WEBVTT

00:00:18.360 --> 00:00:21.240 align:center
Pare, tara na!
Dapat ba, magmakaawa ako palagi?

00:00:23.560 --> 00:00:25.640 align:center
Makinig ka, pare.

00:00:26.160 --> 00:00:29.720 align:center
Pare, makinig ka.
Di pa nagsisimula'ng kasal kaya ayos lang.

00:00:30.279 --> 00:00:31.360 align:center
Diyos ko naman.

00:00:31.439 --> 00:00:33.559 align:center
Wala pang tao dito. Kaya pumunta ka na.

00:00:33.640 --> 00:00:35.120 align:center
Di pa nga din ready 'yong banda.

00:00:39.080 --> 00:00:40.360 align:center
Pare, makinig ka.

00:00:40.440 --> 00:00:44.640 align:center
Bakit lagi mo 'kong dinadakdakan sa pera?
Ano ka, grocery? Makukuha mo'ng gusto mo.

00:00:47.360 --> 00:00:49.080 align:center
Bibigay ko sa 'yo. Totoo.

00:00:49.160 --> 00:00:51.559 align:center
Aayusin ko lang muna
'yong mga gamit ko sa groom.

00:00:51.640 --> 00:00:53.480 align:center
Tuloy-tuloy na trabaho 'to.

00:00:55.599 --> 00:00:57.599 align:center
Uy, bibigay ko sa 'yo. Magpunta ka lang.

00:00:57.680 --> 00:01:00.919 align:center
Di pa nagsisimula 'yong kasal.
Please, wala nang oras. Sige na naman.

00:01:03.559 --> 00:01:05.880 align:center
Makinig ka. Please, sige na naman.

00:01:05.960 --> 00:01:09.080 align:center
Babayaran ko kahit magkano'ng gusto mo.
Tapusin lang natin 'to.

00:01:10.440 --> 00:01:14.320 align:center
Magpunta ka lang, wag kang mag-alala.

00:01:14.840 --> 00:01:17.280 align:center
Hello. Excuse me.

00:01:17.360 --> 00:01:19.759 align:center
Hindi ako photographer.
Ilang beses ko nang sinabi.

00:01:19.840 --> 00:01:21.759 align:center
Wag mo akong ipahiya.
Hindi pa nagsisimula.

00:01:21.839 --> 00:01:23.479 align:center
Wag mo akong ipahiya sa kanila.

00:01:23.560 --> 00:01:26.040 align:center
-Tara na. Sabi ko, darating ka.
-Welcome.

00:01:26.119 --> 00:01:27.800 align:center
-Saad!
-Hello.

00:01:27.880 --> 00:01:31.240 align:center
Ayos ka lang ba?
Mukha kang stressed. May problema ba?

00:01:31.320 --> 00:01:35.000 align:center
Hindi po, ayos lang ako.
Ayos lang ako. God bless you.

00:01:35.080 --> 00:01:36.960 align:center
Ang pinakaimportante, 'yong photographer.

00:01:37.040 --> 00:01:38.880 align:center
Dapat makapag-picture siya ng magaganda,

00:01:38.960 --> 00:01:41.600 align:center
baka merong may gusto
ng mga picture na 'yon, okay?

00:01:41.680 --> 00:01:43.080 align:center
Sige po.

00:01:43.160 --> 00:01:47.920 align:center
Eto, kausap ko siya sa phone.
sabi niya, papunta na siya.

00:01:48.000 --> 00:01:50.080 align:center
-Salamat!
-Welcome po.

00:01:50.160 --> 00:01:53.280 align:center
Pare, susmiyo. Sinabi ko na sa kanya.

00:01:54.039 --> 00:01:56.559 align:center
Seryoso— Totoo, di ako magpi-picture.

00:01:57.479 --> 00:01:58.759 align:center
Totoo, di ako magpi-picture.

00:02:00.119 --> 00:02:03.160 align:center
O Allah!

00:02:03.240 --> 00:02:09.960 align:center
Isang gabing dapat alalahanin

00:02:12.239 --> 00:02:19.239 align:center
Binabati ko kayo o mamamayan ng Al-Awja

00:02:20.120 --> 00:02:26.799 align:center
Binabati ko kayo o mamamayan ng Al-Awja

00:02:27.480 --> 00:02:34.000 align:center
Binabati ko kayo o mamamayan ng Al-Awja

00:02:34.840 --> 00:02:40.239 align:center
Binabati ko kayo o mamamayan ng…

00:02:43.720 --> 00:02:46.239 align:center
ALKHALLAT+: THE SERIES
DESERT RULES

00:02:46.320 --> 00:02:48.760 align:center
RACE SA MARS

00:02:50.720 --> 00:02:51.679 align:center
Saad?

00:02:52.360 --> 00:02:53.200 align:center
Hello.

00:02:53.280 --> 00:02:54.160 align:center
God bless.

00:02:54.239 --> 00:02:56.400 align:center
Long life po at success sa inyo.

00:02:56.480 --> 00:02:57.560 align:center
Saad, a…

00:02:57.640 --> 00:02:59.760 align:center
-'Yong pictures namin ng anak ko…
-Opo.

00:02:59.840 --> 00:03:02.480 align:center
-…kasama'ng mga kaibigan at pamilya.
-Opo.

00:03:02.560 --> 00:03:05.519 align:center
Nakapikit yata ako sa isa do'n.

00:03:05.600 --> 00:03:07.760 align:center
-Opo.
-Ayoko no'n. Paki-check nga.

00:03:07.840 --> 00:03:09.760 align:center
-Siyempre naman po! Sige!
-Oo, please lang.

00:03:09.840 --> 00:03:11.320 align:center
God bless you.

00:03:14.920 --> 00:03:15.959 align:center
Saad?

00:03:16.480 --> 00:03:17.360 align:center
Saad?

00:03:18.760 --> 00:03:21.160 align:center
May diabetes ka ba o high blood o…

00:03:21.239 --> 00:03:23.959 align:center
Nagbibiro ka ba? Dapat sinabi mo sa 'kin,
walang memory card!

00:03:24.040 --> 00:03:25.959 align:center
Bakit ko iiwan sa 'yo
'yong memory card ko?

00:03:26.040 --> 00:03:28.760 align:center
Pa'no mo nasasabi 'yan?
Ngayon mo sinasabi sa 'kin?

00:03:28.840 --> 00:03:30.160 align:center
Ano'ng problema mo, pare?

00:03:30.239 --> 00:03:32.600 align:center
Dapat chineck mo, pare!
Di ko kasalanan 'yon!

00:03:32.679 --> 00:03:34.920 align:center
Pare, tigilan mo na lang ako. Buwisit!

00:03:44.519 --> 00:03:47.760 align:center
Patapos na ang race sa Mars

00:03:47.840 --> 00:03:51.840 align:center
dahil nag-announce na ang Sun Space,
kompanya ng Chinese billionaire,

00:03:51.920 --> 00:03:55.760 align:center
na lalapag na sila sa pulang planeta
sa susunod na tatlong araw.

00:03:55.840 --> 00:03:58.040 align:center
Nandito para magkomento sa sitwasyong ito,

00:03:58.119 --> 00:04:00.480 align:center
ang dating head ng Nasa, si Todd Howard.

00:04:00.560 --> 00:04:03.320 align:center
Todd, ano ang masasabi mo
sa sitwasyong ito?

00:04:03.399 --> 00:04:04.959 align:center
Nakakahiya talaga.

00:04:05.040 --> 00:04:07.519 align:center
Hinatak ni Jim Gunderson
ang Drover pababa.

00:04:07.600 --> 00:04:11.079 align:center
Nangako siyang mauuna kami sa Mars,
nagsinungaling siya.

00:04:12.720 --> 00:04:17.000 align:center
DROVER - HEADQUARTERS
NEW YORK

00:04:17.079 --> 00:04:19.920 align:center
-Sir, hindi namin alam—
-Hindi alam ang alin?

00:04:20.599 --> 00:04:22.960 align:center
Di alam na tatalunin tayo
ng maliit na company?

00:04:23.039 --> 00:04:25.240 align:center
Di namin alam
kung paano nila nagawa. Illogical.

00:04:25.320 --> 00:04:26.599 align:center
Nagawa na nila!

00:04:26.680 --> 00:04:30.960 align:center
Alam n'yo ba, lalagapak 'yong stock
pag natalo nila tayo?

00:04:31.039 --> 00:04:33.400 align:center
Bilyones ang mawawala sa 'tin!

00:04:36.919 --> 00:04:38.039 align:center
'Yong papa ko,

00:04:38.120 --> 00:04:41.400 align:center
tinatanong ko siya dati,
"Paano n'yo binuo lahat 'to?"

00:04:43.800 --> 00:04:45.919 align:center
Sasabihin niya sa 'kin, "Anak…

00:04:48.160 --> 00:04:51.120 align:center
"dapat lagi kang may alas."

00:04:52.800 --> 00:04:54.880 align:center
Puwes, gentlemen,

00:04:57.120 --> 00:04:58.360 align:center
eto 'yong sa 'kin.

00:05:12.240 --> 00:05:13.320 align:center
Ngayon, Lester,

00:05:13.840 --> 00:05:15.599 align:center
sorry, short notice.

00:05:15.680 --> 00:05:17.960 align:center
Pero palagay ko,
alam mo na kung tungkol saan 'to.

00:05:18.919 --> 00:05:20.800 align:center
May kailangan kang

00:05:21.479 --> 00:05:24.200 align:center
imposible, imoral,

00:05:24.280 --> 00:05:28.840 align:center
na gagawin sa napakaikling panahon.

00:05:28.919 --> 00:05:34.240 align:center
Ilang araw na lang,
makakalapag na'ng mga Chinese sa Mars.

00:05:34.840 --> 00:05:35.919 align:center
Di namin kaya 'yon.

00:05:36.520 --> 00:05:38.400 align:center
Nakuwento ng papa ko dati

00:05:38.479 --> 00:05:41.320 align:center
'yong mga ginawa n'yo dati sa Nasa.

00:05:42.840 --> 00:05:43.919 align:center
No'ng '69.

00:05:45.240 --> 00:05:47.640 align:center
Ano ba, Lester.
Pineke n'yo 'yong moon landing.

00:05:47.720 --> 00:05:49.840 align:center
Teka, ano? Kayo…

00:05:50.880 --> 00:05:51.720 align:center
Peke 'yon?

00:05:51.800 --> 00:05:53.320 align:center
Gusto kong gawin mo ulit.

00:05:53.919 --> 00:05:56.680 align:center
Nagbago na'ng panahon, cowboy.

00:05:58.039 --> 00:06:01.640 align:center
Dapat maging praktikal
para magmukhang totoo.

00:06:01.720 --> 00:06:03.280 align:center
Dati kasi, simple lang.

00:06:04.000 --> 00:06:05.960 align:center
Dapat bulletproof 'to.

00:06:06.039 --> 00:06:08.440 align:center
Kung di tayo makakapag-shoot sa Mars,

00:06:09.160 --> 00:06:11.640 align:center
gagawin natin
'yong susunod na pinaka-effective.

00:06:11.720 --> 00:06:13.400 align:center
Handa akong magbayad.

00:06:14.000 --> 00:06:16.000 align:center
Bigyan mo ako ng ticket papuntang Saudi.

00:06:17.000 --> 00:06:20.359 align:center
Kailangan ko ng kasama
na nagsasalita ng Arabic.

00:06:20.440 --> 00:06:23.080 align:center
Kunin mo si Daniel.
Half brown siya o parang gano'n.

00:06:23.160 --> 00:06:24.280 align:center
Teka, ano?

00:06:36.120 --> 00:06:37.520 align:center
Niloloko mo ba 'ko, ha?

00:06:37.599 --> 00:06:39.280 align:center
Nagpi-picture ka, walang memory card?

00:06:39.359 --> 00:06:41.680 align:center
Kinuha ni Khaled
'yong memory card, di nagsabi.

00:06:41.760 --> 00:06:43.640 align:center
Totoo. Pinahiya niya ako.

00:06:45.039 --> 00:06:48.640 align:center
Makinig ka, ang pangit ng trabahong 'to.
Kasalan dito, tapos tatakbo sa susunod.

00:06:48.720 --> 00:06:50.440 align:center
Magkakamali ka talaga.

00:06:50.520 --> 00:06:53.520 align:center
Saka, tandaan mo,
ilang araw na lang 'yong festival natin.

00:06:53.599 --> 00:06:56.919 align:center
Makaka-meet tayo ng producers,
mafe-flex mga gawa natin, connections—

00:06:57.000 --> 00:06:59.479 align:center
Good. Ang galing. Proud ako sa 'yo, Saad.

00:06:59.560 --> 00:07:02.440 align:center
Okay. Pag nagpunta tayo sa festival,
nag-set up tayo ng booth.

00:07:02.520 --> 00:07:05.880 align:center
May producer na lumapit, nagtanong,
"Ano 'yong work n'yo?"

00:07:05.960 --> 00:07:09.239 align:center
Ano'ng ipapakita mo sa kanila? Sabihin mo.

00:07:09.320 --> 00:07:12.960 align:center
'Yong docu natin
sa kasal ni Muhammad Al Ajamy,

00:07:13.039 --> 00:07:16.239 align:center
God bless him,
pati bagong bahay niya? Ha? Okay.

00:07:16.320 --> 00:07:19.159 align:center
Four years na tayong
wedding photographers.

00:07:19.760 --> 00:07:22.200 align:center
Uy, wedding photographer? Producer ako!

00:07:22.280 --> 00:07:25.080 align:center
-Hindi. Wedding photographer ka.
-Hindi. Producer ako, pare!

00:07:25.159 --> 00:07:26.840 align:center
-Saka—
-Hindi ka magaling!

00:07:26.919 --> 00:07:28.400 align:center
Naninisi ka pero ikaw 'yon.

00:07:28.479 --> 00:07:30.359 align:center
-Producer, wedding photographer.
-Tama na!

00:07:30.440 --> 00:07:33.479 align:center
-Wala na 'yong memory card. Ako na bahala.
-'Yon. May work na ako.

00:07:36.799 --> 00:07:37.719 align:center
Saan?

00:07:37.799 --> 00:07:41.320 align:center
May work na ako sa Telfaz.

00:07:44.599 --> 00:07:47.719 align:center
Nakipag-meeting na ako sa kanila.
Magsi-start ako sa next Sunday.

00:07:47.799 --> 00:07:51.039 align:center
Tumitiyempo ako para sabihin sa 'yo.

00:07:51.120 --> 00:07:53.120 align:center
Pero alam mo— Eto kasi,

00:07:53.200 --> 00:07:56.560 align:center
sinabi ko sa kanila
na kasama ko'ng kaibigan kong si Saad.

00:07:57.120 --> 00:07:58.440 align:center
Malaking producer siya,

00:07:58.520 --> 00:08:01.679 align:center
capable siya,
kaya niyang kunin lahat ng films mo.

00:08:03.159 --> 00:08:04.919 align:center
Ayun. Ano sa tingin mo?

00:08:05.719 --> 00:08:08.039 align:center
Ikaw na lang. Good luck.

00:08:08.120 --> 00:08:10.200 align:center
Wala akong energy para makipagtalo.

00:08:10.719 --> 00:08:12.120 align:center
Saad, Diyos ko naman.

00:08:12.760 --> 00:08:15.560 align:center
Nag-decide ako
kasi alam kong maganda 'to para sa 'tin.

00:08:16.159 --> 00:08:18.159 align:center
Gusto ko lang 'yong best para sa 'yo.

00:08:18.799 --> 00:08:21.799 align:center
Wag kang magmadali, pag-isipin mo,
balikan mo ako.

00:08:37.959 --> 00:08:41.880 align:center
Welcome kayo sa Rimal Film Festival,
simula January 23 hanggang 25.

00:08:41.959 --> 00:08:43.240 align:center
TELFAZ11

00:08:43.320 --> 00:08:47.040 align:center
Eto na.
The best na coffee para sa best actor.

00:08:47.120 --> 00:08:49.840 align:center
-Bless your hands.
-Bless you.

00:08:49.920 --> 00:08:52.440 align:center
-Salamat.
-May kasama akong actor at icon—

00:08:52.520 --> 00:08:54.640 align:center
-Bless you.
-Totoo, ikaw— Salamat.

00:08:54.720 --> 00:08:55.840 align:center
Hello.

00:08:56.840 --> 00:08:58.600 align:center
Nawawala 'yong portable charger ko.

00:08:58.680 --> 00:09:01.400 align:center
-May nakakita ba?
-Ano'ng kinalaman ko do'n?

00:09:02.000 --> 00:09:04.120 align:center
Di ba 'to lost and found booth?

00:09:04.199 --> 00:09:06.440 align:center
Hindi, production company 'to.

00:09:07.600 --> 00:09:09.320 align:center
-Waleed.
-Saad.

00:09:09.400 --> 00:09:10.920 align:center
May nakita na ba akong gawa n'yo?

00:09:11.000 --> 00:09:13.720 align:center
Nakapunta ka ba sa wedding sa…

00:09:13.800 --> 00:09:16.400 align:center
sa Al-Thumamah Road,
sa Al-Arab Reception Hall?

00:09:17.320 --> 00:09:18.240 align:center
Hindi.

00:09:21.000 --> 00:09:22.800 align:center
A, hindi pa siguro.

00:09:23.400 --> 00:09:25.839 align:center
Siguro, di ako mukhang artista
pero gusto kong umarte.

00:09:25.920 --> 00:09:29.640 align:center
Bro, wag mong sabihing
di ka mukhang artista. Hindi, mukha kang…

00:09:29.720 --> 00:09:30.959 align:center
Hindi sa itsura 'yon.

00:09:31.560 --> 00:09:33.320 align:center
'Yong mga nandito, di ko kamukha.

00:09:33.400 --> 00:09:34.920 align:center
Ano'ng ibig mong sabihin?

00:09:35.000 --> 00:09:37.079 align:center
Ginagawa nilang shortcut
'yong acting sa fame,

00:09:37.160 --> 00:09:39.880 align:center
kinukulit tayo
sa ads ng honey at perfumes,

00:09:39.959 --> 00:09:41.560 align:center
tapos, nawawala na sila.

00:09:41.640 --> 00:09:43.360 align:center
Sa social media mo na lang makikita.

00:09:43.440 --> 00:09:47.240 align:center
Ikaw naman, actor ka.
Ibig kong sabihin, tingnan mo 'yan…

00:09:47.320 --> 00:09:49.920 align:center
Ibig kong sabihin, 'yang… suot mo.

00:09:50.000 --> 00:09:51.480 align:center
Bagay sa 'yo. Makinig ka,

00:09:51.560 --> 00:09:54.280 align:center
makakatrabaho kita. Ito 'yong card ko.

00:09:54.360 --> 00:09:56.240 align:center
Wag mong iwala, parang 'yong charger.

00:09:56.320 --> 00:09:59.600 align:center
Okay? Sige na. Go, pare.

00:09:59.680 --> 00:10:01.560 align:center
-Good luck.
-Good luck.

00:10:03.120 --> 00:10:05.640 align:center
Good job sa pag-set up ng meeting, Dan.

00:10:05.720 --> 00:10:06.560 align:center
Sir…

00:10:06.640 --> 00:10:10.199 align:center
Baka makuha natin si DiCaprio
na bida, di ba?

00:10:10.280 --> 00:10:12.959 align:center
Sir, ikaw ang nakaisip nitong FFG na 'to.

00:10:13.040 --> 00:10:16.040 align:center
Siguro gusto mong kunin
'yong best companies, biggest.

00:10:16.120 --> 00:10:17.920 align:center
Nandito sila, ibig kong sabihin—

00:10:18.000 --> 00:10:20.320 align:center
Bakit mo naisip na gusto natin 'yong best?

00:10:20.400 --> 00:10:21.839 align:center
Dapat 'yong di kilala.

00:10:21.920 --> 00:10:24.280 align:center
Gusto mo, di kilala
sa pag-fake ng Mars landing?

00:10:24.360 --> 00:10:26.000 align:center
Dapat magmukhang totoo. Lester—

00:10:26.079 --> 00:10:28.560 align:center
Di lang 'to dapat magmukhang totoo.

00:10:29.160 --> 00:10:31.680 align:center
Kung kukuha tayo ng malaking team,
ano'ng mangyayari?

00:10:31.760 --> 00:10:36.560 align:center
May 150 tao na tetestigong
nandoon sila no'ng sinimulan natin.

00:10:37.160 --> 00:10:39.160 align:center
Okay, ano'ng gusto mong sabihin?

00:10:39.240 --> 00:10:43.000 align:center
Kailangan natin 'yong team
na walang makakaalala pag nawala sila.

00:10:44.240 --> 00:10:45.520 align:center
-Nawala?
-Makinig ka.

00:10:45.600 --> 00:10:48.920 align:center
Nandito tayo para magligtas ng company
na billion dollars ang halaga.

00:10:49.000 --> 00:10:53.240 align:center
Pag di natin 'to nagawa, 35,000
ang pwedeng mawalan ng trabaho.

00:10:53.320 --> 00:10:54.680 align:center
Masisira ang mga buhay.

00:10:54.760 --> 00:10:57.120 align:center
Namatay ang mga tao sa wala, Dan.

00:10:58.240 --> 00:10:59.440 align:center
Ano'ng gusto mong hanapin?

00:10:59.520 --> 00:11:01.400 align:center
Naghahanap tayo ng desperado.

00:11:08.000 --> 00:11:09.000 align:center
'Yong salamin ko.

00:11:09.520 --> 00:11:11.320 align:center
Nakalimutan ko'ng salamin ko.

00:11:11.920 --> 00:11:14.000 align:center
-Hello. Kumusta ka?
-Hello.

00:11:14.079 --> 00:11:16.640 align:center
Nakalimutan ko'ng salamin ko.

00:11:16.719 --> 00:11:19.280 align:center
-Nawala ko. Baka may nakakita—
-Ano?

00:11:19.360 --> 00:11:22.000 align:center
Uy, Abdul, o kung ano man ang pangalan mo.

00:11:22.079 --> 00:11:23.640 align:center
Lost and found 'to, tama?

00:11:24.240 --> 00:11:27.040 align:center
Hindi, production company 'to.

00:11:27.120 --> 00:11:28.560 align:center
Ibigay mo na 'yong salamin.

00:11:29.160 --> 00:11:31.760 align:center
Dalhin mo'ng masungit na 'yan, alis.
Walang salamin dito.

00:11:31.839 --> 00:11:33.240 align:center
Sorry sa istorbo.

00:11:33.320 --> 00:11:36.520 align:center
Salamat, nandito ka na!
Akala nila lagi, lost and found 'to!

00:11:36.600 --> 00:11:38.440 align:center
Kami na dapat sa booth. Tapos na kayo.

00:11:38.520 --> 00:11:39.520 align:center
Pare.

00:11:40.040 --> 00:11:42.839 align:center
Sino 'tong nandito?
Binook ko 'to ng three days.

00:11:42.920 --> 00:11:44.719 align:center
Oo, naiintindihan ko.

00:11:44.800 --> 00:11:46.839 align:center
Pero sabi dito, booth nine,

00:11:46.920 --> 00:11:49.199 align:center
booked sa Telfaz11 meeting,
3:00 hanggang 7:00 p.m.

00:11:49.280 --> 00:11:51.760 align:center
Pa'no nangyari 'yon?
Sabwatan ba 'to o ano?

00:11:51.839 --> 00:11:54.160 align:center
Binook ko 'to ng three days sa website.
I-check mo.

00:11:54.240 --> 00:11:57.240 align:center
-Halika, ayusin natin—
-Hindi, pare. Di ako aalis.

00:11:57.320 --> 00:11:59.719 align:center
-"Pare" ka diyan! 'Yong manager!
-Mag-empake—

00:11:59.800 --> 00:12:02.000 align:center
-Kalma lang!
-Ikaw ang kumalma!

00:12:02.079 --> 00:12:05.120 align:center
-Mag-empake ka na, pare!
-Wag mong hawakan! Tawagin mo'ng manager!

00:12:05.199 --> 00:12:08.240 align:center
-Sige na! Kilos na!
-Sabwatan ba 'to? Ipapakita ko sa Telfaz!

00:12:08.320 --> 00:12:10.040 align:center
Bumalik ka dito, Sir Filmmaker!

00:12:14.199 --> 00:12:15.040 align:center
Telfaz, ha?

00:12:15.120 --> 00:12:17.280 align:center
Gusto mong kunin 'yong booth ko? Ha?

00:12:17.360 --> 00:12:20.199 align:center
Kasi di pa 'ko nakaka-produce ng movie
may Shit Courier na kayo

00:12:20.280 --> 00:12:22.000 align:center
pati iba pang basurang pinroduce n'yo?

00:12:22.079 --> 00:12:23.440 align:center
Buwisit kayo, mga gago!

00:12:23.520 --> 00:12:25.560 align:center
Demonyo talaga'ng may gawa nito.

00:12:25.640 --> 00:12:27.280 align:center
Eto'ng sa inyo!

00:12:27.360 --> 00:12:28.920 align:center
Nag-iingay ka na, pare.

00:12:29.000 --> 00:12:32.079 align:center
Totoo, dahil sa stress 'yan,
mas malala pa.

00:12:38.120 --> 00:12:39.360 align:center
Nandiyan na!

00:12:39.880 --> 00:12:41.240 align:center
Kumusta ka, Saad?

00:12:41.320 --> 00:12:43.280 align:center
Nasa 'yo na'ng salamin mo.

00:12:43.360 --> 00:12:44.360 align:center
Ano'ng kailangan n'yo?

00:12:46.199 --> 00:12:47.560 align:center
Pwede ba kaming pumasok?

00:12:52.120 --> 00:12:53.320 align:center
Paano mo ako nahanap?

00:12:53.400 --> 00:12:55.599 align:center
Sa festival. Nakita ka namin do'n.

00:12:55.680 --> 00:12:57.240 align:center
Sa festival.

00:12:57.320 --> 00:12:59.880 align:center
Nakita ka ng lahat sa festival.
Pero gusto ka namin.

00:12:59.959 --> 00:13:01.959 align:center
Under kami ng FFG.

00:13:03.120 --> 00:13:05.160 align:center
Nakikipag-collab kami sa Drover.

00:13:05.240 --> 00:13:06.680 align:center
Alam mo 'yong Drover, 'yong…

00:13:06.760 --> 00:13:09.079 align:center
Drover, 'yong space company?

00:13:09.160 --> 00:13:10.240 align:center
Mismo.

00:13:10.320 --> 00:13:14.079 align:center
Nagshu-shoot kami ng commercial,
nagshu-shoot kami sa buong mundo.

00:13:14.160 --> 00:13:16.480 align:center
May gusto kaming i-shoot dito sa Saudi.

00:13:16.560 --> 00:13:18.160 align:center
Scene sa Mars.

00:13:18.240 --> 00:13:20.880 align:center
Gusto ka naming makatrabaho, Saad.

00:13:20.959 --> 00:13:22.280 align:center
Bale…

00:13:22.360 --> 00:13:24.719 align:center
Bale, sa lahat ng nasa festival,

00:13:25.320 --> 00:13:26.520 align:center
ako'ng pinili n'yo?

00:13:26.599 --> 00:13:31.199 align:center
Siyempre hindi. Maraming tao.
Pero, ikaw ang pinakagusto namin.

00:13:31.280 --> 00:13:35.079 align:center
Sa totoo lang, 'yong company ngayon…

00:13:35.160 --> 00:13:36.000 align:center
Gusto mo booth ko?

00:13:36.079 --> 00:13:36.920 align:center
BA'T SIYA GALIT?

00:13:37.280 --> 00:13:39.640 align:center
Kasi di pa 'ko
nakaka-produce ng movie, may…

00:13:39.719 --> 00:13:40.959 align:center
Sige.

00:13:41.719 --> 00:13:42.560 align:center
Game ako.

00:13:43.160 --> 00:13:44.800 align:center
Dalawang araw 'yong shooting.

00:13:44.880 --> 00:13:48.079 align:center
Magsisimula tayo sa Mars scene sa desert.

00:13:48.160 --> 00:13:49.360 align:center
Maliit na crew lang.

00:13:49.440 --> 00:13:53.040 align:center
Wag mong sabihin sa iba
'yong tungkol dito, sa project na 'to.

00:13:53.120 --> 00:13:57.800 align:center
Panghuli, babayaran ka namin
ng 400,000 dollars.

00:13:58.400 --> 00:14:00.920 align:center
Papasok 'yong pera sa account mo
sa mga susunod na araw.

00:14:02.040 --> 00:14:03.880 align:center
May tanong ka ba? Kahit ano?

00:14:03.959 --> 00:14:06.040 align:center
Sandali lang. Kailan tayo magsisimula?

00:14:06.120 --> 00:14:09.480 align:center
Pag-usapan natin 'yong details sa dinner
pagkatapos ng isang oras.

00:14:09.560 --> 00:14:10.560 align:center
Salamat.

00:14:11.280 --> 00:14:12.160 align:center
Payag siya.

00:14:16.240 --> 00:14:19.000 align:center
Kaka-close ko lang ng deal
sa FFG at Drover.

00:14:19.079 --> 00:14:22.120 align:center
Ano'ng sinasabi mo?
Kakapaalis lang sa 'yo sa festival.

00:14:22.199 --> 00:14:25.319 align:center
-Diyan ka sa gig mo. Wag mo akong tawagan.
-Anong FFG at Drover?

00:14:25.400 --> 00:14:27.920 align:center
Magkakaroon ako ng 400,000,
tapos na 'ko sa 'yo.

00:14:28.000 --> 00:14:31.400 align:center
-Ako'ng magpo-produce ng short film ko.
-Ano? Anong 400,000?

00:14:31.479 --> 00:14:33.719 align:center
-Tumigil ka, photographer.
-Saad, ayos ka lang?

00:14:33.800 --> 00:14:35.800 align:center
-Sige na, layas.
-May lagnat ka ba?

00:14:42.800 --> 00:14:44.719 align:center
RIANZO
AUTHENTIC ITALIAN CUISINE

00:14:44.800 --> 00:14:47.640 align:center
Nakahanap na 'ko ng director.
Nakilala ko siya sa festival.

00:14:47.719 --> 00:14:50.680 align:center
-Sa totoo lang, pakiramdam ko—
-Sandali!

00:14:50.760 --> 00:14:51.839 align:center
Anong festival?

00:14:51.920 --> 00:14:54.120 align:center
-Ako 'yong producer. Ako'ng pipili.
-Okay.

00:14:54.199 --> 00:14:57.280 align:center
-Hindi. Ako'ng producer. Ako'ng pipili.
-Please. Wala na tayong oras.

00:14:57.360 --> 00:14:58.400 align:center
Hoy!

00:14:59.479 --> 00:15:01.120 align:center
Bakit di ikaw ang mag-direct?

00:15:01.199 --> 00:15:04.680 align:center
Kasi CEO ako, saka producer.

00:15:04.760 --> 00:15:07.360 align:center
Dapat creative ang producer.

00:15:07.439 --> 00:15:09.479 align:center
Main part 'yon ng trabaho.

00:15:09.560 --> 00:15:13.640 align:center
Pinili mo ako kasi creative ako?

00:15:13.719 --> 00:15:16.079 align:center
Pinili kita kasi tingin ko, authentic ka.

00:15:17.800 --> 00:15:18.680 align:center
Totoo.

00:15:19.880 --> 00:15:21.719 align:center
Salamat. Gayahin mo siya,

00:15:21.800 --> 00:15:24.040 align:center
imbes na magtanong ng salamin mo,

00:15:24.120 --> 00:15:26.599 align:center
maging pasaway,
di alam kung pa'no mag-compliment.

00:15:26.680 --> 00:15:27.800 align:center
Eto na siya. Saad.

00:15:27.880 --> 00:15:28.719 align:center
A, hindi.

00:15:28.800 --> 00:15:31.280 align:center
Sabi ko, walang green screen. Okay?

00:15:31.360 --> 00:15:34.400 align:center
Nasa sariling tent niya siya,
ako, sa 'kin. 'Yon lang, okay?

00:15:34.479 --> 00:15:36.199 align:center
Kausapin mo si Yousef. Alam niya.

00:15:36.280 --> 00:15:37.479 align:center
-Ha?
-Di ko siya kukunin!

00:15:37.560 --> 00:15:40.000 align:center
-Tumahimik ka.
-Hindi, ayoko talaga sa kanya.

00:15:40.079 --> 00:15:41.000 align:center
Bye.

00:15:41.079 --> 00:15:44.240 align:center
Hello, good evening.
Sorry, guys. Importanteng call lang.

00:15:44.319 --> 00:15:45.640 align:center
-Kumusta lahat?
-Hello.

00:15:45.719 --> 00:15:47.560 align:center
Hello. Kumusta?

00:15:47.640 --> 00:15:49.880 align:center
Gusto namin 'yong Telfaz. Huge fans kami.

00:15:49.959 --> 00:15:51.880 align:center
Fan din ako. Gusto ko 'yong shoes.

00:15:51.959 --> 00:15:54.800 align:center
-Honored akong—
-May trabaho pa tayo.

00:15:54.880 --> 00:15:55.959 align:center
Sabihin mo sa kanya.

00:15:56.040 --> 00:15:57.040 align:center
Saad!

00:15:57.560 --> 00:15:59.520 align:center
Sorry, di kami na-introduce. Sino 'to?

00:16:00.120 --> 00:16:03.880 align:center
-Saad. Si Saad 'yong…
-'Yong producer, sir.

00:16:04.400 --> 00:16:07.400 align:center
-Akala ko ikaw 'yong producer. Siya?
-Hindi, siya 'yong producer.

00:16:07.920 --> 00:16:11.920 align:center
Sorry, akala ko siya 'yong interpreter
kasi Americans kayo. Sorry, pare.

00:16:12.000 --> 00:16:13.160 align:center
Ano nga'ng pinroduce mo?

00:16:14.319 --> 00:16:16.439 align:center
-Nakapag-produce na 'ko.
-Ano nga?

00:16:16.520 --> 00:16:18.760 align:center
-Para sa Saudi Film Festival?
-Mga kasal.

00:16:18.839 --> 00:16:20.400 align:center
Instagram? Mga kasal?

00:16:20.959 --> 00:16:24.439 align:center
-Uy, pare. Bless your heart.
-Salamat.

00:16:24.520 --> 00:16:25.920 align:center
Pleasure sa 'kin. Ayos lang.

00:16:26.000 --> 00:16:28.280 align:center
Lahat tayo,
nagsisimula sa zero o minus 15.

00:16:28.359 --> 00:16:29.760 align:center
Okay, kalma lang, big time.

00:16:29.839 --> 00:16:32.120 align:center
Minus 15 pag mga kasal?
Nagsimula ka sa YouTube.

00:16:32.199 --> 00:16:34.199 align:center
Kayo ng crocodile puppet mo,
'yong Khambalah.

00:16:34.280 --> 00:16:35.439 align:center
-Tumigil ka.
-Ano?

00:16:35.520 --> 00:16:38.800 align:center
Nga pala, ang pangit ng Sleep Courier mo.

00:16:38.880 --> 00:16:41.479 align:center
-FYI lang. Kung gusto mo ng review.
-Okay, aha.

00:16:41.560 --> 00:16:44.880 align:center
Teka. Nakita na kita.
Nag-trending ka, 'no?

00:16:44.959 --> 00:16:47.040 align:center
Di ba ikaw 'yong baliw sa festival?

00:16:47.120 --> 00:16:48.280 align:center
-Kumusta naman?
-Ayos.

00:16:48.359 --> 00:16:51.040 align:center
Astig, 'no? Kita mo
paano ko inagaw 'yong Shemagh ni Dokhie?

00:16:51.120 --> 00:16:52.680 align:center
Best move na nakita ko.

00:16:52.760 --> 00:16:55.160 align:center
Kailangan niya 'yon.
Sobrang taas na ng ego niya.

00:16:59.439 --> 00:17:00.800 align:center
May kinakabahan ba sa inyo?

00:17:00.880 --> 00:17:04.319 align:center
Hindi ako kinakabahan.
Nandito tayo para magtrabaho, saka…

00:17:04.399 --> 00:17:07.079 align:center
-Ayoko sa kanya.
-Ikaw ba 'yong in charge?

00:17:07.159 --> 00:17:08.839 align:center
Ikaw ba in charge sa sumbrerong 'to?

00:17:08.919 --> 00:17:10.599 align:center
Hindi ko siya kukunin.

00:17:10.680 --> 00:17:12.119 align:center
Siya saka sumbrero niya.

00:17:13.119 --> 00:17:16.640 align:center
Hindi ko alam, pare. Alam mo, busy ako.

00:17:16.720 --> 00:17:19.640 align:center
-Naistorbo'ng araw ko.
-Wag kang maangas.

00:17:19.720 --> 00:17:21.000 align:center
-Ano'ng problema mo…
-Saad.

00:17:21.079 --> 00:17:23.480 align:center
Ano'ng problema mo?
May rabbit ba sa sumbrero na 'yan?

00:17:23.560 --> 00:17:26.359 align:center
O! Sa resto ba ng clowns ako invited?

00:17:26.440 --> 00:17:28.440 align:center
Ikaw 'yong clown. Hihilahin ko ba?

00:17:28.520 --> 00:17:29.880 align:center
-O! Talaga?
-Ayos, a.

00:17:29.960 --> 00:17:31.880 align:center
-Saad! Ano'ng problema mo?
-Ayoko sa kanya.

00:17:31.960 --> 00:17:34.560 align:center
Pwede ka bang lumapit?

00:17:34.640 --> 00:17:36.040 align:center
-Wag kang pa-VIP.
-Kalma lang.

00:17:36.120 --> 00:17:37.520 align:center
Ano'ng problema mo? Tara dito.

00:17:37.600 --> 00:17:38.919 align:center
-Ikaw—
-Makinig ka.

00:17:39.000 --> 00:17:42.680 align:center
Makinig ka na lang,
mag-relax ka, i-enjoy mo lang 'yong views.

00:17:42.760 --> 00:17:44.280 align:center
-A—
-Tingnan n'yo. Okay, guys.

00:17:44.360 --> 00:17:47.040 align:center
Tuloy 'yong project, may go signal ko na.

00:17:47.120 --> 00:17:48.720 align:center
Ayos na ayos sa 'kin, okay?

00:17:48.800 --> 00:17:51.760 align:center
May kasalan pa ako na pupuntahan.
Ikakasal 'yong friends ko.

00:17:51.840 --> 00:17:53.320 align:center
-Alis na!
-Ali!

00:17:53.399 --> 00:17:55.120 align:center
Bye. Magkita na lang tayo, guys!

00:17:55.200 --> 00:17:56.360 align:center
-Alis!
-Backstab ka din.

00:17:56.440 --> 00:17:58.159 align:center
Sino kaya'ng magshu-shoot ng weddings?

00:17:58.240 --> 00:17:59.200 align:center
Saad!

00:17:59.280 --> 00:18:00.280 align:center
Loko.

00:18:07.240 --> 00:18:08.360 align:center
Bale,

00:18:09.360 --> 00:18:12.240 align:center
anong lugar
'tong pinagdalhan mo sa 'min? Ha?

00:18:12.840 --> 00:18:15.680 align:center
A… Magandang lugar.

00:18:15.760 --> 00:18:16.919 align:center
'Yong ano ako…

00:18:17.440 --> 00:18:19.159 align:center
No'ng baby pa 'ko,

00:18:19.240 --> 00:18:25.159 align:center
'yong papa ko, lagi akong dinadala diyan.

00:18:25.760 --> 00:18:29.440 align:center
Ano'ng tingin ng tatay mo
sa filmmaking na 'to? Ha?

00:18:29.520 --> 00:18:32.720 align:center
Pinakita ko sa papa ko
'yong mga gawa ko, sabi niya,

00:18:32.800 --> 00:18:36.679 align:center
"Diyos ko, ang galing mo, magaling ka!"

00:18:36.760 --> 00:18:42.120 align:center
Hindi niya alam lahat,
pero mino-motivate niya ako.

00:18:42.960 --> 00:18:44.800 align:center
Mukhang mabuting tao siya.

00:18:45.840 --> 00:18:46.840 align:center
Oo.

00:18:48.080 --> 00:18:49.919 align:center
Nami-miss ko na talaga siya.

00:18:51.040 --> 00:18:53.320 align:center
May nami-miss ka ba?

00:18:55.360 --> 00:18:57.919 align:center
Hindi 'to heart-to-heart talk.

00:18:59.960 --> 00:19:02.360 align:center
Ano ba! May asawa ka ba?

00:19:03.080 --> 00:19:04.360 align:center
Kasal?

00:19:04.440 --> 00:19:07.040 align:center
Dati. Apat na beses.

00:19:08.880 --> 00:19:11.200 align:center
Nauwi lahat sa divorce.

00:19:11.280 --> 00:19:12.280 align:center
Ano?

00:19:13.200 --> 00:19:15.000 align:center
Papatayin ka ng mga babae, Saad.

00:19:15.080 --> 00:19:16.960 align:center
Basta tandaan mo 'yan.

00:19:17.560 --> 00:19:22.880 align:center
Alam mo, dito,
sa Saudiyyah dito, sa Saudi Arabia,

00:19:22.960 --> 00:19:25.360 align:center
pwede kang magpakasal sa apat na asawa,

00:19:25.440 --> 00:19:26.919 align:center
sabay-sabay.

00:19:27.000 --> 00:19:28.919 align:center
-Diyos ko!
-Apat na singsing.

00:19:29.720 --> 00:19:33.159 align:center
Kung sabay-sabay akong kinasal
sa lahat ng dati kong asawa,

00:19:33.679 --> 00:19:35.399 align:center
malamang nagpakamatay na ako.

00:19:42.399 --> 00:19:45.520 align:center
Sa totoo lang, ayoko pang mag-asawa,

00:19:45.600 --> 00:19:51.040 align:center
kasi mahal ko 'yong trabahong 'to,
at saka, alam mo 'yon,

00:19:51.800 --> 00:19:53.480 align:center
may gusto akong

00:19:55.040 --> 00:19:56.640 align:center
gawin…

00:19:58.800 --> 00:20:04.280 align:center
No'ng bata ako,
lagi kong sinasabi sa sarili ko,

00:20:05.399 --> 00:20:09.480 align:center
dapat may gawin akong importante.

00:20:09.560 --> 00:20:13.880 align:center
'Yong panghabambuhay, alam mo?

00:20:15.280 --> 00:20:18.880 align:center
Mukhang mas malapit na
kaysa naiisip mo, Saad.

00:20:32.159 --> 00:20:33.919 align:center
A, matindi!

00:20:50.120 --> 00:20:51.320 align:center
Ano'ng sinabi ko?

00:20:51.919 --> 00:20:53.360 align:center
Welcome sa place ko.

00:20:59.360 --> 00:21:01.360 align:center
-Buwisit. Hindi.
-Magaling. Gawin na natin.

00:21:01.440 --> 00:21:02.679 align:center
Tara, guys!

00:21:02.760 --> 00:21:05.800 align:center
Hindi, shet! Hindi tayo magshu-shoot
sa black and white!

00:21:05.880 --> 00:21:08.399 align:center
-Isang frame lang! Isang frame!
-Tama na!

00:21:08.480 --> 00:21:10.040 align:center
In-add ko na sa treatment!

00:21:10.120 --> 00:21:13.640 align:center
-Ali, Lester! Tama na.
-Siya ang client! Kahit ano'ng gusto niya!

00:21:13.720 --> 00:21:16.440 align:center
-Nasaan 'yong costume, Lester?
-Saan?

00:21:16.520 --> 00:21:20.320 align:center
Sige na. Handa na lahat.
Dadalhin natin 'yong rover sa Mars.

00:21:20.399 --> 00:21:22.360 align:center
Handa na ba si Waleed? Waleed?

00:21:23.560 --> 00:21:24.880 align:center
Waleed, handa ka na, di ba?

00:21:26.640 --> 00:21:27.960 align:center
Waleed, pare.

00:21:29.159 --> 00:21:30.320 align:center
Handa ka na? Tara na.

00:21:34.480 --> 00:21:35.399 align:center
Hindi.

00:21:36.000 --> 00:21:36.840 align:center
Hindi, please.

00:21:36.919 --> 00:21:39.520 align:center
-Di ko kaya, pare. Totoo, di ko kaya!
-Hindi!

00:21:39.600 --> 00:21:41.200 align:center
-Ano 'yan?
-Di ko kaya!

00:21:41.280 --> 00:21:42.960 align:center
-Kaya mo 'yan. Ikaw—
-Makinig ka.

00:21:43.040 --> 00:21:46.280 align:center
-Di ko kaya. Totoo, hindi ko kaya.
-Makinig ka, pare!

00:21:46.360 --> 00:21:48.520 align:center
Kalimutan mo na
lahat ng nakita mo sa festival.

00:21:48.600 --> 00:21:51.399 align:center
Kalimutan mo sila.
Ano'ng sinabi ko? Kaya mong umarte.

00:21:51.480 --> 00:21:53.280 align:center
Tingnan mo 'yang astig mong

00:21:53.919 --> 00:21:54.760 align:center
balbas!

00:21:54.840 --> 00:21:58.159 align:center
Wag mong isipin 'yong nakita mo.
Kalimutan mo na lahat, 'yong nakaraan.

00:21:58.240 --> 00:22:00.240 align:center
Mag-focus ka sa ngayon. Artist ka.

00:22:00.320 --> 00:22:01.439 align:center
Sound speed.

00:22:05.399 --> 00:22:06.640 align:center
Tahimik!

00:22:07.240 --> 00:22:09.240 align:center
Quiet, please!

00:22:10.240 --> 00:22:12.320 align:center
And action!

00:22:15.080 --> 00:22:17.280 align:center
Cut! Ganyan maglakad sa moon!

00:22:17.360 --> 00:22:19.080 align:center
Nasa Mars tayo!

00:22:19.159 --> 00:22:23.159 align:center
Ganito maglakad sa moon.
Ganito dapat maglakad sa Mars.

00:22:23.240 --> 00:22:25.760 align:center
-Hindi, martsa 'yan.
-Hindi!

00:22:25.840 --> 00:22:27.840 align:center
Siyempre, nagmamartsa! May dalang flag.

00:22:27.919 --> 00:22:31.040 align:center
Parang wedding procession.
Do'n ka expert. Ganito'ng lakad.

00:22:31.120 --> 00:22:32.000 align:center
Action!

00:22:35.280 --> 00:22:36.960 align:center
Cut! Magaling—

00:22:38.280 --> 00:22:39.399 align:center
Ayos lang.

00:22:39.480 --> 00:22:41.159 align:center
Cut!

00:22:41.679 --> 00:22:43.360 align:center
Anong klaseng lakad 'yan? Cut!

00:22:43.439 --> 00:22:44.800 align:center
Sino'ng nag-cast sa kanya?

00:22:44.880 --> 00:22:45.840 align:center
Ha?

00:22:46.360 --> 00:22:49.200 align:center
May jerboa.

00:22:49.280 --> 00:22:51.399 align:center
May daga. Parang si Jerry, alam mo 'yon?

00:22:51.480 --> 00:22:53.720 align:center
-Hindi 'to wedding!
-Hindi din 'to army!

00:22:53.800 --> 00:22:56.080 align:center
May jerboa ba sa Mars?
Ni-research ba natin 'to?

00:22:56.159 --> 00:22:58.880 align:center
-Tilt up. Pan, tilt up.
-"Tilt up!"

00:22:58.960 --> 00:23:00.159 align:center
Ulit!

00:23:01.760 --> 00:23:03.080 align:center
Action!

00:23:05.480 --> 00:23:06.399 align:center
Bakit? Cut!

00:23:08.880 --> 00:23:09.960 align:center
Ulit, guys!

00:23:10.040 --> 00:23:11.320 align:center
Action!

00:23:13.480 --> 00:23:14.880 align:center
Ano 'yan? Cut!

00:23:14.960 --> 00:23:17.399 align:center
Hay, Diyos ko!

00:23:18.679 --> 00:23:20.840 align:center
Ulit, simula sa umpisa! Action!

00:23:20.919 --> 00:23:22.399 align:center
Uy, guys!

00:23:22.480 --> 00:23:24.240 align:center
-Kailangan n'yo ng tulong?
-Diyos ko!

00:23:24.320 --> 00:23:25.880 align:center
-Tulong?
-Hindi. Kalma lang.

00:23:25.960 --> 00:23:27.439 align:center
-Tutulungan na kita!
-Easy!

00:23:27.520 --> 00:23:28.919 align:center
Quiet.

00:23:29.000 --> 00:23:30.240 align:center
Action!

00:23:30.919 --> 00:23:33.000 align:center
Ikaw! Bawal ang phone!

00:23:33.520 --> 00:23:34.679 align:center
Ano ba?

00:23:34.760 --> 00:23:38.240 align:center
Malinaw sa simula pa lang!
Bawal ang phone!

00:23:42.679 --> 00:23:43.760 align:center
Saad.

00:23:43.840 --> 00:23:46.679 align:center
Natapos 'yong araw, wala tayong na-shoot!

00:23:51.919 --> 00:23:53.280 align:center
A, galit siya.

00:23:55.600 --> 00:23:56.880 align:center
Quiet!

00:23:56.960 --> 00:24:00.840 align:center
Quiet, please! And action!

00:24:00.919 --> 00:24:02.800 align:center
Ang problema, mga mali mo kasi newbie ka.

00:24:02.880 --> 00:24:05.360 align:center
Wedding photographer ka,
alam namin kung bakit. Okay.

00:24:05.880 --> 00:24:06.720 align:center
Cut!

00:24:07.240 --> 00:24:09.480 align:center
Sino'ng nag-cast sa tanga na 'to?

00:24:10.000 --> 00:24:10.960 align:center
Ha?

00:24:11.040 --> 00:24:12.800 align:center
Malamang, 'yong wedding producer.

00:24:13.520 --> 00:24:16.159 align:center
Ulit, guys. Action!

00:24:19.560 --> 00:24:20.640 align:center
Cut!

00:24:21.360 --> 00:24:22.360 align:center
Ano 'yon, ha?

00:24:51.320 --> 00:24:52.800 align:center
Totoo, wala akong ginawa.

00:24:53.320 --> 00:24:54.159 align:center
Totoo—

00:24:54.240 --> 00:24:56.280 align:center
Gagawin ko lahat ng gusto mo.
Inosente ako.

00:25:04.679 --> 00:25:05.919 align:center
Makinig ka, bata.

00:25:06.000 --> 00:25:09.280 align:center
Di tayo nandito
para mag-shoot ng commercial.

00:25:10.320 --> 00:25:12.960 align:center
Nandito tayo para pekein
'yong paglapag sa Mars.

00:25:13.040 --> 00:25:15.560 align:center
Para matalo ng Drover 'yong Sun Space.

00:25:19.840 --> 00:25:23.439 align:center
Hindi ka pala talaga taga-FFG?

00:25:24.800 --> 00:25:28.439 align:center
Tinangka tayong patayin ng Chinese, Saad,
'yan ang tanong mo?

00:25:28.520 --> 00:25:30.360 align:center
Sorry.

00:25:32.159 --> 00:25:34.880 align:center
Tinangka mo kaming patayin, gago,
sa masama mong balak?

00:25:34.960 --> 00:25:37.480 align:center
Alam namin, galing ka sa Sun Space, pare.

00:25:37.560 --> 00:25:39.280 align:center
Buti pa, sabihin mo na.

00:25:39.360 --> 00:25:41.760 align:center
Alam naming pinepeke mo'ng Mars landing.

00:25:41.840 --> 00:25:43.760 align:center
Lahat ng ginagawa mo, peke.

00:25:43.840 --> 00:25:48.240 align:center
Kaya nag-move kami ng date.
Papunta na kami sa Mars!

00:25:48.320 --> 00:25:49.679 align:center
Nagsisinungaling ka!

00:25:49.760 --> 00:25:50.679 align:center
I-check mo.

00:25:53.040 --> 00:25:55.800 align:center
Sa nakikita n'yo,
ang Chinese company na Sun Space

00:25:55.880 --> 00:25:58.159 align:center
ay talagang nangunguna
sa inaasahan nilang launch.

00:25:58.240 --> 00:26:01.760 align:center
Inaasahang lalapag sila
sa loob ng tatlong oras.

00:26:01.840 --> 00:26:03.399 align:center
Talo ka, Yankee.

00:26:03.480 --> 00:26:04.640 align:center
At ikaw,

00:26:04.720 --> 00:26:07.280 align:center
alam mong
papatayin ka niya pagkatapos, di ba?

00:26:07.360 --> 00:26:09.159 align:center
-Sinungaling siya.
-Para di siya mabuko!

00:26:09.240 --> 00:26:10.360 align:center
Nagsisinungaling siya.

00:26:10.439 --> 00:26:13.280 align:center
May proof ako sa phone ko! I-check mo.

00:26:15.199 --> 00:26:17.000 align:center
Teka ka lang, Saad.

00:26:17.080 --> 00:26:20.280 align:center
Teka! Pag-usapan na lang natin, ha?

00:26:20.919 --> 00:26:22.199 align:center
Mag-isip ka, Saad.

00:26:22.280 --> 00:26:25.360 align:center
Kung nagsisinungaling ako,
bakit ka niya pinipigilan?

00:26:25.439 --> 00:26:26.399 align:center
Bakit?

00:26:26.480 --> 00:26:28.800 align:center
Kalma lang, bata. Pag-usapan natin 'to.

00:26:28.880 --> 00:26:30.040 align:center
Saad!

00:26:36.640 --> 00:26:38.199 align:center
-Daniel.
-Nakita ko'ng balita.

00:26:38.280 --> 00:26:40.919 align:center
-Kailangan nating mag-shoot nang live.
-May problema.

00:26:41.000 --> 00:26:42.800 align:center
-Ano?
-Nawawala 'yong director.

00:26:42.880 --> 00:26:45.320 align:center
Wag! Pakawalan mo 'ko, please!

00:26:46.880 --> 00:26:48.240 align:center
Tama na, please!

00:26:49.840 --> 00:26:53.360 align:center
Di na talaga ako magdi-direct ulit!
Tama na! Wala akong kinalaman sa US!

00:26:54.880 --> 00:26:56.399 align:center
Halika. Halika dito.

00:26:56.480 --> 00:26:57.919 align:center
Dito, pare. Halika!

00:26:58.000 --> 00:27:00.399 align:center
-Ano 'yong schedule? Kailangang…
-Nasaan 'yong food?

00:27:00.480 --> 00:27:01.880 align:center
-Di pa ako kumakain.
-Nasaan?

00:27:01.960 --> 00:27:02.800 align:center
-Okay.
-Si Saad?

00:27:02.880 --> 00:27:05.520 align:center
Nasaan si Saad?
Wala akong hinanda. Aalis na 'ko.

00:27:07.800 --> 00:27:10.919 align:center
-Sandali lang.
-Guys, nasaan 'yong…

00:27:11.000 --> 00:27:13.679 align:center
Sandali lang. Sorry talaga.

00:27:14.280 --> 00:27:16.520 align:center
-Kailangan natin si Saad.
-Shet.

00:27:16.600 --> 00:27:17.600 align:center
Hindi, uy!

00:27:17.679 --> 00:27:18.720 align:center
Kailangan siya ngayon.

00:27:26.480 --> 00:27:27.640 align:center
Makinig ka,

00:27:28.240 --> 00:27:29.600 align:center
di ko alam kung nasaan ka.

00:27:30.120 --> 00:27:31.199 align:center
Pero kaya mo 'yan.

00:27:31.800 --> 00:27:34.199 align:center
Kailangan mo nang kumilos. Ngayon na.

00:27:35.159 --> 00:27:37.480 align:center
Alam kong wala kang oras, pero…

00:27:38.439 --> 00:27:39.760 align:center
Dapat gawin mo 'yong ano…

00:27:39.840 --> 00:27:40.960 align:center
Hello?

00:27:41.040 --> 00:27:44.080 align:center
Saad? Uy, pare.
Saan ka galing? Ano'ng nangyari?

00:27:44.159 --> 00:27:46.760 align:center
Ayos lang ako.
May kailangan lang akong asikasuhin…

00:27:48.520 --> 00:27:49.360 align:center
Di bale na.

00:27:50.040 --> 00:27:51.560 align:center
Kumusta sa Telfaz?

00:27:51.640 --> 00:27:55.040 align:center
Sa totoo lang, Saad.
Hindi 'yon ang gusto ko,

00:27:55.120 --> 00:27:56.439 align:center
pero ayos lang.

00:27:57.760 --> 00:27:59.120 align:center
Bakit ka umalis, pare?

00:28:00.360 --> 00:28:03.240 align:center
Hindi na tayo mga bata, Saad, Diyos ko.

00:28:03.320 --> 00:28:06.040 align:center
Gusto kong mag-focus sa buhay ko,
mamuhay ng disente.

00:28:06.120 --> 00:28:08.840 align:center
Ikaw din. Nagpu-pursue ka ng career.

00:28:08.919 --> 00:28:11.240 align:center
Walang dapat ikahiya pag nag-fail saka…

00:28:11.320 --> 00:28:13.040 align:center
Basta sinubukan mo.

00:28:14.320 --> 00:28:15.919 align:center
Tingin mo, nag-fail ako?

00:28:16.000 --> 00:28:18.800 align:center
Bro, Diyos ko! Wag kang ganyan, bro!

00:28:18.880 --> 00:28:20.840 align:center
Ibig kong sabihin, ginawa mo'ng kaya mo.

00:28:21.399 --> 00:28:22.640 align:center
Ibig kong sabihin—

00:28:24.560 --> 00:28:28.120 align:center
Basta pag may problema ka,
tawagan mo lang ako.

00:28:28.199 --> 00:28:32.959 align:center
Saad, naaalala mo no'ng sinabi mong
may gusto kang gawin na importante?

00:28:33.600 --> 00:28:35.880 align:center
'Yong panghabambuhay?

00:28:36.480 --> 00:28:38.679 align:center
Ito na 'yong chance.

00:28:39.560 --> 00:28:43.000 align:center
Mukhang mabilis ang progress ng Sun Space.

00:28:43.080 --> 00:28:46.120 align:center
Naghihintay ang mundo para makita
kung sino'ng makakarating sa Mars.

00:28:46.199 --> 00:28:47.360 align:center
SUN SPACE LANDING IN:

00:28:48.959 --> 00:28:50.360 align:center
Kausapin mo ako, Lester.

00:28:50.439 --> 00:28:52.800 align:center
Nakatutok sa channel 'yong mga Chinese.

00:28:52.879 --> 00:28:54.679 align:center
Kontrolado lahat.

00:28:59.760 --> 00:29:01.679 align:center
Okay, makinig kayo.

00:29:02.280 --> 00:29:04.240 align:center
Hindi 'to madaling ipaliwanag.

00:29:04.320 --> 00:29:06.800 align:center
Pero nandito tayo
para mameke ng Mars landing

00:29:06.879 --> 00:29:08.120 align:center
para talunin ang Sun Space.

00:29:09.040 --> 00:29:12.000 align:center
Akala niya, tanga ako.
Akala mo, tanga ako?

00:29:12.080 --> 00:29:13.320 align:center
Akala mo, tanga ako?

00:29:15.080 --> 00:29:18.399 align:center
Akala mo ba nagbibiro ako, habibi?

00:29:19.760 --> 00:29:21.080 align:center
Hindi.

00:29:34.959 --> 00:29:36.280 align:center
Di ako nagkamali.

00:29:37.879 --> 00:29:42.199 align:center
-Nasaan 'yong camera? Guys!
-Nandiyan na siya!

00:29:42.280 --> 00:29:43.760 align:center
Waleed.

00:29:43.840 --> 00:29:47.840 align:center
Please. Chance mo na 'to. Kaya mo 'yan.
Please, wag mo akong i-fail.

00:29:48.639 --> 00:29:50.000 align:center
Pag pinindot ko 'to,

00:29:50.080 --> 00:29:52.560 align:center
live na tayo sa buong mundo.

00:29:53.320 --> 00:29:55.159 align:center
Isa lang ang chance natin.

00:29:55.800 --> 00:29:57.520 align:center
Diyos ko, tulungan mo kami.

00:29:58.439 --> 00:30:00.040 align:center
Mag-switch na tayo para sa…

00:30:01.280 --> 00:30:03.639 align:center
-Sa wakas!
-At sa malaking space race…

00:30:03.720 --> 00:30:06.120 align:center
-Sige. Go.
-…sa pagitan ng Drover at Sun Space,

00:30:06.199 --> 00:30:09.639 align:center
isang Chinese, isang American,
parehong nag-uunahan sa pulang planeta,

00:30:10.159 --> 00:30:12.120 align:center
-labanang umabot ng dekada…
-Waleed, go.

00:30:12.199 --> 00:30:13.879 align:center
-…matatapos ngayong gabi.
-Bagalan mo.

00:30:14.800 --> 00:30:18.840 align:center
Nanonood, naghihintay ang mundo para
makita ang unang maglalagay ng bandila.

00:30:19.439 --> 00:30:20.439 align:center
Sige, pare.

00:30:21.560 --> 00:30:24.639 align:center
Five steps lang, itusok mo na 'yong flag.

00:30:25.240 --> 00:30:27.360 align:center
Higit pa diyan, sa mga manonood,

00:30:27.439 --> 00:30:33.159 align:center
nakikita n'yo ang pagdating
ng space crew ng Drover sa Mars.

00:30:33.720 --> 00:30:37.199 align:center
Isang sandali na pinapanood
ng milyun milyon sa buong mundo.

00:30:39.280 --> 00:30:40.240 align:center
Hindi.

00:30:41.199 --> 00:30:42.159 align:center
Waleed.

00:30:42.760 --> 00:30:45.320 align:center
-Waleed.
-Ano'ng problema niya?

00:30:45.399 --> 00:30:47.280 align:center
-Bakit siya tumigil?
-Waleed.

00:30:47.360 --> 00:30:49.560 align:center
-Ano'ng problema niya?
-Hindi ko alam.

00:30:53.639 --> 00:30:54.679 align:center
Isuksok mo!

00:30:54.760 --> 00:30:56.959 align:center
Pucha, isuksok mo na 'yong flag!

00:31:08.159 --> 00:31:09.520 align:center
Ano 'to…

00:31:34.280 --> 00:31:35.320 align:center
Ano?

00:31:36.280 --> 00:31:38.360 align:center
Bigyan n'yo ako ng feed dito!

00:31:38.439 --> 00:31:39.520 align:center
Ngayon na!

00:31:54.320 --> 00:31:56.199 align:center
Ayos lang siya.

00:32:13.199 --> 00:32:16.280 align:center
Historic moment 'to. Nawi-witness natin
ang isang historic moment.

00:32:16.360 --> 00:32:17.520 align:center
Dr. Mansour…

00:32:17.600 --> 00:32:19.320 align:center
Ang galing mo!

00:32:19.399 --> 00:32:21.080 align:center
…ang pagtaas sa stock market…

00:32:21.159 --> 00:32:22.399 align:center
Nagawa natin!

00:32:23.159 --> 00:32:24.120 align:center
Nagawa ko!

00:32:25.639 --> 00:32:28.800 align:center
Ang nangyayari ngayon, aktuwal na impact,

00:32:28.879 --> 00:32:31.000 align:center
pero sa nakikita n'yo—

00:32:31.080 --> 00:32:32.360 align:center
Mahigpit na kompetisyon 'to.

00:32:32.439 --> 00:32:33.800 align:center
May lalaki sa—

00:32:33.879 --> 00:32:36.560 align:center
A, 'yan ang paglalaro ng tadhana.

00:32:37.439 --> 00:32:39.360 align:center
'Tangina, sino 'yon?

00:32:41.600 --> 00:32:42.639 align:center
-Ano?
-Ano 'to?

00:32:42.719 --> 00:32:43.800 align:center
Ano?

00:32:44.320 --> 00:32:45.760 align:center
-Mukhang…
-Ano'ng gagawin natin?

00:32:45.840 --> 00:32:49.040 align:center
Mukhang nakaabot na din sa Mars
'yong Chinese company.

00:32:50.040 --> 00:32:51.679 align:center
Napakataas ng tensyon. Ito…

00:32:51.760 --> 00:32:54.399 align:center
Nasa iisang track na
ang dalawang kompanya, kaya—

00:32:54.480 --> 00:32:57.000 align:center
Malalaman pa lang natin ang mga…

00:33:00.159 --> 00:33:01.120 align:center
Waleed.

00:33:01.840 --> 00:33:02.840 align:center
Two steps lang.

00:33:03.800 --> 00:33:05.000 align:center
Lumapit ka sa kanya.

00:33:21.320 --> 00:33:22.159 align:center
Waleed.

00:33:23.439 --> 00:33:24.719 align:center
Itaas mo'ng kamay mo.

00:33:27.199 --> 00:33:28.399 align:center
Kamayan mo siya.

00:33:52.480 --> 00:33:54.320 align:center
Diyos ko!

00:33:54.399 --> 00:33:57.199 align:center
Ngayon, Abu Musfir,
nasasaksihan natin ang isang sandali

00:33:57.280 --> 00:33:59.719 align:center
na maaalala sa mga susunod na henerasyon!

00:34:06.199 --> 00:34:07.159 align:center
Ayos!

00:34:07.800 --> 00:34:09.639 align:center
Ang Chinese at American company

00:34:09.719 --> 00:34:12.799 align:center
ay nagkasundo na simula ngayon,
wala nang kompetisyon.

00:34:12.880 --> 00:34:15.480 align:center
Kundi pag-unlad na lang
para sa sangkatauhan.

00:34:20.760 --> 00:34:23.319 align:center
Pero… Pero nagawa natin!

00:34:24.120 --> 00:34:27.239 align:center
Paano mo naisip
'yong handshake? Ang galing!

00:34:27.839 --> 00:34:29.799 align:center
Dapat maging creative
'yong producer! Di ba?

00:34:32.120 --> 00:34:36.920 align:center
Hero ka, bata. 'Yong ginawa mo ngayon,
tatatak habambuhay.

00:34:37.520 --> 00:34:39.120 align:center
Sana, maisip mo 'yon.

00:34:39.639 --> 00:34:40.880 align:center
Salamat, pare!

00:34:41.960 --> 00:34:45.360 align:center
Paabot naman ng ketchup.

00:34:45.440 --> 00:34:46.280 align:center
Okay.

00:34:49.120 --> 00:34:49.960 align:center
Oka—

00:34:55.880 --> 00:34:57.520 align:center
Sorry, bata.

00:34:59.000 --> 00:35:00.360 align:center
Sorry talaga.

00:35:02.680 --> 00:35:08.080 align:center
Lahat ay kumukupas
Pag-ibig at mga pangarap

00:35:08.720 --> 00:35:14.839 align:center
Lahat ay kumukupas
Ang pagkabagot at mga araw

00:35:14.920 --> 00:35:20.720 align:center
Sumisikip na ang daan at papunta na tayo

00:35:20.799 --> 00:35:22.080 align:center
Ang distansya at ang…

00:35:22.160 --> 00:35:23.000 align:center
Please, wag.

00:35:23.080 --> 00:35:26.760 align:center
…daan ay natatapos na

00:35:26.839 --> 00:35:32.240 align:center
Bilis, mahal, kunin mo ako
Nagugunaw na'ng mundo…

00:35:32.319 --> 00:35:34.200 align:center
Inasikaso ko na 'yong iba.

00:35:34.280 --> 00:35:36.080 align:center
Wala silang maaalala.

00:35:36.160 --> 00:35:39.319 align:center
…Wag mo akong hayaang mawala
Sa nakakatakot na gabi

00:35:39.400 --> 00:35:41.200 align:center
Bilis, mahal, kunin mo ako…

00:35:41.280 --> 00:35:42.880 align:center
Buti di natin siya pinatay.

00:35:44.120 --> 00:35:45.160 align:center
Ako din.

00:35:55.640 --> 00:35:56.920 align:center
Uy.

00:35:57.839 --> 00:35:59.200 align:center
Gising na.

00:36:00.120 --> 00:36:01.520 align:center
Ayos ka lang, Saad?

00:36:01.600 --> 00:36:03.000 align:center
Ano'ng nangyari sa 'yo?

00:36:05.640 --> 00:36:06.960 align:center
Hindi ko alam.

00:36:07.040 --> 00:36:09.360 align:center
Ano'ng ibig mong sabihin, Saad?
Diyos ko, ikaw—

00:36:09.440 --> 00:36:10.680 align:center
Tinakot mo ako.

00:36:11.760 --> 00:36:15.200 align:center
Tinawagan mo 'ko, sinabi mo,
nagshu-shoot ka ng 400,000.

00:36:15.280 --> 00:36:16.720 align:center
400,000 na ad?

00:36:17.880 --> 00:36:20.080 align:center
Wala nga akong 400 Riyals.

00:36:21.480 --> 00:36:23.080 align:center
Pakuha nga ng tubig.

00:36:32.960 --> 00:36:34.920 align:center
-Wow.
-Diyos ko!

00:36:35.000 --> 00:36:37.600 align:center
Ngayon, Abu Musfir,
nasasaksihan natin ang isang sandali

00:36:37.680 --> 00:36:39.839 align:center
na maaalala sa mga susunod na henerasyon!

00:36:39.920 --> 00:36:42.960 align:center
Isang kahanga-hangang sandali!
Sa kabila ng tensyon…

00:36:43.040 --> 00:36:44.560 align:center
Kalokohan 'yan, pare!

00:36:47.400 --> 00:36:48.319 align:center
Ano?

00:36:49.440 --> 00:36:51.000 align:center
Sa Al-Hilal match na lang, pare.

00:36:51.080 --> 00:36:55.480 align:center
…nagkasundo na,
simula ngayon, wala nang kompetisyon.

00:37:21.120 --> 00:37:24.120 align:center
GUMAWA KA NANG MAY KATUTURAN.
GOOD LUCK, BATA.

00:41:31.359 --> 00:41:36.400 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan
TA.

