WEBVTT

00:00:18.440 --> 00:00:21.240 align:center
Trời ơi, thôi nào!
Lần nào tôi cũng phải cầu xin anh à?

00:00:23.600 --> 00:00:25.640 align:center
Nghe này, anh bạn.

00:00:26.160 --> 00:00:29.720 align:center
Anh bạn, nghe này.
Đám cưới chưa bắt đầu, nên tất cả đều tốt.

00:00:30.280 --> 00:00:31.360 align:center
Vì Allah, làm ơn đi.

00:00:31.440 --> 00:00:33.600 align:center
Chưa ai đến hết. Nên làm ơn, đến đây đi.

00:00:33.680 --> 00:00:35.120 align:center
Cả ban nhạc cũng chưa đến.

00:00:39.160 --> 00:00:40.360 align:center
Anh bạn, nghe này.

00:00:40.440 --> 00:00:41.960 align:center
Sao cứ cằn nhằn tôi về tiền bạc?

00:00:42.040 --> 00:00:44.640 align:center
Anh là chủ nợ hay gì?
Anh sẽ có thứ anh muốn.

00:00:47.360 --> 00:00:49.080 align:center
Tôi thề anh sẽ có số tiền anh muốn.

00:00:49.160 --> 00:00:51.560 align:center
Tôi phải dàn xếp công việc
với chú rể trước đã.

00:00:51.640 --> 00:00:53.480 align:center
Như vậy thì ta mới có công việc ổn định.

00:00:55.680 --> 00:00:57.600 align:center
Cứ đến đây, anh sẽ có số tiền anh muốn.

00:00:57.680 --> 00:01:00.920 align:center
Đám cưới vẫn chưa bắt đầu.
Không có thời gian đâu. Tôi cầu xin anh.

00:01:03.600 --> 00:01:05.880 align:center
Nghe này. Làm ơn đi, tôi cầu xin anh.

00:01:05.960 --> 00:01:09.160 align:center
Anh muốn bao nhiêu tôi cũng trả.
Chỉ cần làm xong việc.

00:01:10.560 --> 00:01:14.320 align:center
Cứ đến đây và đừng lo gì hết.

00:01:14.840 --> 00:01:17.320 align:center
Xin chào. Cảm phiền.

00:01:17.400 --> 00:01:19.760 align:center
Tôi nói hoài rồi,
tôi không phải nhiếp ảnh gia.

00:01:19.840 --> 00:01:23.480 align:center
Đừng làm tôi xấu hổ. Lễ cưới vẫn chưa
bắt đầu. Đừng làm tôi xấu mặt với họ.

00:01:23.560 --> 00:01:26.040 align:center
- Đến đi. Tôi đã nói với họ là anh sẽ đến.
- Chào mừng.

00:01:26.120 --> 00:01:27.800 align:center
- Saad!
- Xin chào.

00:01:27.880 --> 00:01:29.760 align:center
Khỏe không? Trông anh có vẻ căng thẳng.

00:01:29.840 --> 00:01:31.240 align:center
Có chuyện gì à?

00:01:31.320 --> 00:01:33.040 align:center
Không, tôi ổn lắm.

00:01:33.120 --> 00:01:35.000 align:center
Tôi khỏe. Allah phù hộ ông.

00:01:35.080 --> 00:01:37.120 align:center
Quan trọng nhất là nhiếp ảnh gia.

00:01:37.200 --> 00:01:41.600 align:center
Cần anh ấy chụp những bức ảnh đẹp,
phòng khi có người muốn có ảnh, hiểu chứ?

00:01:41.680 --> 00:01:43.080 align:center
Tôi sẽ xử lý.

00:01:43.160 --> 00:01:45.480 align:center
Nghe này,
tôi vừa nói chuyện điện thoại với anh ấy,

00:01:45.560 --> 00:01:47.920 align:center
anh ấy nói sẽ đến đây ngay.

00:01:48.000 --> 00:01:50.080 align:center
- Cảm ơn anh!
- Không có gì đâu.

00:01:50.160 --> 00:01:53.280 align:center
Anh bạn, vì Allah nhân từ.
Tôi vừa nói chuyện với ông ấy.

00:01:54.040 --> 00:01:56.560 align:center
Thề có Allah…
Tôi thề tôi sẽ không chụp ảnh.

00:01:57.520 --> 00:01:58.760 align:center
Tôi thề, tôi sẽ không chụp.

00:02:00.120 --> 00:02:03.160 align:center
<i>Hỡi Allah!</i>

00:02:03.240 --> 00:02:09.960 align:center
<i>Một buổi tối đáng nhớ</i>

00:02:12.280 --> 00:02:19.240 align:center
<i>Gửi lời chào đến các vị</i>
<i>Hỡi người dân của Al-Awja</i>

00:02:20.120 --> 00:02:26.800 align:center
<i>Gửi lời chào đến các vị</i>
<i>Hỡi người dân của Al-Awja</i>

00:02:27.480 --> 00:02:34.000 align:center
<i>Gửi lời chào đến các vị</i>
<i>Hỡi người dân của Al-Awja</i>

00:02:34.840 --> 00:02:40.240 align:center
<i>Gửi lời chào đến các vị</i>
<i>Hỡi người dân của…</i>

00:02:43.720 --> 00:02:46.240 align:center
ALKHALLAT+: LOẠT PHIM
QUY TẮC Ở SA MẠC

00:02:46.320 --> 00:02:48.760 align:center
CUỘC ĐUA TỚI SAO HỎA

00:02:50.720 --> 00:02:51.680 align:center
Saad?

00:02:52.360 --> 00:02:53.200 align:center
Chào ông.

00:02:53.280 --> 00:02:54.160 align:center
Allah phù hộ anh.

00:02:54.240 --> 00:02:56.400 align:center
Chúc ông sống lâu và tự hào.

00:02:56.480 --> 00:02:57.560 align:center
Saad này…

00:02:57.640 --> 00:03:01.640 align:center
Mấy tấm hình anh chụp tôi và con trai tôi,
cùng bạn bè và gia đình.

00:03:01.720 --> 00:03:02.600 align:center
Ừ.

00:03:02.680 --> 00:03:05.520 align:center
Tôi nghĩ có một tấm tôi đã nhắm mắt.

00:03:05.600 --> 00:03:07.800 align:center
- Ừ.
- Tôi không muốn tấm đó. Xem qua giúp tôi.

00:03:07.880 --> 00:03:09.760 align:center
- Tất nhiên rồi! Chắc chắn!
- Ừ, làm ơn.

00:03:09.840 --> 00:03:10.720 align:center
Allah phù hộ anh.

00:03:10.800 --> 00:03:11.760 align:center
KHÔNG CÓ THẺ NHỚ

00:03:14.960 --> 00:03:15.960 align:center
Saad?

00:03:16.520 --> 00:03:17.360 align:center
Saad?

00:03:18.840 --> 00:03:21.160 align:center
Anh có bị tiểu đường
hoặc cao huyết áp cao hoặc…

00:03:21.240 --> 00:03:23.960 align:center
Giỡn mặt à? Lẽ ra phải cho tôi biết
là không có thẻ nhớ chứ!

00:03:24.040 --> 00:03:26.040 align:center
<i>Tôi để thẻ nhớ lại cho anh làm gì?</i>

00:03:26.120 --> 00:03:28.760 align:center
Sao anh có thể nói thế?
Giờ mới nói với tôi sao?

00:03:28.840 --> 00:03:30.160 align:center
Anh bị sao vậy?

00:03:30.240 --> 00:03:32.600 align:center
<i>Lẽ ra anh nên kiểm tra!</i>
<i>Không phải lỗi của tôi!</i>

00:03:32.680 --> 00:03:34.920 align:center
Để tôi yên đi. Biến đi!

00:03:44.560 --> 00:03:47.880 align:center
<i>Cuộc đua tới sao Hỏa sắp kết thúc,</i>

00:03:47.960 --> 00:03:50.960 align:center
<i>Sun Space, công ty sở hữu</i>
<i>bởi tỷ phú Trung Quốc,</i>

00:03:51.040 --> 00:03:55.760 align:center
<i>đã công bố rằng họ sẽ đáp xuống</i>
<i>hành tinh đỏ trong ba ngày tới.</i>

00:03:55.840 --> 00:03:58.040 align:center
<i>Cùng chúng tôi thảo luận về sự kiện này,</i>

00:03:58.120 --> 00:04:00.480 align:center
<i>là cựu lãnh đạo của Nasa, Todd Howard.</i>

00:04:00.560 --> 00:04:03.320 align:center
<i>Todd, ông nghĩ gì về tình huống này?</i>

00:04:03.400 --> 00:04:04.960 align:center
<i>Thật hết sức xấu hổ.</i>

00:04:05.040 --> 00:04:07.520 align:center
<i>Jim Gunderson đã lèo lái Drover</i>
<i>một cách tệ hại.</i>

00:04:07.600 --> 00:04:11.080 align:center
<i>Anh ấy hứa sẽ đưa chúng ta</i>
<i>đến sao Hỏa trước, anh ấy đã nói dối.</i>

00:04:12.720 --> 00:04:17.000 align:center
DROVER - TỔNG HÀNH DINH
NEW YORK

00:04:17.080 --> 00:04:20.000 align:center
- Thưa sếp, chúng tôi không biết…
- Không biết gì?

00:04:20.720 --> 00:04:23.040 align:center
Không ngờ một công ty tầm thường
lại qua mặt ta?

00:04:23.120 --> 00:04:25.240 align:center
Ta không biết họ làm thế nào. Thật vô lý.

00:04:25.320 --> 00:04:26.600 align:center
Họ đã làm được!

00:04:26.680 --> 00:04:30.960 align:center
Có biết cổ phiếu của ta
sẽ rớt đến thế nào nếu họ qua mặt ta?

00:04:31.040 --> 00:04:33.400 align:center
Ta sẽ mất hàng tỷ đô la!

00:04:36.960 --> 00:04:38.040 align:center
Cha tôi,

00:04:38.120 --> 00:04:41.200 align:center
tôi từng hỏi ông ấy đã xây dựng
tất cả mọi thứ bằng cách nào.

00:04:43.880 --> 00:04:45.920 align:center
Ông ấy đã nói với tôi: "Con trai…

00:04:48.160 --> 00:04:51.040 align:center
Trong tay con
luôn phải có một con át chủ bài."

00:04:52.880 --> 00:04:54.840 align:center
Thưa các vị…

00:04:57.120 --> 00:04:58.360 align:center
Con át chủ bài của tôi đây.

00:05:12.280 --> 00:05:13.320 align:center
Giờ, Lester,

00:05:13.840 --> 00:05:15.600 align:center
xin lỗi vì đã thông báo gấp.

00:05:15.680 --> 00:05:17.960 align:center
Nhưng chắc ông biết
cuộc gặp này nhằm mục đích gì.

00:05:18.920 --> 00:05:20.800 align:center
Anh cần thứ gì đó,

00:05:21.520 --> 00:05:23.800 align:center
không thể thực hiện được, trái lẽ thường,

00:05:24.360 --> 00:05:28.840 align:center
được hoàn thành trong khoảng thời gian
ngắn một cách bất hợp lý.

00:05:28.920 --> 00:05:34.240 align:center
Chỉ vài ngày nữa là người Trung Quốc
đưa được người lên sao Hỏa.

00:05:34.840 --> 00:05:35.920 align:center
Không thể có chuyện đó.

00:05:36.520 --> 00:05:38.400 align:center
Cha tôi từng nói với tôi

00:05:38.480 --> 00:05:41.320 align:center
về những việc các ông đã làm
với Nasa ngày xưa.

00:05:42.840 --> 00:05:43.920 align:center
Hồi những năm 1969.

00:05:45.240 --> 00:05:47.640 align:center
Lester. Ông đã giả mạo
việc hạ cánh xuống mặt trăng.

00:05:47.720 --> 00:05:49.680 align:center
Khoan đã, sao cơ? Ông…

00:05:50.880 --> 00:05:51.720 align:center
Vụ đó là giả à?

00:05:51.800 --> 00:05:53.320 align:center
Ông cần thực hiện lại việc đó.

00:05:53.920 --> 00:05:56.360 align:center
Thời thế thay đổi rồi, anh cao bồi.

00:05:58.040 --> 00:06:01.640 align:center
Việc này phải thực tế,
phải cho cảm giác như thật.

00:06:01.720 --> 00:06:03.280 align:center
Hồi đó, mọi chuyện đơn giản.

00:06:04.000 --> 00:06:05.960 align:center
Lần này, mọi thứ phải không có sơ hở.

00:06:06.040 --> 00:06:08.440 align:center
Và nếu ta không thể phóng tàu lên sao Hỏa,

00:06:09.240 --> 00:06:11.640 align:center
ta sẽ làm điều tốt nhất trong khả năng.

00:06:11.720 --> 00:06:13.400 align:center
Tôi sẵn lòng trả tiền.

00:06:14.000 --> 00:06:16.000 align:center
Cho tôi một vé đi Ả Rập Xê Út.

00:06:17.040 --> 00:06:20.360 align:center
Ồ, tôi cũng sẽ cần người nói tiếng Ả Rập.

00:06:20.440 --> 00:06:22.480 align:center
Đi với Daniel.
Cậu ấy cũng da nâu hay sao đó.

00:06:23.160 --> 00:06:24.160 align:center
Đợi đã, sao cơ?

00:06:36.160 --> 00:06:37.520 align:center
Đùa tôi à?

00:06:37.600 --> 00:06:39.360 align:center
Chụp ảnh mà không có thẻ nhớ?

00:06:39.440 --> 00:06:41.680 align:center
Khaled đã lấy thẻ nhớ
mà không nói với tôi.

00:06:41.760 --> 00:06:43.640 align:center
Tôi thề. Hắn làm tôi thất vọng.

00:06:45.160 --> 00:06:48.640 align:center
Công việc này thật mệt mỏi.
Chạy hết đám cưới này đến đám cưới khác.

00:06:48.720 --> 00:06:50.440 align:center
Chắc chắn sẽ có sơ suất.

00:06:50.520 --> 00:06:53.520 align:center
Ngoài ra, hãy nhớ,
vài ngày nữa ta sẽ có liên hoan phim<i>.</i>

00:06:53.600 --> 00:06:56.920 align:center
Ta sẽ gặp các nhà sản xuất,
cho họ xem tác phẩm của ta, kết nối, và…

00:06:57.000 --> 00:06:59.480 align:center
Hay lắm. Tuyệt. Tôi tự hào về anh, Saad.

00:06:59.560 --> 00:07:02.480 align:center
Được rồi. Giả sử ta đến liên hoan phim,
dựng một gian hàng.

00:07:02.560 --> 00:07:05.800 align:center
Một nhà sản xuất đến và hỏi:
"Các anh làm gì?"

00:07:05.880 --> 00:07:09.240 align:center
Anh định cho họ xem cái gì?
Nói tôi nghe xem.

00:07:09.320 --> 00:07:12.960 align:center
Phim tài liệu về
đám cưới của Muhammad Al Ajamy?

00:07:13.040 --> 00:07:16.240 align:center
Cầu Allah ban phước cho anh ấy
và ngôi nhà mới. Thế à?

00:07:16.320 --> 00:07:19.160 align:center
Ta làm công việc quay chụp đám cưới
được bốn năm rồi.

00:07:19.800 --> 00:07:22.200 align:center
Quay chụp đám cưới gì chứ?
Tôi là nhà sản xuất!

00:07:22.280 --> 00:07:25.080 align:center
- Anh là thợ chụp ảnh cưới.
- Không, tôi là nhà sản xuất!

00:07:25.160 --> 00:07:26.880 align:center
- Và là…
- Anh thì hay ho gì!

00:07:26.960 --> 00:07:28.400 align:center
Lúc nào cũng đổ lỗi cho tôi.

00:07:28.480 --> 00:07:30.280 align:center
- Nhà sản xuất và thợ ảnh cưới.
- Thôi!

00:07:30.360 --> 00:07:33.440 align:center
- Thẻ nhớ mất rồi. Tôi sẽ đền.
- Thế thôi. Tôi có việc rồi.

00:07:36.800 --> 00:07:37.720 align:center
Ở đâu?

00:07:37.800 --> 00:07:41.320 align:center
Tôi tìm được việc ở… Telfaz.

00:07:44.760 --> 00:07:47.720 align:center
Tôi đã gặp họ.
Chủ nhật tới tôi sẽ bắt đầu.

00:07:47.800 --> 00:07:51.040 align:center
Tôi đã chờ lúc thích hợp để nói với anh.

00:07:51.120 --> 00:07:53.120 align:center
Nhưng anh biết đấy,

00:07:53.200 --> 00:07:56.520 align:center
tôi đã nói với họ
là tôi làm việc cùng anh.

00:07:57.160 --> 00:07:58.440 align:center
Nói anh là nhà sản xuất lớn,

00:07:58.520 --> 00:08:01.680 align:center
có năng lực, và có thể
thực hiện các bộ phim của họ.

00:08:03.160 --> 00:08:04.920 align:center
Thế đó. Anh nghĩ sao?

00:08:05.720 --> 00:08:08.200 align:center
Đi đi. Chúc may mắn.

00:08:08.280 --> 00:08:10.000 align:center
Tôi không còn sức để tranh cãi.

00:08:10.760 --> 00:08:12.120 align:center
Saad, vì tình yêu của Allah.

00:08:12.880 --> 00:08:15.560 align:center
Tôi quyết định thế này
vì tôi biết nó sẽ tốt cho chúng ta.

00:08:16.240 --> 00:08:18.120 align:center
Saad, tôi chỉ muốn điều tốt nhất cho anh.

00:08:18.800 --> 00:08:21.800 align:center
Cứ suy nghĩ về việc đó và trả lời tôi sau.

00:08:38.160 --> 00:08:43.240 align:center
<i>Từ ngày 23 đến ngày 25 tháng Một,</i>
<i>liên hoan phim Rimal chào đón mọi người.</i>

00:08:43.320 --> 00:08:45.080 align:center
Của anh đây.

00:08:45.160 --> 00:08:47.040 align:center
Cà phê ngon nhất cho diễn viên giỏi nhất.

00:08:47.120 --> 00:08:49.880 align:center
- Cảm ơn anh.
- Không có gì.

00:08:49.960 --> 00:08:52.440 align:center
- Cảm ơn.
- Tôi đang ở cạnh một diễn viên danh giá…

00:08:52.520 --> 00:08:54.640 align:center
- Cảm ơn.
- Tôi thề, anh… Cảm ơn.

00:08:54.720 --> 00:08:55.840 align:center
Xin chào.

00:08:57.000 --> 00:08:58.600 align:center
Tôi làm mất bộ sạc di động.

00:08:58.680 --> 00:09:01.400 align:center
- Có ai thấy nó không?
- Mất thì hỏi tôi làm gì?

00:09:02.000 --> 00:09:04.120 align:center
Đây không phải chỗ tìm đồ thất lạc ư?

00:09:04.200 --> 00:09:06.440 align:center
Không, đây là… Công ty sản xuất phim.

00:09:07.680 --> 00:09:09.320 align:center
- Waleed.
- Saad.

00:09:09.400 --> 00:09:10.920 align:center
Các anh đã sản xuất các phim nào?

00:09:11.000 --> 00:09:13.720 align:center
Anh đã bao giờ dự đám cưới ở…

00:09:13.800 --> 00:09:16.400 align:center
ở sảnh lễ tân Al-Arab
trên đường Al-Thumamah?

00:09:17.320 --> 00:09:18.240 align:center
Chưa.

00:09:21.040 --> 00:09:22.800 align:center
Vậy anh chưa xem tác phẩm nào của tôi.

00:09:23.400 --> 00:09:25.800 align:center
Tôi không giống diễn viên,
nhưng tôi muốn diễn.

00:09:25.880 --> 00:09:29.600 align:center
Bạn hiền, đừng nói anh không giống
một diễn viên. Không, trông anh…

00:09:29.680 --> 00:09:30.960 align:center
Ngoại hình không quan trọng.

00:09:31.560 --> 00:09:33.320 align:center
Tôi không giống mấy người ở đây.

00:09:33.400 --> 00:09:34.920 align:center
Ý anh là sao?

00:09:35.000 --> 00:09:37.080 align:center
Họ diễn chỉ để nhanh được nổi tiếng,

00:09:37.160 --> 00:09:39.880 align:center
rồi quay các quảng cáo mật ong và nước hoa
chế nhạo ta,

00:09:39.960 --> 00:09:41.560 align:center
rồi sau đó mất tăm mất tích.

00:09:41.640 --> 00:09:43.320 align:center
Sẽ chỉ thấy họ trên mạng xã hội.

00:09:43.400 --> 00:09:47.240 align:center
Anh thì khác, anh là một diễn viên.
Ý tôi là, nhìn này…

00:09:47.320 --> 00:09:48.680 align:center
Ý tôi là…

00:09:48.760 --> 00:09:49.920 align:center
Bộ… trang phục.

00:09:50.000 --> 00:09:51.480 align:center
Trông anh rất đỉnh. Nghe này.

00:09:51.560 --> 00:09:54.320 align:center
Ta sẽ cùng hợp tác.
Đây là danh thiếp của tôi.

00:09:54.400 --> 00:09:56.240 align:center
Đừng làm mất nó như bộ sạc.

00:09:56.320 --> 00:09:57.920 align:center
Được chứ?

00:09:58.000 --> 00:09:59.600 align:center
Giờ đi đi. Đi đi, anh bạn.

00:09:59.680 --> 00:10:01.560 align:center
- Chúc may mắn.
- Chúc may mắn.

00:10:03.360 --> 00:10:05.640 align:center
Làm rất tốt khi sắp xếp cuộc họp đó, Dan.

00:10:05.720 --> 00:10:06.560 align:center
Sếp…

00:10:06.640 --> 00:10:10.240 align:center
Có lẽ ta có thể mời DiCaprio
đóng vai chính, phải không?

00:10:10.320 --> 00:10:13.000 align:center
Sếp, ông đã lên kế hoạch
cho toàn bộ vụ FFG này.

00:10:13.080 --> 00:10:16.040 align:center
Tôi nghĩ ông muốn làm việc
với những công ty tốt nhất, lớn nhất.

00:10:16.120 --> 00:10:17.920 align:center
Họ có mặt ngay đây, ý tôi là…

00:10:18.000 --> 00:10:20.320 align:center
Sao lại nghĩ ta muốn
làm với những người giỏi nhất?

00:10:20.400 --> 00:10:21.840 align:center
Phải cộng tác với bọn vô danh.

00:10:21.920 --> 00:10:24.280 align:center
Muốn bọn vô danh
giả đoạn phim hạ cánh sao Hỏa?

00:10:24.360 --> 00:10:26.000 align:center
Nó phải trông như thật. Lester…

00:10:26.080 --> 00:10:28.560 align:center
Không phải chỉ cần làm nó trông như thật.

00:10:29.200 --> 00:10:31.680 align:center
Nếu thuê công ty danh tiếng
thì sẽ thế nào chứ?

00:10:31.760 --> 00:10:33.520 align:center
Có 150 người làm chứng

00:10:33.600 --> 00:10:36.560 align:center
rằng họ đã ở đó
khi ta bước những bước đầu tiên.

00:10:37.160 --> 00:10:39.160 align:center
Được rồi, ý ông là sao?

00:10:39.240 --> 00:10:40.640 align:center
Ta cần tìm một đội

00:10:40.720 --> 00:10:43.000 align:center
mà nếu họ có biến mất
cũng không ai quan tâm.

00:10:44.240 --> 00:10:45.520 align:center
- Biến mất?
- Nghe này.

00:10:45.600 --> 00:10:48.920 align:center
Ta đến đây để cứu một công ty
trị giá hàng tỷ đô la.

00:10:49.000 --> 00:10:53.280 align:center
Nếu ta không làm được,
35.000 người có thể mất việc.

00:10:53.360 --> 00:10:54.680 align:center
Nhiều cuộc đời sẽ tan nát.

00:10:54.760 --> 00:10:57.120 align:center
Mọi người còn chết
vì những việc vô nghĩa hơn.

00:10:58.240 --> 00:10:59.440 align:center
Ông muốn tìm gì?

00:10:59.520 --> 00:11:01.400 align:center
Chúng ta tìm kiếm sự tuyệt vọng.

00:11:08.000 --> 00:11:09.000 align:center
Kính của mình.

00:11:09.520 --> 00:11:10.880 align:center
Mình quên kính rồi.

00:11:11.920 --> 00:11:14.000 align:center
- Chào. Anh khỏe không?
- Chào.

00:11:14.080 --> 00:11:16.640 align:center
Tôi quên… kính của tôi.

00:11:16.720 --> 00:11:19.280 align:center
- Tôi làm mất kính. Có lẽ ai đó thấy…
- Gì cơ?

00:11:19.360 --> 00:11:22.000 align:center
Này, Abdul, hay tên cậu là gì cũng được.

00:11:22.080 --> 00:11:23.640 align:center
Đây là chỗ tìm đồ thất lạc nhỉ?

00:11:24.240 --> 00:11:27.040 align:center
Không, đây là…
Đây là công ty sản xuất phim.

00:11:27.120 --> 00:11:28.560 align:center
Đưa anh ấy kính của anh ấy đi.

00:11:29.160 --> 00:11:31.760 align:center
Đưa ông già cáu kỉnh này đi.
Không có kính ở đây.

00:11:31.840 --> 00:11:33.360 align:center
Xin lỗi vì đã quấy rầy.

00:11:33.440 --> 00:11:36.520 align:center
Tạ ơn Allah, anh đến rồi!
Họ cứ nghĩ đây là chỗ tìm đồ thất lạc!

00:11:36.600 --> 00:11:38.440 align:center
Bọn tôi cần gian hàng. Anh hết giờ rồi.

00:11:38.520 --> 00:11:39.520 align:center
Anh bạn.

00:11:40.040 --> 00:11:42.760 align:center
Ai đây? Tôi đã đặt chỗ này cho ba ngày.

00:11:42.840 --> 00:11:44.720 align:center
Ừ, tôi hiểu.

00:11:44.800 --> 00:11:46.920 align:center
Nhưng ở đây ghi là gian hàng số chín

00:11:47.000 --> 00:11:49.200 align:center
được Telfaz11 đặt để họp
từ 3 giờ đến 7 giờ tối.

00:11:49.280 --> 00:11:51.760 align:center
Sao thế chứ? Đây là thuyết âm mưu hay gì?

00:11:51.840 --> 00:11:54.160 align:center
Tôi đã đặt ba ngày trên website.
Kiểm tra đi.

00:11:54.240 --> 00:11:57.240 align:center
- Đi với tôi, ta sẽ xử lý…
- Không. Tôi sẽ không đi đâu hết.

00:11:57.320 --> 00:11:59.800 align:center
- Đừng anh em gì hết! Gọi quản lý đi!
- Dọn đồ của anh…

00:11:59.880 --> 00:12:02.000 align:center
- Bình tĩnh!
- Anh mới bình tĩnh!

00:12:02.080 --> 00:12:05.120 align:center
- Dọn đồ đi!
- Đừng động vào đồ của tôi! Gọi quản lý!

00:12:05.200 --> 00:12:08.360 align:center
- Nào! Đi đi!
- Thuyết âm mưu à? Tôi sẽ cho Telfaz xem!

00:12:08.440 --> 00:12:10.000 align:center
Quay lại đây, anh Đạo Diễn!

00:12:14.200 --> 00:12:15.040 align:center
Telfaz à?

00:12:15.120 --> 00:12:17.400 align:center
Muốn chiếm gian hàng của tôi à?

00:12:17.480 --> 00:12:20.200 align:center
Vì tôi chưa có phim nào,
còn anh làm <i>Night Courier </i>dở hạch,

00:12:20.280 --> 00:12:22.000 align:center
và mấy cái phim dở như hạch?

00:12:22.080 --> 00:12:23.440 align:center
Khốn kiếp, lũ chó!

00:12:23.520 --> 00:12:25.560 align:center
Tôi thề, đúng y những gì ma quỷ làm.

00:12:25.640 --> 00:12:27.280 align:center
Chết đi!

00:12:27.360 --> 00:12:28.920 align:center
Ồn ào quá.

00:12:29.000 --> 00:12:32.080 align:center
Thề có Allah, căng thẳng có thể
gây ra điều đó, thậm chí còn tệ hơn.

00:12:38.240 --> 00:12:39.360 align:center
Tôi đến đây!

00:12:39.920 --> 00:12:41.240 align:center
Khỏe không, Saad?

00:12:41.320 --> 00:12:43.280 align:center
Anh tìm được kính rồi.

00:12:43.360 --> 00:12:44.360 align:center
Các người muốn gì?

00:12:46.240 --> 00:12:47.560 align:center
Chúng tôi vào nhé?

00:12:52.120 --> 00:12:53.320 align:center
Sao tìm ra tôi?

00:12:53.400 --> 00:12:55.600 align:center
Liên hoan phim. Chúng tôi thấy anh ở đó.

00:12:55.680 --> 00:12:57.240 align:center
Ở liên hoan phim.

00:12:57.320 --> 00:12:59.880 align:center
Mọi người thấy anh ở liên hoan phim.
Chúng tôi thích anh.

00:12:59.960 --> 00:13:01.960 align:center
Chúng tôi làm với FFG.

00:13:03.120 --> 00:13:05.160 align:center
Chúng tôi đang hợp tác với Drover.

00:13:05.240 --> 00:13:06.680 align:center
Anh biết Drover…

00:13:06.760 --> 00:13:09.080 align:center
Drover, công ty hàng không vũ trụ?

00:13:09.160 --> 00:13:10.280 align:center
Chính xác.

00:13:10.360 --> 00:13:14.080 align:center
Chúng tôi đang quay quảng cáo
và chúng tôi đi vòng quanh thế giới.

00:13:14.160 --> 00:13:16.480 align:center
Chúng tôi muốn quay một đoạn phim
ở Ả Rập Xê Út.

00:13:16.560 --> 00:13:18.160 align:center
Cảnh trên sao Hỏa.

00:13:18.240 --> 00:13:20.880 align:center
Và chúng tôi muốn cộng tác với anh, Saad.

00:13:20.960 --> 00:13:22.280 align:center
Nên là…

00:13:22.360 --> 00:13:24.720 align:center
Nên là… trong số tất cả những người
ở liên hoan phim

00:13:25.360 --> 00:13:26.520 align:center
các người chọn tôi?

00:13:26.600 --> 00:13:31.200 align:center
Tất nhiên là không. Có rất nhiều người.
Nhưng chúng tôi thích anh nhất.

00:13:31.280 --> 00:13:35.080 align:center
Nghe này,
thành thật mà nói, công ty ngày nay…

00:13:35.160 --> 00:13:37.200 align:center
<i>Muốn chiếm gian hàng của tôi à?</i>

00:13:37.280 --> 00:13:39.640 align:center
<i>Vì tôi chưa có phim nào, còn anh…</i>

00:13:39.720 --> 00:13:40.960 align:center
Tôi tham gia.

00:13:41.720 --> 00:13:42.560 align:center
Tôi tham gia.

00:13:43.200 --> 00:13:44.800 align:center
Việc quay phim sẽ mất hai ngày.

00:13:44.880 --> 00:13:49.360 align:center
Ta sẽ bắt đầu quay cảnh sao Hỏa ở sa mạc.
Cần đội ngũ ít người thôi.

00:13:49.440 --> 00:13:53.000 align:center
Và đừng nói với ai về dự án này.

00:13:53.080 --> 00:13:57.800 align:center
Điều cuối cùng,
chúng tôi sẽ trả cho anh 400.000 đô la.

00:13:58.520 --> 00:14:00.920 align:center
Tiền sẽ được
chuyển vào tài khoản anh vài ngày tới.

00:14:01.680 --> 00:14:03.880 align:center
Anh còn câu hỏi nào không?
Thắc mắc gì không?

00:14:03.960 --> 00:14:06.040 align:center
Khoan. Khi nào ta bắt đầu?

00:14:06.120 --> 00:14:09.040 align:center
Hãy thảo luận chi tiết
ở bữa tối trong một giờ nữa.

00:14:09.560 --> 00:14:10.560 align:center
Cảm ơn.

00:14:11.280 --> 00:14:12.280 align:center
Anh ấy tham gia.

00:14:15.400 --> 00:14:16.240 align:center
TRÔI DUYÊN DÁNG

00:14:16.320 --> 00:14:19.000 align:center
<i>Tôi vừa chốt hợp đồng với FFG và Drover.</i>

00:14:19.080 --> 00:14:22.120 align:center
<i>Anh nói gì vậy?</i>
<i>Anh vừa bị đuổi khỏi liên hoan phim.</i>

00:14:22.200 --> 00:14:25.320 align:center
- Cứ tập trung vào Telfaz. Đừng gọi tôi.
<i>- FFG và Drover gì chứ?</i>

00:14:25.400 --> 00:14:27.920 align:center
Tôi sẽ có 400.000 và chia tay anh mãi mãi.

00:14:28.000 --> 00:14:31.400 align:center
- Và tôi sẽ tự sản xuất phim ngắn.
<i>- Gì cơ? Cái gì 400.000?</i>

00:14:31.480 --> 00:14:33.720 align:center
- Biến đi, thợ chụp ảnh cưới.
<i>- Saad, anh ổn chứ?</i>

00:14:33.800 --> 00:14:35.760 align:center
- Biến đi.
<i>- Anh bị sốt à?</i>

00:14:42.800 --> 00:14:44.720 align:center
RIANZO
ẨM THỰC Ý ĐÍCH THỰC

00:14:44.800 --> 00:14:47.640 align:center
Đã tìm được một đạo diễn.
Tôi gặp anh ấy ở liên hoan phim.

00:14:47.720 --> 00:14:50.680 align:center
- Và nói thật, tôi cảm thấy…
- Chờ chút!

00:14:50.760 --> 00:14:51.840 align:center
Liên hoan phim nào?

00:14:51.920 --> 00:14:54.120 align:center
- Mà tôi là nhà sản xuất. Tôi chọn.
- Được rồi.

00:14:54.200 --> 00:14:57.280 align:center
- Tôi là nhà sản xuất. Tôi chọn.
- Làm ơn. Ta không có thời gian.

00:14:57.360 --> 00:14:58.400 align:center
Này!

00:14:59.480 --> 00:15:01.120 align:center
Sao cậu không đạo diễn?

00:15:01.200 --> 00:15:04.680 align:center
Vì tôi… tôi là giám đốc điều hành,
và là nhà sản xuất.

00:15:04.760 --> 00:15:07.360 align:center
Một nhà sản xuất cần phải sáng tạo.

00:15:07.440 --> 00:15:09.680 align:center
Đó là phần trọng tâm của công việc.

00:15:09.760 --> 00:15:13.640 align:center
Vậy ông chọn tôi vì tôi sáng tạo?

00:15:13.720 --> 00:15:16.080 align:center
Tôi chọn cậu
vì tôi nghĩ cậu là người đích thực.

00:15:17.840 --> 00:15:18.680 align:center
Hàng chuẩn.

00:15:19.880 --> 00:15:21.720 align:center
Cảm ơn. Cư xử giống ông ấy chút đi,

00:15:21.800 --> 00:15:24.040 align:center
thay vì chỉ hỏi mọi người
về cặp kính của mình,

00:15:24.120 --> 00:15:26.600 align:center
và là tên khốn, không biết cách khen ngợi.

00:15:26.680 --> 00:15:27.800 align:center
Anh ấy đến rồi. Saad.

00:15:27.880 --> 00:15:28.720 align:center
Ừ, không.

00:15:28.800 --> 00:15:31.280 align:center
Không dùng màn hình xanh. Được chứ?

00:15:31.360 --> 00:15:34.480 align:center
Anh ấy ở lều của mình, tôi ở lều của tôi.
Thế thôi, được chứ?

00:15:34.560 --> 00:15:36.200 align:center
Nói với Yousef. Anh ấy sẽ biết.

00:15:36.280 --> 00:15:37.480 align:center
- Nhé?
- Không làm với hắn!

00:15:37.560 --> 00:15:40.000 align:center
- Im lặng.
- Không, tôi không muốn hắn.

00:15:40.080 --> 00:15:41.200 align:center
Chào nhé.

00:15:41.280 --> 00:15:44.240 align:center
Chào buổi tối.
Xin lỗi, mọi người. Cuộc gọi quan trọng.

00:15:44.320 --> 00:15:45.640 align:center
- Thế nào?
- Xin chào.

00:15:45.720 --> 00:15:47.560 align:center
Xin chào. Mọi chuyện thế nào?

00:15:47.640 --> 00:15:49.880 align:center
Chúng tôi thích Telfaz.
Chúng tôi rất hâm mộ.

00:15:49.960 --> 00:15:51.880 align:center
Tôi cũng hâm mộ. Tôi thích đôi giày.

00:15:51.960 --> 00:15:54.800 align:center
- Trân trọng…
- Ta có việc phải làm.

00:15:54.880 --> 00:15:55.960 align:center
Nói với anh ta đi.

00:15:56.040 --> 00:15:57.000 align:center
Saad!

00:15:57.560 --> 00:15:59.520 align:center
Chúng tôi chưa được giới thiệu. Ai đây?

00:16:00.200 --> 00:16:03.880 align:center
- Saad. Saad là…
- Nhà sản xuất, thưa anh.

00:16:04.480 --> 00:16:07.440 align:center
- Tôi tưởng anh là nhà sản xuất. Anh ấy ư?
- Ừ, là anh ấy.

00:16:07.960 --> 00:16:12.000 align:center
Tôi tưởng anh ấy là phiên dịch viên
vì các anh là người Mỹ. Xin lỗi, anh bạn.

00:16:12.080 --> 00:16:13.160 align:center
Anh sản xuất cái gì?

00:16:14.440 --> 00:16:16.440 align:center
- Tôi đã sản xuất nhiều thứ.
- Như là gì?

00:16:16.520 --> 00:16:18.760 align:center
- Cho liên hoan phim Ả Rập Xê Út?
- Vài đám cưới.

00:16:18.840 --> 00:16:20.400 align:center
Instagram? Đám cưới?

00:16:20.960 --> 00:16:24.480 align:center
- Ôi trời. Allah ban phước cho anh.
- Cảm ơn.

00:16:24.560 --> 00:16:25.920 align:center
Thật vinh hạnh. Không sao đâu.

00:16:26.000 --> 00:16:28.280 align:center
Ta đều bắt đầu từ con số không hoặc số âm.

00:16:28.360 --> 00:16:29.760 align:center
Bình tĩnh, nhân vật nổi tiếng.

00:16:29.840 --> 00:16:32.200 align:center
Quay đám cưới là số âm à?
Anh bắt đầu từ YouTube.

00:16:32.280 --> 00:16:34.200 align:center
Anh và con rối cá sấu của anh
và Khambalah.

00:16:34.280 --> 00:16:35.440 align:center
- Biến đi.
- Gì cơ?

00:16:35.520 --> 00:16:38.920 align:center
Mà cái phim
<i>Night Courier </i>đó thật buồn ngủ.

00:16:39.000 --> 00:16:41.480 align:center
- Nếu anh muốn nghe nhận xét.
- Được rồi.

00:16:41.560 --> 00:16:45.040 align:center
Đợi đã. Tôi từng gặp anh rồi.
Anh đang nổi mà nhỉ?

00:16:45.120 --> 00:16:47.040 align:center
Anh là gã điên
ở liên hoan phim đúng không?

00:16:47.120 --> 00:16:48.360 align:center
- Nó thế nào?
- Tuyệt!

00:16:48.440 --> 00:16:51.000 align:center
Ấn tượng nhỉ? Thấy cách
tôi cướp khăn của Dokhie chưa?

00:16:51.080 --> 00:16:52.680 align:center
Cảnh hay nhất tôi từng xem.

00:16:52.760 --> 00:16:55.160 align:center
Hắn đáng bị thế. Cái tôi của hắn quá lớn.

00:16:59.480 --> 00:17:00.800 align:center
Có ai thấy căng thẳng không?

00:17:00.880 --> 00:17:04.360 align:center
Tôi không căng thẳng gì cả.
Ngược lại, ta ở đây để làm việc, và…

00:17:04.440 --> 00:17:07.120 align:center
- Tôi không muốn anh ta.
- Anh là người phụ trách à?

00:17:07.200 --> 00:17:08.840 align:center
Anh phụ trách vụ này à?

00:17:08.920 --> 00:17:10.640 align:center
Tôi… Tôi không thuê gã này.

00:17:10.720 --> 00:17:11.800 align:center
Hắn và cái nón của hắn.

00:17:13.120 --> 00:17:16.640 align:center
Tôi không biết. Nghe này, tôi rất bận rộn.

00:17:16.720 --> 00:17:19.640 align:center
- Tôi đã bỏ công bỏ việc hôm nay.
- Đừng cao ngạo.

00:17:19.720 --> 00:17:21.000 align:center
- Anh bị sao vậy?
- Saad.

00:17:21.080 --> 00:17:23.360 align:center
Anh bị sao vậy?
Có con thỏ trong nón của anh à?

00:17:23.440 --> 00:17:26.360 align:center
Tôi được mời
đến nhà hàng để xem diễn hề à?

00:17:26.440 --> 00:17:28.440 align:center
Anh là tên hề giỏi đó.
Tôi có nên tháo nó ra?

00:17:28.520 --> 00:17:29.880 align:center
- Ồ! Thật ư?
- Ừ!

00:17:29.960 --> 00:17:31.880 align:center
- Saad! Sao vậy?
- Tôi không muốn anh ta.

00:17:31.960 --> 00:17:34.560 align:center
Anh đến gần hơn một chút được không?

00:17:34.640 --> 00:17:36.000 align:center
- Đừng tỏ vẻ ngon.
- Bình tĩnh.

00:17:36.080 --> 00:17:37.520 align:center
Anh bị sao vậy? Lại đây.

00:17:37.600 --> 00:17:39.000 align:center
- Anh…
- Nghe này.

00:17:39.080 --> 00:17:42.680 align:center
Cứ ngồi yên ở ghế hành khách,
thư giãn và ngắm cảnh.

00:17:42.760 --> 00:17:44.280 align:center
- Tôi…
- Được rồi, mọi người.

00:17:44.360 --> 00:17:47.040 align:center
Dự án được thông qua. Tôi chấp thuận.

00:17:47.120 --> 00:17:48.800 align:center
Tôi đồng ý, thế nhé?

00:17:48.880 --> 00:17:51.680 align:center
Tôi sắp dự đám cưới.
Tôi sẽ gọi anh. Bạn tôi sắp kết hôn.

00:17:51.760 --> 00:17:53.320 align:center
- Biến đi!
- Ali!

00:17:53.400 --> 00:17:55.240 align:center
Chào. Hẹn gặp lại.

00:17:55.320 --> 00:17:56.360 align:center
- Biến đi!
- Chơi xấu.

00:17:56.440 --> 00:17:58.160 align:center
Rồi xem ai sẽ quay đám cưới, đồ khốn!

00:17:58.240 --> 00:17:59.200 align:center
Saad!

00:17:59.280 --> 00:18:00.280 align:center
Thằng ngu.

00:18:07.360 --> 00:18:08.360 align:center
<i>Vậy là…</i>

00:18:09.440 --> 00:18:12.240 align:center
<i>Cậu đưa chúng tôi đi đâu đây, cậu nhóc?</i>

00:18:14.080 --> 00:18:15.760 align:center
Một nơi hay ho.

00:18:15.840 --> 00:18:17.360 align:center
Tôi…

00:18:17.440 --> 00:18:19.240 align:center
Khi tôi còn nhỏ,

00:18:19.320 --> 00:18:21.160 align:center
ba… ba tôi

00:18:21.240 --> 00:18:25.160 align:center
thường đưa tôi đến đây.

00:18:25.760 --> 00:18:29.440 align:center
Vậy ba cậu nghĩ gì về việc làm phim?

00:18:29.520 --> 00:18:32.720 align:center
Tôi cho ba xem tác phẩm của tôi,
ông ấy nói:

00:18:32.800 --> 00:18:36.680 align:center
"Ôi, Allah ơi, con thật tuyệt vời,
con thật giỏi!"

00:18:36.760 --> 00:18:38.000 align:center
Nhưng…

00:18:38.080 --> 00:18:42.120 align:center
Ông ấy không biết mọi thứ,
nhưng ông ấy truyền động lực cho tôi.

00:18:42.960 --> 00:18:44.800 align:center
Ông ấy có vẻ là người tốt.

00:18:45.840 --> 00:18:46.840 align:center
Ừ.

00:18:48.120 --> 00:18:49.880 align:center
Tôi nhớ ông ấy lắm.

00:18:51.120 --> 00:18:53.200 align:center
Ông có nhớ ai không?

00:18:55.360 --> 00:18:57.800 align:center
Đây không phải lúc nói chuyện tình cảm.

00:19:00.040 --> 00:19:02.240 align:center
Thôi nào! Ông… Ông kết hôn chưa?

00:19:03.080 --> 00:19:04.360 align:center
Kết hôn ấy?

00:19:04.440 --> 00:19:06.960 align:center
Tôi từng kết hôn bốn lần rồi.

00:19:08.960 --> 00:19:11.200 align:center
Sau đó thì đều ly hôn.

00:19:11.280 --> 00:19:12.280 align:center
Gì cơ?

00:19:13.280 --> 00:19:15.000 align:center
Saad, phụ nữ sẽ giết cậu.

00:19:15.080 --> 00:19:16.960 align:center
Nhớ lấy điều đó.

00:19:17.600 --> 00:19:19.560 align:center
Ông biết đấy, ở đây,

00:19:19.640 --> 00:19:22.880 align:center
ở cái xứ Xê Út, ở Ả Rập Xê Út này,

00:19:22.960 --> 00:19:26.920 align:center
ông có thể cưới bốn người vợ cùng lúc.

00:19:27.000 --> 00:19:28.800 align:center
- Chúa ơi!
- Đeo bốn cái nhẫn.

00:19:29.880 --> 00:19:33.240 align:center
Nếu tôi kết hôn
với bốn bà vợ cũ của tôi cùng một lúc,

00:19:33.760 --> 00:19:35.400 align:center
có lẽ tôi đã tự tử luôn rồi.

00:19:42.480 --> 00:19:45.520 align:center
Thật ra, giờ tôi không muốn kết hôn,

00:19:45.600 --> 00:19:48.280 align:center
vì tôi yêu công việc này,

00:19:48.360 --> 00:19:51.000 align:center
và ông biết đó, tôi…

00:19:51.840 --> 00:19:53.320 align:center
Tôi muốn…

00:19:55.000 --> 00:19:56.400 align:center
thứ gì đó…

00:19:58.920 --> 00:20:04.040 align:center
Khi tôi còn nhỏ,
tôi luôn tự nhủ với bản thân rằng,

00:20:05.480 --> 00:20:09.480 align:center
tôi phải làm được gì đó lớn lao.

00:20:09.560 --> 00:20:11.360 align:center
Làm việc gì đó…

00:20:11.440 --> 00:20:13.880 align:center
trường tồn mãi mãi, ông hiểu không?

00:20:15.280 --> 00:20:18.840 align:center
Tôi nghĩ việc đó
sắp gần hơn cậu tưởng rồi, Saad.

00:20:32.160 --> 00:20:33.640 align:center
Trời đất quỷ thần ơi!

00:20:50.200 --> 00:20:51.320 align:center
Tôi đã nói mà.

00:20:52.000 --> 00:20:53.360 align:center
Chào mừng đến chỗ của tôi.

00:20:59.480 --> 00:21:01.360 align:center
- Chúa ơi. Không.
- Xuất sắc. Làm thôi.

00:21:01.440 --> 00:21:02.680 align:center
Nhanh nào, mọi người!

00:21:02.760 --> 00:21:05.800 align:center
Không, mẹ kiếp!
Ta không quay phim đen trắng!

00:21:05.880 --> 00:21:08.360 align:center
- Một khung hình! Chỉ một khung hình thôi!
- Đủ rồi!

00:21:08.440 --> 00:21:10.000 align:center
Tôi đã thêm vào đề cương kịch bản.

00:21:10.080 --> 00:21:13.600 align:center
- Ali, Lester! Thôi nào.
- Ông ấy là khách hàng! Muốn gì cũng được!

00:21:13.680 --> 00:21:15.520 align:center
Trang phục đâu, Lester?

00:21:15.600 --> 00:21:16.440 align:center
Ở đâu?

00:21:16.520 --> 00:21:18.240 align:center
Thôi nào. Mọi thứ đã sẵn sàng.

00:21:18.320 --> 00:21:20.320 align:center
Ta sẽ đưa xe tự hành lên sao Hỏa.

00:21:20.400 --> 00:21:22.360 align:center
Waleed sẵn sàng chưa? Waleed?

00:21:23.600 --> 00:21:25.000 align:center
Waleed, sẵn sàng chưa? Chưa à?

00:21:26.720 --> 00:21:27.960 align:center
Waleed, anh bạn.

00:21:29.200 --> 00:21:30.320 align:center
Sẵn sàng chưa? Thôi nào.

00:21:34.520 --> 00:21:35.400 align:center
Không.

00:21:36.000 --> 00:21:36.840 align:center
Đừng, xin anh.

00:21:36.920 --> 00:21:39.560 align:center
- Tôi không thể. Tôi thề, tôi không thể!
- Không!

00:21:39.640 --> 00:21:41.200 align:center
- Ý anh là sao?
- Tôi không thể!

00:21:41.280 --> 00:21:42.960 align:center
- Có, anh làm được. Anh…
- Nghe này.

00:21:43.040 --> 00:21:46.280 align:center
- Tôi không thể. Tôi thề, tôi không thể.
- Nghe này!

00:21:46.360 --> 00:21:48.520 align:center
Quên mọi người
anh đã gặp ở liên hoan phim.

00:21:48.600 --> 00:21:50.400 align:center
Quên họ đi. Tôi đã nói gì với anh?

00:21:50.480 --> 00:21:51.400 align:center
Anh có thể diễn.

00:21:51.480 --> 00:21:53.000 align:center
Nhìn cái chòm…

00:21:53.920 --> 00:21:54.760 align:center
râu tuyệt vời kìa!

00:21:54.840 --> 00:21:56.400 align:center
Đừng bận tâm những gì anh thấy.

00:21:56.480 --> 00:21:58.240 align:center
Quên mọi thứ đi. Quên quá khứ đi.

00:21:58.320 --> 00:22:00.240 align:center
Tập trung vào hiện tại. Anh là nghệ sĩ.

00:22:00.320 --> 00:22:01.440 align:center
Âm thanh bắt đầu.

00:22:05.520 --> 00:22:06.640 align:center
Im lặng!

00:22:07.240 --> 00:22:09.240 align:center
Làm ơn im lặng!

00:22:10.280 --> 00:22:12.280 align:center
Diễn!

00:22:15.080 --> 00:22:17.280 align:center
Cắt! Đi như thế là cách đi trên mặt trăng!

00:22:17.360 --> 00:22:19.080 align:center
Ta đang ở trên sao Hỏa!

00:22:19.160 --> 00:22:21.640 align:center
Đi như thế là cách đi trên mặt trăng.

00:22:21.720 --> 00:22:23.120 align:center
Đi trên sao Hỏa phải thế này.

00:22:23.200 --> 00:22:25.760 align:center
- Không, đó là diễu hành.
- Không!

00:22:25.840 --> 00:22:27.840 align:center
Tất nhiên là diễu hành! Anh ấy cầm cờ mà.

00:22:27.920 --> 00:22:30.000 align:center
Như rước dâu vậy. Đó là biệt ngữ của anh.

00:22:30.080 --> 00:22:31.040 align:center
Đi thế này nè.

00:22:31.120 --> 00:22:32.000 align:center
Diễn!

00:22:35.280 --> 00:22:36.960 align:center
Cắt! Tốt…

00:22:38.280 --> 00:22:39.400 align:center
Không vấn đề gì.

00:22:39.480 --> 00:22:41.160 align:center
Cắt!

00:22:41.680 --> 00:22:43.360 align:center
Đi kiểu gì vậy? Cắt!

00:22:43.440 --> 00:22:44.800 align:center
Ai tuyển người này?

00:22:44.880 --> 00:22:45.840 align:center
Hả?

00:22:46.360 --> 00:22:49.200 align:center
Có một con chuột nhảy jerboa.

00:22:49.280 --> 00:22:51.400 align:center
Là một con chuột. Giống con chuột Jerry.

00:22:51.480 --> 00:22:53.720 align:center
- Không phải đám cưới!
- Cũng không phải quân đội!

00:22:53.800 --> 00:22:56.080 align:center
Trên sao Hỏa có chuột nhảy?
Đã nghiên cứu chưa?

00:22:56.160 --> 00:22:58.880 align:center
- Lia máy lên. Quay ngang rồi lia máy lên.
- Lia máy lên.

00:22:58.960 --> 00:23:00.160 align:center
Một lần nữa!

00:23:01.760 --> 00:23:03.080 align:center
Diễn!

00:23:05.480 --> 00:23:06.400 align:center
Tại sao? Cắt!

00:23:08.880 --> 00:23:09.960 align:center
Một lần nữa, mọi người!

00:23:10.040 --> 00:23:11.320 align:center
Diễn!

00:23:13.520 --> 00:23:14.880 align:center
Cái gì thế? Cắt!

00:23:14.960 --> 00:23:17.400 align:center
Ôi, Allah nhân từ ơi!

00:23:18.680 --> 00:23:20.840 align:center
Một lần nữa, nào, từ trên xuống! Diễn!

00:23:20.920 --> 00:23:22.400 align:center
Này, mọi người!

00:23:22.480 --> 00:23:24.240 align:center
- Cần giúp gì không?
- Chúa ơi!

00:23:24.320 --> 00:23:25.880 align:center
- Giúp ư?
- Không. Bình tĩnh.

00:23:25.960 --> 00:23:27.440 align:center
- Anh cần giúp!
- Bình tĩnh!

00:23:27.520 --> 00:23:28.920 align:center
Yên lặng.

00:23:29.000 --> 00:23:30.240 align:center
Diễn!

00:23:30.920 --> 00:23:33.000 align:center
Anh! Không dùng điện thoại!

00:23:33.520 --> 00:23:34.680 align:center
Cái quái gì vậy?

00:23:34.760 --> 00:23:36.800 align:center
Ngay từ đầu đã nói rõ mà!

00:23:36.880 --> 00:23:38.160 align:center
Không dùng điện thoại!

00:23:42.680 --> 00:23:43.840 align:center
Saad.

00:23:43.920 --> 00:23:46.640 align:center
Hết ngày rồi mà ta không quay được gì!

00:23:51.960 --> 00:23:53.280 align:center
Ông ấy bực rồi.

00:23:55.640 --> 00:23:56.880 align:center
Im lặng!

00:23:56.960 --> 00:23:59.080 align:center
<i>Làm ơn im lặng!</i>

00:23:59.160 --> 00:24:00.840 align:center
<i>Diễn!</i>

00:24:00.920 --> 00:24:02.960 align:center
<i>Vấn đề là sai lầm</i>
<i>do anh thiếu kinh nghiệm.</i>

00:24:03.040 --> 00:24:05.360 align:center
<i>Anh là nhiếp ảnh gia đám cưới,</i>
<i>nên dễ hiểu thôi.</i>

00:24:05.880 --> 00:24:06.720 align:center
<i>Cắt!</i>

00:24:07.240 --> 00:24:09.400 align:center
<i>Ai đã chọn tên hề này?</i>

00:24:10.000 --> 00:24:11.080 align:center
<i>Hả?</i>

00:24:11.160 --> 00:24:12.760 align:center
<i>Gã sản xuất chương trình đám cưới.</i>

00:24:13.520 --> 00:24:14.960 align:center
<i>Lần nữa nào mọi người.</i>

00:24:15.040 --> 00:24:16.040 align:center
<i>Diễn!</i>

00:24:19.640 --> 00:24:20.640 align:center
<i>Cắt!</i>

00:24:21.400 --> 00:24:22.480 align:center
<i>Cái gì vậy?</i>

00:24:51.440 --> 00:24:53.240 align:center
Tôi thề, tôi chưa làm gì cả.

00:24:53.320 --> 00:24:54.160 align:center
Tôi thề tôi…

00:24:54.240 --> 00:24:56.280 align:center
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì. Tôi vô tội.

00:25:04.720 --> 00:25:05.920 align:center
Nghe đây, nhóc.

00:25:06.000 --> 00:25:09.240 align:center
Chúng tôi không ở đây để quay quảng cáo.

00:25:10.400 --> 00:25:12.960 align:center
Chúng tôi ở đây
để giả cảnh hạ cánh xuống sao Hỏa.

00:25:13.040 --> 00:25:15.360 align:center
Để Drover có thể vượt mặt được Sun Space.

00:25:19.920 --> 00:25:23.320 align:center
Vậy ông không thuộc FFG?

00:25:24.840 --> 00:25:28.440 align:center
Saad, một tên Trung Quốc vừa cố giết ta,
thế mà cậu chỉ băn khoăn việc đó?

00:25:29.040 --> 00:25:30.280 align:center
Xin lỗi.

00:25:32.320 --> 00:25:34.880 align:center
Nhắm dở ẹc
mà muốn giết bọn tao hả, thằng khốn?

00:25:34.960 --> 00:25:37.480 align:center
Bọn tôi biết anh
là người của Sun Space, anh bạn.

00:25:37.560 --> 00:25:39.280 align:center
Tốt hơn thì khai đi.

00:25:39.360 --> 00:25:41.760 align:center
Bọn ta biết các người
làm giả cảnh hạ cánh sao Hỏa.

00:25:41.840 --> 00:25:43.760 align:center
Mọi thứ các người làm đều là giả.

00:25:43.840 --> 00:25:45.760 align:center
Đó là lý do bọn ta dời ngày.

00:25:45.840 --> 00:25:48.240 align:center
Bọn ta sẽ lên sao Hỏa ngay hôm nay!

00:25:48.320 --> 00:25:49.680 align:center
Nói láo!

00:25:49.760 --> 00:25:50.760 align:center
Kiểm tra đi.

00:25:53.160 --> 00:25:55.800 align:center
<i>Như mọi người thấy,</i>
<i>công ty Trung Quốc Sun Space</i>

00:25:55.880 --> 00:25:58.160 align:center
<i>đang khởi hành trước ngày phóng dự kiến.</i>

00:25:58.240 --> 00:26:01.760 align:center
<i>Họ dự kiến sẽ đổ bộ trong vòng ba giờ.</i>

00:26:01.840 --> 00:26:03.400 align:center
Tụi Mỹ mấy người thua rồi.

00:26:03.480 --> 00:26:04.640 align:center
Còn mày,

00:26:04.720 --> 00:26:07.360 align:center
mày còn không biết
xong việc lão sẽ giết mày phải không?

00:26:07.440 --> 00:26:09.120 align:center
- Hắn nói dối.
- Để giữ bí mật!

00:26:09.200 --> 00:26:10.360 align:center
Hắn nói dối, Saad.

00:26:10.440 --> 00:26:13.280 align:center
Điện thoại tao có bằng chứng! Kiểm tra đi.

00:26:15.320 --> 00:26:17.000 align:center
Đợi đã, Saad.

00:26:17.080 --> 00:26:18.200 align:center
Đợi đã!

00:26:18.280 --> 00:26:20.280 align:center
Nói chuyện đã nhé?

00:26:20.960 --> 00:26:22.280 align:center
Suy nghĩ đi, Saad.

00:26:22.360 --> 00:26:25.360 align:center
Nếu tao nói dối,
vậy sao lão phải ngăn mày?

00:26:25.440 --> 00:26:26.400 align:center
Tại sao?

00:26:26.480 --> 00:26:28.800 align:center
Bình tĩnh đi. Ta nói chuyện đã.

00:26:28.880 --> 00:26:29.880 align:center
Saad!

00:26:36.640 --> 00:26:38.200 align:center
- Daniel.
<i>- Tôi đã xem tin tức.</i>

00:26:38.280 --> 00:26:40.920 align:center
- Ta sẽ phải quay trực tiếp.
<i>- Có chuyện rồi.</i>

00:26:41.000 --> 00:26:42.800 align:center
- Gì cơ?
<i>- Đạo diễn mất tích.</i>

00:26:42.880 --> 00:26:45.040 align:center
Không! Thả tôi ra, làm ơn!

00:26:47.040 --> 00:26:48.200 align:center
Làm ơn dừng lại!

00:26:49.920 --> 00:26:53.360 align:center
Tôi hứa sẽ không đạo diễn nữa! Dừng lại!
Tôi không liên quan gì đến nước Mỹ!

00:26:54.920 --> 00:26:56.400 align:center
Nào. Lại đây.

00:26:56.480 --> 00:26:57.960 align:center
Đằng này, anh bạn. Lại đây!

00:26:58.040 --> 00:27:00.400 align:center
- Lịch trình thế nào? Ta cần…
- Đồ ăn đâu?

00:27:00.480 --> 00:27:01.880 align:center
- Tôi chưa ăn sáng.
- Nó đâu?

00:27:01.960 --> 00:27:02.800 align:center
- Được.
- Saad đâu?

00:27:02.880 --> 00:27:05.520 align:center
Saad đâu?
Tôi chưa chuẩn bị gì cả. Tôi đi đây.

00:27:07.800 --> 00:27:10.920 align:center
- Cho tôi một phút.
- Mọi người, cái anh…

00:27:11.000 --> 00:27:12.280 align:center
Chờ chút.

00:27:12.360 --> 00:27:13.680 align:center
Chúng tôi rất xin lỗi.

00:27:14.280 --> 00:27:16.520 align:center
- Ta cần Saad.
- Khỉ thật.

00:27:16.600 --> 00:27:17.640 align:center
Không, này!

00:27:17.720 --> 00:27:18.720 align:center
Ta cần anh ấy ngay.

00:27:26.520 --> 00:27:27.640 align:center
<i>Nghe này.</i>

00:27:28.240 --> 00:27:29.560 align:center
<i>Tôi không biết anh ở đâu.</i>

00:27:30.200 --> 00:27:31.200 align:center
<i>Nhưng anh làm được.</i>

00:27:31.920 --> 00:27:34.160 align:center
<i>Anh phải tiếp tục di chuyển. Ngay bây giờ.</i>

00:27:35.200 --> 00:27:37.320 align:center
<i>Tôi biết anh không có thời gian, nhưng…</i>

00:27:38.440 --> 00:27:39.760 align:center
<i>Anh phải làm việc…</i>

00:27:39.840 --> 00:27:40.960 align:center
<i>A lô?</i>

00:27:41.040 --> 00:27:44.080 align:center
<i>Saad? Này, anh bạn.</i>
<i>Anh đã ở đâu? Có chuyện gì vậy?</i>

00:27:44.160 --> 00:27:46.600 align:center
Tôi ổn. Tôi phải xử lý vài việc, với lại…

00:27:48.520 --> 00:27:49.360 align:center
Đừng bận tâm.

00:27:50.120 --> 00:27:51.440 align:center
Làm với Telfaz thế nào?

00:27:51.520 --> 00:27:55.040 align:center
<i>Nói thật đó Saad.</i>
<i>Đó không phải điều tôi muốn,</i>

00:27:55.120 --> 00:27:56.440 align:center
<i>nhưng tất cả đều tốt.</i>

00:27:57.760 --> 00:27:59.120 align:center
Sao anh lại bỏ đi?

00:28:00.360 --> 00:28:03.320 align:center
<i>Chúng ta không còn là trẻ con nữa, Saad.</i>

00:28:03.400 --> 00:28:06.040 align:center
<i>Tôi muốn tập trung vào cuộc sống của mình,</i>
<i>kiếm sống tử tế.</i>

00:28:06.120 --> 00:28:08.840 align:center
<i>Anh cũng vậy.</i>
<i>Anh đang theo đuổi sự nghiệp.</i>

00:28:08.920 --> 00:28:11.240 align:center
<i>Không có gì xấu hổ khi thất bại và…</i>

00:28:11.320 --> 00:28:13.040 align:center
<i>Miễn là anh cố gắng.</i>

00:28:14.440 --> 00:28:15.920 align:center
Vậy anh nghĩ tôi thất bại à?

00:28:16.000 --> 00:28:18.800 align:center
<i>Trời ơi! Đừng nghĩ như thế, anh bạn!</i>

00:28:18.880 --> 00:28:20.840 align:center
<i>Ý tôi là anh đã cố hết sức.</i>

00:28:21.400 --> 00:28:22.640 align:center
<i>Ý tôi là…</i>

00:28:24.560 --> 00:28:28.120 align:center
<i>Nếu bị lạc trên đường, cứ gọi cho tôi.</i>

00:28:28.200 --> 00:28:32.960 align:center
<i>Saad, có nhớ khi anh nói</i>
<i>anh muốn tạo ra thứ gì đó quan trọng?</i>

00:28:33.680 --> 00:28:35.880 align:center
<i>Một thứ sẽ trường tồn mãi mãi?</i>

00:28:36.520 --> 00:28:38.680 align:center
<i>Giờ là cơ hội của anh.</i>

00:28:39.560 --> 00:28:43.000 align:center
<i>Có vẻ như Sun Space</i>
<i>đang tiến triển thuận lợi.</i>

00:28:43.080 --> 00:28:47.360 align:center
<i>Thế giới đang hồi hộp chờ đợi</i>
<i>để xem ai sẽ lên sao Hỏa trước.</i>

00:28:49.080 --> 00:28:50.360 align:center
Nói đi, Lester.

00:28:50.440 --> 00:28:52.800 align:center
Kênh nào cũng nói về người Trung Quốc.

00:28:52.880 --> 00:28:54.680 align:center
Vẫn trong tầm kiểm soát.

00:28:59.840 --> 00:29:01.680 align:center
Được rồi, nghe này.

00:29:02.360 --> 00:29:04.240 align:center
Chuyện này không dễ giải thích.

00:29:04.320 --> 00:29:06.880 align:center
Nhưng ta ở đây
để quay một cảnh hạ cánh sao Hỏa giả,

00:29:06.960 --> 00:29:08.120 align:center
để đánh bại Sun Space.

00:29:09.160 --> 00:29:11.320 align:center
Mọi người. Ông ấy nghĩ tôi ngu.

00:29:11.400 --> 00:29:12.640 align:center
Ông nghĩ tôi ngu à?

00:29:15.120 --> 00:29:18.400 align:center
Anh nghĩ tôi đùa à, <i>habibi</i>?

00:29:19.760 --> 00:29:21.080 align:center
Không.

00:29:34.960 --> 00:29:36.120 align:center
Chàng trai của tôi.

00:29:42.280 --> 00:29:43.760 align:center
Waleed.

00:29:43.840 --> 00:29:46.040 align:center
Làm ơn. Đây là cơ hội của anh.
Anh làm được.

00:29:46.120 --> 00:29:47.840 align:center
Làm ơn, đừng làm tôi thất vọng.

00:29:48.720 --> 00:29:50.000 align:center
Khi tôi nhấn nút này,

00:29:50.080 --> 00:29:52.640 align:center
ta sẽ truyền hình trực tiếp
đến cả thế giới.

00:29:53.480 --> 00:29:55.080 align:center
Ta chỉ có một cơ hội duy nhất.

00:29:55.800 --> 00:29:57.280 align:center
Chúa giúp chúng con.

00:29:58.440 --> 00:30:00.040 align:center
<i>Hãy chuyển sang…</i>

00:30:01.280 --> 00:30:03.640 align:center
- Được rồi!
<i>- Trong cuộc đua không gian hoành tráng</i>

00:30:03.720 --> 00:30:06.120 align:center
<i>- giữa Drover và Sun Space…</i>
- Được. Chiến thôi.

00:30:06.200 --> 00:30:09.640 align:center
<i>Giữa Trung Quốc và Mỹ,</i>
<i>cả hai đều đua đến hành tinh đỏ,</i>

00:30:10.200 --> 00:30:12.240 align:center
<i>- trận chiến nhiều thập kỷ…</i>
- Waleed, đi đi.

00:30:12.320 --> 00:30:13.880 align:center
<i>- Sẽ kết thúc tối nay.</i>
- Bước chậm.

00:30:14.920 --> 00:30:18.840 align:center
<i>Thế giới đang quan sát</i>
<i>và chờ xem bên nào sẽ cắm cờ trước.</i>

00:30:19.440 --> 00:30:20.440 align:center
Tiến lên, anh bạn.

00:30:21.560 --> 00:30:24.640 align:center
Bước năm bước, rồi cắm cờ.

00:30:25.280 --> 00:30:27.360 align:center
<i>Hơn nữa, các khán giả thân mến,</i>

00:30:27.440 --> 00:30:29.040 align:center
<i>quý vị đang xem trực tiếp</i>

00:30:29.120 --> 00:30:32.920 align:center
<i>phi hành đoàn công ty Drover</i>
<i>đang đáp xuống sao Hỏa.</i>

00:30:33.720 --> 00:30:37.160 align:center
<i>Một khoảnh khắc được hàng triệu người</i>
<i>trên thế giới theo dõi.</i>

00:30:39.320 --> 00:30:40.320 align:center
Không.

00:30:41.240 --> 00:30:42.240 align:center
Waleed.

00:30:42.760 --> 00:30:45.320 align:center
- Waleed.
- Anh ấy bị cái quái gì vậy?

00:30:45.400 --> 00:30:47.280 align:center
- Sao anh ấy dừng lại?
- Waleed.

00:30:47.360 --> 00:30:49.560 align:center
- Anh ấy bị cái quái gì vậy?
- Tôi không biết.

00:30:53.640 --> 00:30:54.680 align:center
Cắm xuống đi!

00:30:54.760 --> 00:30:56.960 align:center
Cắm cái cờ chết tiệt xuống!

00:31:08.160 --> 00:31:09.520 align:center
Cái quái gì…

00:31:31.880 --> 00:31:34.200 align:center
MẤT TÍN HIỆU

00:31:34.280 --> 00:31:35.320 align:center
Gì cơ?

00:31:36.360 --> 00:31:38.360 align:center
Ai đó chỉnh đường truyền coi!

00:31:38.440 --> 00:31:39.520 align:center
Làm ngay!

00:31:54.360 --> 00:31:56.040 align:center
Anh ấy ổn.

00:32:13.200 --> 00:32:16.280 align:center
<i>Một khoảnh khắc lịch sử.</i>
<i>Ta đang chứng kiến khoảnh khắc lịch sử.</i>

00:32:16.360 --> 00:32:17.520 align:center
<i>Tiến sĩ Mansour…</i>

00:32:17.600 --> 00:32:19.320 align:center
Anh chàng của tôi!

00:32:19.400 --> 00:32:21.080 align:center
<i>Mã cổ phiếu tăng vọt…</i>

00:32:21.160 --> 00:32:22.400 align:center
Chúng ta đã làm được!

00:32:23.160 --> 00:32:24.120 align:center
Tôi đã làm được!

00:32:25.640 --> 00:32:28.800 align:center
<i>Sự kiện xảy ra hôm nay</i>
<i>gây ra tác động thực sự,</i>

00:32:28.880 --> 00:32:31.000 align:center
<i>nhưng như quý vị thấy…</i>

00:32:31.080 --> 00:32:32.360 align:center
<i>Cuộc cạnh tranh suýt sao.</i>

00:32:32.440 --> 00:32:33.800 align:center
<i>Có một người đàn ông lạ…</i>

00:32:33.880 --> 00:32:36.560 align:center
<i>Ái chà… số phận trớ trêu.</i>

00:32:37.440 --> 00:32:39.360 align:center
Tên khốn đó là ai vậy?

00:32:41.600 --> 00:32:42.640 align:center
- Gì cơ?
- Cái gì đây?

00:32:42.720 --> 00:32:43.800 align:center
Gì vậy?

00:32:44.320 --> 00:32:45.320 align:center
<i>- Có vẻ…</i>
- Phải làm gì?

00:32:45.400 --> 00:32:48.920 align:center
<i>Có vẻ như công ty Trung Quốc</i>
<i>cũng đã đến được sao Hỏa.</i>

00:32:50.040 --> 00:32:51.680 align:center
<i>Căng thẳng lên đến đỉnh điểm. Nó…</i>

00:32:51.760 --> 00:32:54.400 align:center
<i>Cả hai công ty</i>
<i>đã thực hiện cùng một hành trình, nên…</i>

00:32:54.480 --> 00:32:57.000 align:center
<i>Chúng ta vẫn chưa phát hiện ra…</i>

00:33:00.160 --> 00:33:01.120 align:center
Waleed.

00:33:01.920 --> 00:33:02.840 align:center
Bước hai bước.

00:33:03.880 --> 00:33:05.000 align:center
Tiến đến gần hắn.

00:33:21.320 --> 00:33:22.160 align:center
Waleed.

00:33:23.520 --> 00:33:24.520 align:center
Đưa tay ra.

00:33:27.240 --> 00:33:28.400 align:center
Bắt tay hắn.

00:33:52.480 --> 00:33:54.320 align:center
<i>Allah ơi!</i>

00:33:54.400 --> 00:33:57.200 align:center
<i>Abu Musfir, hôm nay,</i>
<i>ta chứng kiến một khoảnh khắc</i>

00:33:57.280 --> 00:33:59.720 align:center
<i>sẽ được các thế hệ sau ghi nhớ mãi mãi!</i>

00:34:06.200 --> 00:34:07.160 align:center
Hay lắm!

00:34:07.920 --> 00:34:09.640 align:center
<i>Công ty Trung Quốc và công ty Mỹ</i>

00:34:09.720 --> 00:34:12.800 align:center
<i>đã đồng ý rằng từ giờ trở đi,</i>
<i>sẽ không còn tranh đua nữa.</i>

00:34:12.880 --> 00:34:15.320 align:center
<i>Chỉ nhắm đến tiến bộ cho cả nhân loại.</i>

00:34:20.840 --> 00:34:23.320 align:center
Nhưng… chúng ta đã làm được!

00:34:24.160 --> 00:34:27.240 align:center
Thế quái nào mà cậu lại nghĩ ra
cái bắt tay đó? Đúng là thiên tài!

00:34:27.840 --> 00:34:29.800 align:center
Một nhà sản xuất phải sáng tạo!
Phải không?

00:34:32.200 --> 00:34:34.440 align:center
Cậu đúng là anh hùng đó nhóc.

00:34:34.520 --> 00:34:36.920 align:center
Những gì cậu làm hôm nay
sẽ trường tồn mãi mãi.

00:34:37.520 --> 00:34:39.040 align:center
Hy vọng cậu nhận ra điều đó.

00:34:39.720 --> 00:34:40.720 align:center
Cảm ơn, ông bạn!

00:34:42.040 --> 00:34:45.360 align:center
Này, đưa giúp tôi
chai tương cà được không?

00:34:45.440 --> 00:34:46.280 align:center
Được.

00:34:49.160 --> 00:34:50.000 align:center
Được…

00:34:55.880 --> 00:34:57.440 align:center
Nhóc à, tôi xin lỗi.

00:34:59.040 --> 00:35:00.360 align:center
Tôi thật sự xin lỗi.

00:35:02.680 --> 00:35:08.080 align:center
<i>Mọi thứ dần nhòa đi</i>
<i>Tình yêu và giấc mơ</i>

00:35:08.720 --> 00:35:14.840 align:center
<i>Mọi thứ dần nhòa đi</i>
<i>Sự buồn chán và tháng ngày</i>

00:35:14.920 --> 00:35:20.720 align:center
<i>Con đường ngày càng hẹp</i>
<i>Còn chúng ta đang trên đường</i>

00:35:20.800 --> 00:35:22.080 align:center
<i>Khoảng cách và…</i>

00:35:22.160 --> 00:35:23.000 align:center
Xin đừng.

00:35:23.080 --> 00:35:26.760 align:center
<i>Con đường sắp kết thúc</i>

00:35:26.840 --> 00:35:32.240 align:center
<i>Nhanh lên, tình yêu của em, đưa em đi</i>
<i>Thế giới đang nhòa dần…</i>

00:35:32.320 --> 00:35:34.200 align:center
Tôi đã xử lý những người khác.

00:35:34.280 --> 00:35:36.080 align:center
Họ sẽ không nhớ gì hết.

00:35:36.160 --> 00:35:39.320 align:center
<i>Đừng để mất em trong màn đêm kỳ lạ</i>

00:35:39.400 --> 00:35:41.200 align:center
<i>Nhanh lên, tình yêu của em, đưa em đi</i>

00:35:41.280 --> 00:35:42.880 align:center
Mừng là ta không giết cậu ấy.

00:35:44.160 --> 00:35:45.160 align:center
Tôi cũng mừng.

00:35:55.640 --> 00:35:56.920 align:center
Này!

00:35:57.840 --> 00:35:59.200 align:center
Anh tỉnh rồi.

00:36:00.160 --> 00:36:01.600 align:center
Anh có sao không, Saad?

00:36:01.680 --> 00:36:03.000 align:center
Chuyện gì xảy ra với anh?

00:36:05.680 --> 00:36:06.960 align:center
Tôi không biết.

00:36:07.040 --> 00:36:09.360 align:center
Ý anh là sao, Saad? Vì Allah, anh…

00:36:09.440 --> 00:36:10.680 align:center
Anh làm tôi sợ muốn chết.

00:36:11.800 --> 00:36:15.240 align:center
Anh gọi cho tôi, nói với tôi
đang quay quảng cáo với giá 400.000.

00:36:15.320 --> 00:36:16.640 align:center
Một quảng cáo 400.000?

00:36:17.920 --> 00:36:20.040 align:center
Tôi thậm chí còn không có 400 riyal.

00:36:21.520 --> 00:36:23.000 align:center
Cho tôi ly nước.

00:36:32.960 --> 00:36:34.920 align:center
- Chà.
- Allah ơi!

00:36:35.000 --> 00:36:37.600 align:center
<i>Abu Musfir, hôm nay,</i>
<i>ta chứng kiến một khoảnh khắc</i>

00:36:37.680 --> 00:36:39.840 align:center
<i>sẽ được các thế hệ sau ghi nhớ mãi mãi!</i>

00:36:39.920 --> 00:36:42.960 align:center
<i>Một khoảnh khắc phi thường!</i>
<i>Bất chấp sự căng thẳng…</i>

00:36:43.040 --> 00:36:44.560 align:center
Vớ vẩn quá đi!

00:36:47.480 --> 00:36:48.320 align:center
Gì cơ?

00:36:49.520 --> 00:36:51.000 align:center
Xem đội Al-Hilal đấu đi.

00:36:51.080 --> 00:36:55.480 align:center
<i>…đã đồng ý rằng từ giờ trở đi,</i>
<i>sẽ không còn tranh đua nữa.</i>

00:37:21.120 --> 00:37:24.120 align:center
LÀM CHUYỆN GÌ ĐÓ LỚN LAO NHÉ.
CHÚC NHÓC MAY MẮN.

00:37:30.760 --> 00:37:32.760 align:center
Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy
NHÉ.
CHÚC NHÓC MAY MẮN.

