
…you only picked me?

13:26.599 --> 13:31.199
Of course not. There are a lot of people.
But we really liked you the most.

13:31.280 --> 13:35.079
Look, honestly, the company these days is…

13:35.160 --> 13:38.839
You're taking my booth because I haven't
produced any films, and you made that sh…

13:39.760 --> 13:41.480
Uh, I'm with you. I'm with you. Yeah.

13:41.560 --> 13:42.560
I… I… I'm in.

13:43.199 --> 13:44.800
The shoot is two days long.

13:44.880 --> 13:47.199
Uh, we'll start with the Mars scene.

13:47.280 --> 13:49.360
In the desert. Small crew, please.

13:49.440 --> 13:52.880
And please, Saad, don't talk to anyone
about this project.

13:52.959 --> 13:55.120
And finally, of course, we'll pay you,

13:55.199 --> 13:57.800
uh, 400,000, uh, dollars.

13:58.599 --> 14:00.920
The transfer will be in your account
in a few days.

14:01.719 --> 14:03.880
Do you have any questions or… or anything?

14:03.959 --> 14:06.040
Hold on. When do we start?

14:06.120 --> 14:09.079
Let's go have dinner
and discuss the details. In an hour.

14:09.640 --> 14:10.680
Thank you.

14:11.320 --> 14:12.360
We're good.

14:16.280 --> 14:19.000
I just closed a deal with FFG and Drover.

14:19.079 --> 14:22.120
What Drover? I just saw you
getting thrown out of the festival.

14:22.199 --> 14:25.360
Listen. Focus on your Telfaz job
and don't call me.

14:25.439 --> 14:28.000
400,000 in my pocket, man,
you can get lost.

14:28.079 --> 14:29.439
I'll edit my short film myself.

14:29.520 --> 14:31.520
What are you saying? What 400,000?

14:31.599 --> 14:34.439
Do what you want,
"Mr. Wedding Photographer." We're done.

14:34.520 --> 14:36.280
Are you okay? Do you have a fever?

14:42.800 --> 14:44.280
RIANZO

14:44.760 --> 14:49.000
I found a director. Uh, I met him
at the festival. And honestly, I feel…

14:49.079 --> 14:50.719
Uh… Hold on. Hold on. Hold on.

14:50.800 --> 14:51.839
What… What festival?

14:51.920 --> 14:54.120
Besides, I'm the producer.
I'm the one who decides!

14:54.199 --> 14:56.760
-Please. We don't have time for this.
-No. I'm the one who decides.

14:56.839 --> 14:57.880
Hey, hey!

14:59.479 --> 15:01.120
Why don't you direct it?

15:01.719 --> 15:04.680
Because I am… I am a CEO and a producer.

15:04.760 --> 15:07.280
A producer needs to be creative.

15:07.360 --> 15:09.199
It's a central part of the job.

15:09.760 --> 15:13.640
So you, you… you… you picked me
because I am creative?

15:14.240 --> 15:16.079
I picked you because I think
you're authentic.

15:17.880 --> 15:19.360
Real.

15:19.880 --> 15:21.719
Really, thank you.
Why don't you learn from him,

15:21.800 --> 15:24.319
instead of just going around
asking people about your glasses,

15:24.400 --> 15:25.959
not knowing how to talk to people?

15:26.040 --> 15:27.800
Saad, calm down. He's here. Saad.

15:27.880 --> 15:29.240
-Yeah.
-Calm down.

15:29.319 --> 15:31.199
Yeah, yeah, that's right. Let's meet soon.

15:31.280 --> 15:34.520
-You just organize everything and call me.
-I'm not working with him. I'm not.

15:34.599 --> 15:36.199
-Talk to Yousef.
-That's enough.

15:36.280 --> 15:38.319
-I'm not working with this guy.
-Silence.

15:38.400 --> 15:40.280
-I swear, I'm not!
-Okay, bye then.

15:40.360 --> 15:43.199
-We have to concentrate.
-Hello. Good evening. Sorry, guys.

15:43.280 --> 15:44.800
Important call. How are you? Good?

15:44.880 --> 15:46.319
-Peace be upon you.
-Welcome.

15:46.400 --> 15:47.560
-Yeah.
-How's it going?

15:47.640 --> 15:49.800
We love Telfaz. We're huge fans.

15:49.880 --> 15:52.560
I am a fan too.
I like the shoes. I like them a lot.

15:52.640 --> 15:55.959
Uh… We have work.
Work, uh… Tell him about the job.

15:56.040 --> 15:57.040
Saad.

15:57.560 --> 15:59.520
Sorry, I wasn't introduced. Who is this?

16:00.120 --> 16:03.640
-That's Saad. Saad is the, uh… producer.
-I am the producer, sir.

16:04.400 --> 16:05.800
Oh, I thought you were the producer.

16:05.880 --> 16:08.040
-No, no. He is the producer.
-He's the producer?

16:08.120 --> 16:10.160
I thought you were the guide,
since they're Americans.

16:10.760 --> 16:13.160
I'm sorry, man. So what did you produce?

16:14.400 --> 16:16.439
-I… I produced things.
-What work?

16:16.520 --> 16:18.160
For the Saudi film festival?

16:18.240 --> 16:20.719
-A few nice weddings.
-Instagram? Weddings?

16:20.800 --> 16:22.240
Oh, my dear.

16:22.319 --> 16:24.400
-My dear. God bless you.
-Thank you.

16:24.479 --> 16:28.280
Pleasure. It's okay. Listen, we all start
from zero or -15. No problem.

16:28.359 --> 16:30.160
Okay, okay, settle down, big shot.

16:30.240 --> 16:32.160
Minus fifteen? You started from YouTube.

16:32.240 --> 16:35.040
You used to wear a crocodile puppet
in your hand and talk nonsense.

16:35.120 --> 16:36.079
-What?
-Oh, yeah.

16:36.160 --> 16:38.880
By the way, The Sleep Representative,
that you made, is awful.

16:38.959 --> 16:41.479
-Just so you know, in my evaluation.
-Okay. Ah.

16:41.560 --> 16:45.160
Man. I've seen you before.
I've seen you. You were trending, right?

16:45.240 --> 16:47.040
The crazy guy at the festival?

16:47.120 --> 16:48.479
-You liked that?
-You were so great.

16:48.560 --> 16:51.120
You liked it, huh? Did you see
when I pulled Aldokhei's headscarf?

16:51.199 --> 16:53.760
The best move I've ever seen in my life.
He deserved it.

16:53.839 --> 16:55.160
His ego was getting too big.

16:59.520 --> 17:00.800
Did things tense up a bit?

17:01.400 --> 17:04.359
No, no, I'm not tense at all.
On the contrary. We're here to work, and…

17:04.440 --> 17:07.119
-We're hiring that?
-You're in charge of hiring and firing?

17:07.200 --> 17:08.839
Are you in charge of that hat?

17:08.919 --> 17:10.560
I'm… I'm… I'm not hiring this guy.

17:11.319 --> 17:12.480
Him and his hat.

17:13.159 --> 17:16.560
I don't know, man. Look,
I took so much of my time to come here.

17:16.640 --> 17:19.640
-And, uh, my day was interrupted.
-So much of your time? Tone it down a bit.

17:19.720 --> 17:21.560
-What's your problem?
-What's yours?

17:21.640 --> 17:23.399
Are you gonna pull rabbits
out of that hat?

17:23.480 --> 17:26.280
Oh! Is this restaurant for clowns?
Why did you invite me?

17:26.359 --> 17:28.399
Do you want me to pull out
those rabbits for you?

17:28.480 --> 17:29.560
-Ooh.
-Yeah.

17:29.640 --> 17:31.360
-Oh, really?
-Saad! What's with you?

17:31.440 --> 17:33.240
-I don't want him.
-Can you come closer?

17:33.320 --> 17:35.320
-Five meters or something?
-Yes, I got that.

17:35.399 --> 17:37.520
-Calm down. Just relax, man.
-Okay.

17:37.600 --> 17:39.640
Listen. Just stay
in the passenger seat, my friend,

17:39.720 --> 17:42.600
relax, and see all the views later on.
Relax, my friend.

17:42.680 --> 17:44.480
-I suggest…
-Look, guys. Okay, guys. Um…

17:44.560 --> 17:47.040
The project is a go,
green-lit from my side.

17:47.120 --> 17:48.800
I'm all good, okay?

17:48.880 --> 17:51.800
All my friends are getting married
very soon, I'll call you.

17:51.880 --> 17:53.040
-Fuck off, man!
-Ali!

17:53.120 --> 17:55.360
-Peace be upon you. See you, guys!
-Hey!

17:55.440 --> 17:58.159
You'll see who'll be taking
pictures at weddings, you little punk!

17:58.240 --> 17:59.240
Saad!

17:59.320 --> 18:00.159
Dumbass.

18:07.440 --> 18:08.440
So, uh…

18:09.440 --> 18:12.240
What's this place
you're taking us to, kid, huh?

18:13.040 --> 18:15.440
Uh… A good place.

18:15.919 --> 18:19.159
My, uh… When… When I was baby,

18:19.240 --> 18:24.080
my… my… my dad always, uh, take me there,

18:24.159 --> 18:25.159
u… usually.

18:25.800 --> 18:29.440
So what does your father think
of all this filmmaking stuff? Huh?

18:29.520 --> 18:32.760
I… I… I show my dad my works, and he said,

18:32.840 --> 18:36.679
"Oh… Oh… Oh, my God,
you are incredible, and you are good."

18:36.760 --> 18:38.080
But…

18:38.159 --> 18:42.120
He doesn't know everything,
but he, you know, motivates me.

18:42.919 --> 18:44.679
He sounds like a good man.

18:45.919 --> 18:46.840
Yeah.

18:48.320 --> 18:49.880
I miss him so much.

18:51.040 --> 18:53.280
Do… Do… Do you… Do you miss someone?

18:55.360 --> 18:57.720
This ain't heart-to-heart time.

19:00.040 --> 19:02.440
Come on! Are you… you married?

19:03.159 --> 19:04.280
Marriage?

19:04.360 --> 19:05.520
I was.

19:05.600 --> 19:06.880
Four times.

19:08.960 --> 19:11.200
All ended in divorce.

19:11.280 --> 19:12.360
What?

19:13.280 --> 19:15.000
Women will kill you, Saad.

19:15.080 --> 19:16.960
Just you remember that.

19:17.640 --> 19:19.800
You know… you know, here,

19:19.880 --> 19:22.960
in… in Sau… Saudiyyah, here,
in Saudi Arabia,

19:23.040 --> 19:25.520
you can marry four… four wives.

19:25.600 --> 19:27.440
-At… At the same time.
-Jesus.

19:27.520 --> 19:29.760
Four rings here.

19:29.840 --> 19:33.120
If I had been married to all my ex-wives
at the same time,

19:33.760 --> 19:35.399
I'd have probably killed myself.

19:42.320 --> 19:45.399
Actually, I don't want to marry now.

19:45.480 --> 19:48.320
But, uh, because I love th… this job,

19:48.399 --> 19:51.159
and also, you know, I…

19:51.800 --> 19:53.320
I want… you know?

19:55.040 --> 19:56.320
Something, uh…

19:58.840 --> 20:04.240
When I was kid, I always
t… t… talked to myself and said

20:05.399 --> 20:09.480
I have to… to do something,
you know, im… important.

20:09.560 --> 20:13.600
Something that…
that will be forever, you know?

20:13.679 --> 20:14.600
Mm.

20:15.280 --> 20:18.800
I think that's closer
than you realize, Saad.

20:32.360 --> 20:33.880
Well, God damn!

20:50.320 --> 20:51.320
What did I say?

20:52.080 --> 20:53.440
Welcome to my place.

20:58.200 --> 21:00.520
-We're out of time!
-Can I have someone here?

21:00.600 --> 21:02.640
-Faster, faster.
-Come on.

21:02.720 --> 21:05.840
No, no, God damn it.
We're not shooting in black and white.

21:05.919 --> 21:08.240
-One frame only, just one frame.
-Enough.

21:08.320 --> 21:09.720
-I added it to the treatment!
-Enough

21:09.800 --> 21:11.560
-I can't believe it, man.
-Ali, Lester. Stop.

21:11.640 --> 21:13.560
-You deal with it, he's not my problem.
-Enough.

21:13.640 --> 21:16.440
-Where is the costume, Lester?
-Where is my assistant?

21:16.520 --> 21:19.200
Come on, come on, come on.
Everything's ready. The Rover's ready.

21:19.280 --> 21:20.320
We need the crew.

21:20.399 --> 21:22.120
Is Walid ready? Walid?

21:23.600 --> 21:24.880
Walid, you're ready, no?

21:26.520 --> 21:27.360
Walid, my man.

21:29.280 --> 21:30.320
Are you ready?

21:30.399 --> 21:32.320
They are so late.

21:34.520 --> 21:35.399
Wait.

21:36.000 --> 21:36.840
Wait a minute.

21:36.919 --> 21:39.120
-I can't. I swear, I can't!
-What do you mean, you can't?

21:39.200 --> 21:41.200
-What do you mean?
-I told you I don't wanna do that!

21:41.280 --> 21:42.960
-Walid, you can do it.
-No. Leave me alone.

21:43.040 --> 21:46.280
-I… Bro, no, I can't, I swear I can't.
-No. Bro. Listen, listen, listen to me.

21:46.360 --> 21:48.640
Forget all the people
you saw at the festival, Walid.

21:48.720 --> 21:51.399
Forget about them.
What did I tell you before? You can act.

21:52.000 --> 21:54.760
Look at that great… goatee!

21:54.840 --> 21:58.280
Never mind anything you saw.
Forget everything about the past.

21:58.360 --> 22:01.399
-Focus on the now. You are an artist.
-Sound speed.

22:05.320 --> 22:06.640
Silence!

22:07.360 --> 22:09.240
Quiet, please.

22:10.280 --> 22:12.200
And action!

22:15.080 --> 22:17.960
Cut! No, man.
That's how you walk on the moon.

22:18.040 --> 22:19.080
We're on Mars.

22:19.159 --> 22:21.720
That's the moon walk.
Like that? That's the moon walk.

22:21.800 --> 22:24.880
-This is the Mars walk.
-No, that is marching.

22:24.960 --> 22:26.320
-Like this.
-It's marching!

22:26.399 --> 22:28.120
He's carrying a flag,
wedding photographer.

22:28.200 --> 22:31.040
It's not like he's walking in
a wedding procession! Just walk like this.

22:31.120 --> 22:32.000
Action!

22:35.280 --> 22:36.280
Cut!

22:36.360 --> 22:37.200
Good jo…

22:38.280 --> 22:39.399
No problem, no problem.

22:39.480 --> 22:41.159
Cut! Cut!

22:41.679 --> 22:43.360
What kind of walk is that? Cut!

22:43.439 --> 22:46.439
Who… Who… Who cast this person? Huh?

22:46.520 --> 22:48.600
There's a jerboa.
There's a jerboa. There's a jerboa.

22:48.679 --> 22:51.399
It's, uh, it's a rat.
Like, like Jerry, you know?

22:51.480 --> 22:53.720
-This is not a wedding.
-And it's not an army.

22:53.800 --> 22:56.080
Jerboas on Mars?
Did we research this, guys?

22:56.159 --> 22:58.880
-Tilt up. Pan and tilt up.
-Tilt up, tilt up!

22:58.960 --> 23:00.159
Again!

23:01.760 --> 23:03.080
Action!

23:05.480 --> 23:07.040
Why? Cut!

23:08.880 --> 23:09.960
All over again, guys!

23:10.040 --> 23:11.320
Action!

23:13.520 --> 23:14.880
What's that? Cut!

23:14.960 --> 23:16.439
Oh God, Lord. Help!

23:18.679 --> 23:20.840
Again, come on, from the top! Action!

23:20.919 --> 23:23.240
Peace be upon you.
Hey, guys, do you need a hand?

23:23.320 --> 23:24.880
-Jesus!
-Need a hand?

23:24.960 --> 23:27.439
-No, no. Calm down.
-He's telling me, "need a hand"?

23:27.520 --> 23:28.919
Quiet.

23:29.000 --> 23:30.840
Action!

23:30.919 --> 23:32.760
You! No phones!

23:33.439 --> 23:34.720
What the hell?

23:34.800 --> 23:38.159
It was clear from the beginning!
No phones!

23:42.720 --> 23:46.439
Hey, Saad.
Day's over, and we've shot nothing.

23:51.960 --> 23:53.200
Oh, he's pissed off.

23:55.640 --> 23:56.880
Quiet!

23:57.480 --> 23:59.080
Quiet, please!

23:59.159 --> 24:00.840
And action!

24:00.919 --> 24:02.399
These are rookie mistakes, bro.

24:02.480 --> 24:05.360
You're a wedding photographer,
so we know why. Okay?

24:05.919 --> 24:06.800
Cut!

24:07.280 --> 24:09.520
Who… Who… Who cast this clown?

24:10.040 --> 24:12.760
Huh? The wedding producer for sure.

24:13.600 --> 24:15.040
Again, you guys!

24:15.120 --> 24:16.159
Action!

24:19.640 --> 24:20.679
Cut!

24:21.520 --> 24:22.800
What's that?

24:51.600 --> 24:54.159
I didn't do anything. I swear.

24:54.240 --> 24:56.399
I'll do whatever you want.
I didn't do anything!

25:04.800 --> 25:05.919
Listen up, kid.

25:06.000 --> 25:09.080
We ain't here to shoot a commercial.

25:10.320 --> 25:12.960
We're here to fake a Mars landing.

25:13.040 --> 25:15.240
So that Drover can beat Sun Space.

25:19.800 --> 25:23.199
So… So you are not with FFG?

25:24.840 --> 25:28.960
A Chinaman just tried to kill us,
Saad, if that's your question.

25:29.040 --> 25:30.280
S… Sorry.

25:31.439 --> 25:34.880
Trying to kill us,
punk, with your lousy aim?

25:34.960 --> 25:37.480
We know you're from Sun Space, hombre.

25:37.560 --> 25:39.280
You better spill the beans.

25:39.360 --> 25:41.760
We know you're faking Mars landing.

25:41.840 --> 25:43.720
Everything you do fake.

25:43.800 --> 25:45.679
And this why we move our date.

25:45.760 --> 25:48.240
We going to Mars now.

25:48.320 --> 25:49.679
You lie!

25:49.760 --> 25:50.800
Check.

25:53.120 --> 25:55.880
And as you can see,
the Chinese company, Sun Space,

25:55.960 --> 25:58.159
are indeed ahead of their expected launch.

25:58.240 --> 26:00.280
They are expected to make landfall
within three hours.

26:00.360 --> 26:03.399
You lose, Yankee.

26:03.480 --> 26:06.800
And you? You knew
he was going to kill you after, right?

26:06.880 --> 26:09.080
-He's lying.
-To keep his secret safe.

26:09.159 --> 26:10.320
He's lying, Saad.

26:10.399 --> 26:13.280
I have proof in my phone! Check.

26:15.240 --> 26:17.040
Just wait there, Saad.

26:17.120 --> 26:20.880
Wait. Let's just talk about it, huh?

26:20.960 --> 26:22.240
Think, Saad.

26:22.320 --> 26:25.240
If I'm lying, then why he stop you?

26:25.320 --> 26:26.360
Why?

26:26.439 --> 26:28.800
Relax, kid. Let's talk about it.

26:28.880 --> 26:30.520
Saad!

26:36.640 --> 26:38.199
-Daniel.
-I saw the news.

26:38.280 --> 26:40.960
-We're gonna have to shoot live.
-We have a problem.

26:41.040 --> 26:42.800
-What?
-The director is missing.

26:42.880 --> 26:45.120
No, no. Don't leave me out here, please.

26:45.199 --> 26:47.040
Oh. No, no, no, no, no, no, no, no!

26:47.120 --> 26:49.760
Ah! Please stop, stop! Stop!

26:49.840 --> 26:53.360
I promise I won't direct again. Please!
I have nothing to do with America!

26:53.439 --> 26:56.120
-Guys, where is our direction?
-Come here. Hey, hey, hey.

26:56.199 --> 26:58.280
Over here. Come here.
What's the schedule that was set?

26:58.360 --> 27:00.399
-What?
-I want to know where is the food.

27:00.480 --> 27:01.960
I didn't eat.

27:02.040 --> 27:04.720
Where is Saad? Where is Saad?
I haven't prepared anything.

27:04.800 --> 27:06.520
I will go. Nobody told me what to do!

27:08.320 --> 27:10.919
Guys. We're running late.

27:11.000 --> 27:11.919
Just a moment.

27:12.480 --> 27:13.679
We're really sorry.

27:14.399 --> 27:16.520
-We need Saad.
-Damn!

27:17.800 --> 27:18.720
We need him now.

27:26.760 --> 27:27.640
Listen,

27:28.399 --> 27:30.120
I don't know where you are.

27:30.199 --> 27:31.199
But you got this.

27:31.919 --> 27:34.000
You have to get moving now. Now.

27:35.159 --> 27:37.439
I know you don't have a lot of time, but…

27:38.439 --> 27:40.840
-You gotta do what you gotta do.
-Hello?

27:40.919 --> 27:44.080
Saad? Hey, man. Where have you been, bro?
What's going on with you?

27:44.159 --> 27:46.480
I'm okay.
I had to take care of a few things.

27:48.439 --> 27:49.360
Never mind.

27:50.159 --> 27:51.080
How's Telfaz?

27:51.640 --> 27:56.439
Honesty, Saad, it's not
what I wanted, but it's okay, it's good.

27:57.720 --> 27:59.159
Why did you leave, bro?

28:00.560 --> 28:03.120
Get over it, Saad. We're not kids anymore.

28:03.199 --> 28:06.480
I want to focus on my life and make
a decent living, wherever that might be.

28:06.560 --> 28:08.439
You too.
You're trying to pursue your career.

28:08.520 --> 28:11.840
And we all go through moments
of failure sometimes, but I mean…

28:11.919 --> 28:13.480
At least you have tried.

28:14.240 --> 28:16.040
So you think I failed?

28:16.120 --> 28:18.800
Bro… Oh, my God. Don't take it like that.

28:18.880 --> 28:20.679
I mean that you did your best.

28:21.280 --> 28:23.800
-You acted.
-We will see each other.

28:24.600 --> 28:27.199
If you do get lost along the way…

28:27.280 --> 28:28.199
…just call me…

28:28.280 --> 28:32.880
Saad, remember when you said
you wanted to do something important?

28:33.600 --> 28:36.399
Something that would be forever?

28:36.480 --> 28:38.520
Now is your chance.

28:40.080 --> 28:43.000
It looks like Sun Space
is progressing smoothly.

28:43.080 --> 28:47.360
The world is anxiously waiting
to see who will get to Mars first.

28:49.120 --> 28:50.360
Talk to me, Lester.

28:50.959 --> 28:52.800
The Chinese are on every goddamn channel.

28:53.399 --> 28:54.560
It's under control.

28:59.840 --> 29:01.679
Okay, listen up.

29:02.280 --> 29:04.240
This isn't going to be easy
to explain, but…

29:04.320 --> 29:08.120
We're here to shoot a fake Mars landing,
to beat Sun Space.

29:08.639 --> 29:10.679
Guys. He thinks we're dumb.

29:10.760 --> 29:13.240
Do you think I'm dumb?
You think I'm stupid?

29:15.120 --> 29:18.159
Do you think I am joking, habibi?

29:18.240 --> 29:19.080
Mm?

29:19.840 --> 29:21.080
No.

29:35.000 --> 29:36.159
That's my boy.

29:37.879 --> 29:41.360
Come on, guys. Let's go. Come on.

29:41.439 --> 29:43.760
-We have to start!
-Walid. Walid.

29:43.840 --> 29:46.159
Please. This is your chance.
You can do it, Walid.

29:46.240 --> 29:47.840
Please, don't let me down.

29:48.679 --> 29:50.000
When I press this button,

29:50.080 --> 29:52.399
we're live to the entire world.

29:53.560 --> 29:54.959
We've only got one shot.

29:55.919 --> 29:57.280
God help us.

29:57.800 --> 30:00.159
Let's switch it up for…

30:00.240 --> 30:01.720
Finally!

30:01.800 --> 30:04.600
And in the monumental
space race between Drover and Sun Space…

30:04.679 --> 30:06.120
Alright. Let's go.

30:06.199 --> 30:10.360
One Chinese, one American,
both racing to the red planet, a battle…

30:10.439 --> 30:13.879
Walid, listen, start walking slowly.

30:14.919 --> 30:18.840
The world watches and waits
to see who plants the flag first.

30:19.439 --> 30:20.399
Come on, buddy.

30:21.560 --> 30:24.639
Five steps, then plant the flag.

30:25.439 --> 30:27.280
Furthermore, dear viewers,

30:27.360 --> 30:29.240
you're watching the awaited moment

30:29.320 --> 30:32.520
of the arrival
of Drover's space crew to Mars.

30:32.600 --> 30:37.000
It's a moment that's being watched
by billions of people around the world.

30:39.280 --> 30:40.120
No.

30:40.840 --> 30:42.000
Walid.

30:42.679 --> 30:43.879
Walid.

30:43.959 --> 30:46.280
What the hell is wrong with him?
Why has he stopped?

30:46.360 --> 30:48.199
-Walid?
-What the hell is wrong with him?

30:48.280 --> 30:49.560
I don't know. I don't know.

30:49.639 --> 30:52.199
What's happening? This is so weird, man.

30:53.639 --> 30:54.679
Put it in!

30:54.760 --> 30:56.959
Plant the goddamn flag!

31:34.280 --> 31:35.320
Wha…?!

31:36.320 --> 31:38.360
Someone get me a goddamn feed up here!

31:38.439 --> 31:39.520
Now!

31:54.360 --> 31:56.080
He's fine. He's fine.

32:12.560 --> 32:16.280
A historical moment.
A historical moment we're having today.

32:16.360 --> 32:18.520
-Dr. Mansour, good evening to you.
-That's my boy!

32:18.600 --> 32:21.080
Tell us about the rise…

32:21.159 --> 32:23.159
-…in the stock market.
-We did it!

32:23.240 --> 32:24.120
I did it!

32:24.199 --> 32:26.080
Why is this happening?

32:26.159 --> 32:29.040
What is happening
today is an actual impact,

32:29.120 --> 32:31.000
but as soon as you can see…

32:31.080 --> 32:33.159
A close competition. There's a man…

32:33.240 --> 32:36.320
Well, this is one of fate's ironies.

32:37.439 --> 32:39.360
Who in the hell is that?!

32:41.600 --> 32:42.639
-What?
-What is this?

32:42.719 --> 32:44.240
What?

32:44.320 --> 32:45.399
What do we do?

32:45.480 --> 32:49.560
It looks like the Chinese
company has reached Mars as well.

32:50.040 --> 32:51.679
Tension is at its peak.

32:51.760 --> 32:54.919
Both companies have embarked
on the same journey, so…

32:55.000 --> 32:57.959
All these events
are about making new discoveries.

32:58.040 --> 32:59.760
Everybody's waiting
to witness this moment…

32:59.840 --> 33:00.840
Walid.

33:02.000 --> 33:02.840
Take two steps.

33:03.560 --> 33:05.240
Get closer to him.

33:20.840 --> 33:21.959
Walid.

33:23.199 --> 33:24.399
Extend your hand.

33:27.280 --> 33:29.000
And shake his hand.

33:36.800 --> 33:40.199
But the film is a saddening bore

33:40.959 --> 33:44.000
For she's lived it ten times or more

33:44.919 --> 33:48.439
She could spit in the eyes of fools

33:49.120 --> 33:52.760
As they ask her to focus on sailors…

33:52.840 --> 33:55.439
Praise be to Allah!

33:55.520 --> 33:58.840
Today, Abu Musfir, we're witnessing
a moment that's going to be remembered

33:58.919 --> 34:01.360
for generations to come!

34:04.480 --> 34:07.159
-Is there life on Mars?
-Yes!

34:07.240 --> 34:09.639
Both the Chinese company
and the American company

34:09.719 --> 34:12.880
have agreed that, from now on,
there will be no more racing.

34:12.960 --> 34:15.120
Only progress for all mankind.

34:19.719 --> 34:23.080
But… But we did it. Right?

34:24.199 --> 34:27.239
How the hell did you come up
with that handshake? It was genius.

34:27.319 --> 34:31.080
A producer has to be creative, right?

34:32.120 --> 34:34.239
You're a goddamn hero, kid.

34:34.319 --> 34:36.920
What you did today is gonna live forever.

34:37.520 --> 34:39.560
Hope you realize that.

34:39.639 --> 34:41.960
Thank you, man!

34:42.040 --> 34:45.280
Hey, you wanna pass me some ketchup?

34:45.360 --> 34:46.440
Okay, okay.

34:49.080 --> 34:50.080
Okay…

34:55.960 --> 34:57.480
I'm sorry about this, kid.

34:59.040 --> 35:00.240
I really am.

35:22.080 --> 35:23.000
Don't shoot.

35:32.400 --> 35:34.160
I took care of the others.

35:34.240 --> 35:35.680
They won't remember a thing.

35:41.200 --> 35:42.600
I'm glad we didn't kill him.

35:44.120 --> 35:45.200
Me too.

35:55.760 --> 35:56.760
Hey.

35:57.760 --> 35:59.200
You finally woke up.

36:00.200 --> 36:01.520
Are you okay, Saad?

36:01.600 --> 36:02.880
What happened to you?

36:05.560 --> 36:06.960
I… I don't know.

36:07.040 --> 36:09.319
Saad, seriously.
What do you mean you don't know?

36:09.400 --> 36:10.720
You really scared me.

36:11.640 --> 36:13.080
You call me and, uh,

36:13.160 --> 36:15.240
say you're shooting an ad for 400,000.

36:15.319 --> 36:16.839
What 400,000?

36:17.839 --> 36:20.360
I don't even have 400 Riyals!

36:21.480 --> 36:23.120
Go, go. Get me some water.

36:33.720 --> 36:35.440
Praise Allah.

36:35.520 --> 36:37.560
…a moment that's going to be remembered

36:37.640 --> 36:41.200
for generations to come.
A phenomenal moment, really.

36:41.280 --> 36:44.560
-In spite of all the tension…
-That's some bullshit!

36:44.640 --> 36:47.480
…there was that handshake.
It's been an honest competition…

36:47.560 --> 36:49.520
-What?
-Both the Chinese…

36:49.600 --> 36:51.000
Put on the Al-Hilal match, man.

36:51.080 --> 36:55.480
…have agreed from now on,
there will be no more racing. Only…

37:24.200 --> 37:25.480
Huh?
ve agreed from now on,
there will be no more racing. Only…
