WEBVTT

00:00:18.440 --> 00:00:21.240 align:center
兄弟 别这样！
我非得每次都求你吗？

00:00:23.600 --> 00:00:25.640 align:center
听着 伙计

00:00:26.160 --> 00:00:29.720 align:center
兄弟 你听好
婚礼还没开始 所以 一切都好说

00:00:30.280 --> 00:00:31.360 align:center
看在老天的份上 拜托

00:00:31.440 --> 00:00:33.600 align:center
还没人来呢 所以 求你快点过来

00:00:33.680 --> 00:00:35.120 align:center
连乐队都还没准备好

00:00:39.160 --> 00:00:40.360 align:center
兄弟 你听我说

00:00:40.440 --> 00:00:41.960 align:center
你干吗总跟我唠叨钱？

00:00:42.040 --> 00:00:44.520 align:center
你是杂货店老板吗？你会拿到你要的

00:00:47.400 --> 00:00:49.080 align:center
你会拿到的 我对天发誓

00:00:49.160 --> 00:00:51.560 align:center
我只是得先和新郎把事情安排好

00:00:51.640 --> 00:00:53.480 align:center
这可是源源不断的工作机会

00:00:55.680 --> 00:00:57.600 align:center
听着 你会拿到钱的 快过来吧

00:00:57.680 --> 00:01:00.920 align:center
婚礼还没开始
拜托 没时间了 我求你了

00:01:03.600 --> 00:01:05.880 align:center
听着 拜托 我求求你

00:01:05.960 --> 00:01:08.840 align:center
你要多少我都给
咱们把这事儿先了结了

00:01:10.560 --> 00:01:14.320 align:center
反正…就过来吧 别担心

00:01:14.840 --> 00:01:17.320 align:center
你好 不好意思

00:01:17.400 --> 00:01:19.760 align:center
我不是摄影师 我跟你说过无数遍了

00:01:19.840 --> 00:01:21.760 align:center
别让我难堪 还没开始呢

00:01:21.840 --> 00:01:23.480 align:center
别在他们面前让我下不来台

00:01:23.560 --> 00:01:26.040 align:center
-来吧 我跟他们说了你会来
-欢迎

00:01:26.120 --> 00:01:27.800 align:center
-萨德！
-你好

00:01:27.880 --> 00:01:29.760 align:center
你没事吧？你看起来很紧张

00:01:29.840 --> 00:01:31.240 align:center
出什么事了吗？

00:01:31.320 --> 00:01:33.040 align:center
没事 我好得很

00:01:33.120 --> 00:01:35.000 align:center
我一切都很好 愿主保佑你

00:01:35.080 --> 00:01:37.120 align:center
总之 最重要的人就是摄影师

00:01:37.200 --> 00:01:38.880 align:center
我们需要他拍出好照片

00:01:38.960 --> 00:01:41.600 align:center
以防有人想要任何照片 明白吗？

00:01:41.680 --> 00:01:43.080 align:center
放心

00:01:43.160 --> 00:01:45.480 align:center
我刚和他通了电话

00:01:45.560 --> 00:01:47.920 align:center
他说他马上就到

00:01:48.000 --> 00:01:50.080 align:center
-谢谢！
-不客气

00:01:50.160 --> 00:01:53.280 align:center
兄弟 看在老天份上 我已经跟他说了

00:01:54.040 --> 00:01:56.560 align:center
我对天发誓…我一张照片都不会拍

00:01:57.600 --> 00:01:58.760 align:center
我发誓 我不会拍的

00:02:00.120 --> 00:02:03.160 align:center
真主啊！

00:02:03.240 --> 00:02:09.960 align:center
一个值得铭记的夜晚

00:02:12.280 --> 00:02:19.240 align:center
我向你们致以问候 奥贾的人民

00:02:20.120 --> 00:02:26.800 align:center
我向你们致以问候 奥贾的人民

00:02:27.480 --> 00:02:34.000 align:center
我向你们致以问候 奥贾的人民

00:02:34.840 --> 00:02:40.240 align:center
我向你们致以问候 奥贾的人…

00:02:43.720 --> 00:02:46.240 align:center
（《混账人间：剧集版》沙漠法则）

00:02:46.320 --> 00:02:48.760 align:center
集名：火星竞赛

00:02:50.720 --> 00:02:51.680 align:center
萨德？

00:02:52.360 --> 00:02:53.200 align:center
你好

00:02:53.280 --> 00:02:54.160 align:center
愿主保佑你

00:02:54.240 --> 00:02:56.400 align:center
愿你长命百岁

00:02:56.480 --> 00:02:57.560 align:center
那么 萨德…

00:02:57.640 --> 00:02:59.760 align:center
-你最后帮我和我儿子拍的照片…
-是

00:02:59.840 --> 00:03:02.080 align:center
-…跟我们的亲友的合照
-是

00:03:02.680 --> 00:03:05.520 align:center
我觉得其中一张我的眼睛是闭着的

00:03:05.600 --> 00:03:07.800 align:center
-嗯
-我不想那样 你帮我看看吧

00:03:07.880 --> 00:03:09.760 align:center
-行！没问题！
-有劳了

00:03:09.840 --> 00:03:11.760 align:center
愿主保佑你

00:03:14.960 --> 00:03:15.960 align:center
萨德？

00:03:16.520 --> 00:03:17.360 align:center
萨德？

00:03:18.840 --> 00:03:21.160 align:center
你有糖尿病或高血压或…

00:03:21.240 --> 00:03:23.960 align:center
你在开玩笑吗？
你早该告诉我没有存储卡的！

00:03:24.040 --> 00:03:26.040 align:center
我为什么要把我的存储卡留给你？

00:03:26.120 --> 00:03:28.760 align:center
你怎么能这么说？你现在才告诉我？

00:03:28.840 --> 00:03:30.160 align:center
你怎么回事啊 兄弟？

00:03:30.240 --> 00:03:32.600 align:center
你应该检查一下的 兄弟！
这可不是我的错！

00:03:32.680 --> 00:03:34.920 align:center
兄弟 别烦我了 滚吧！

00:03:44.560 --> 00:03:47.880 align:center
火星竞赛已经进入尾声

00:03:47.960 --> 00:03:51.800 align:center
由中国亿万富翁
拥有的太阳空间公司宣布

00:03:51.880 --> 00:03:55.760 align:center
他们将在
未来三天内登陆这颗红色星球

00:03:55.840 --> 00:03:58.040 align:center
在此与我们一同评论此情况的

00:03:58.120 --> 00:04:00.480 align:center
是美国宇航局前局长托德·霍华德

00:04:00.560 --> 00:04:03.320 align:center
托德 你对此情况有何看法？

00:04:03.400 --> 00:04:04.960 align:center
这完全是奇耻大辱

00:04:05.040 --> 00:04:07.520 align:center
吉姆·冈德森
把德罗弗公司搞得一败涂地

00:04:07.600 --> 00:04:11.080 align:center
他承诺会让我们
率先抵达火星 但他撒谎了

00:04:12.720 --> 00:04:17.000 align:center
（德罗弗总部 纽约）

00:04:17.080 --> 00:04:20.000 align:center
-先生 我们不知道 我…
-不知道什么？

00:04:20.720 --> 00:04:23.040 align:center
没料到一个小破公司会打败我们？

00:04:23.120 --> 00:04:25.240 align:center
不知他们怎么做到的 先生 这说不通

00:04:25.320 --> 00:04:26.600 align:center
可他们就是做到了！

00:04:26.680 --> 00:04:30.960 align:center
你们知道如果他们赢了
我们的股价会跌多惨吗？

00:04:31.040 --> 00:04:33.400 align:center
我们会损失数十亿！

00:04:36.840 --> 00:04:38.040 align:center
我爸

00:04:38.120 --> 00:04:41.200 align:center
我过去常问他
“你是怎么建立起这一切的？”

00:04:43.880 --> 00:04:45.920 align:center
他会跟我说：“儿子

00:04:48.160 --> 00:04:51.040 align:center
你手里必须时刻握有王牌”

00:04:52.880 --> 00:04:54.840 align:center
那么 先生们

00:04:57.120 --> 00:04:58.360 align:center
这就是我的王牌

00:05:12.280 --> 00:05:13.320 align:center
好了 莱斯特

00:05:13.840 --> 00:05:15.600 align:center
很抱歉这么晚才通知你

00:05:15.680 --> 00:05:17.960 align:center
但我猜你知道这是怎么回事

00:05:18.920 --> 00:05:20.800 align:center
你需要完成一件

00:05:21.520 --> 00:05:23.800 align:center
不可能且不道德的事

00:05:24.360 --> 00:05:28.840 align:center
在短得离谱的时间内完成

00:05:28.920 --> 00:05:34.240 align:center
中国人几天后就要把人送上火星了

00:05:34.840 --> 00:05:35.920 align:center
绝不能让他们得逞

00:05:36.520 --> 00:05:38.400 align:center
我爸过去常跟我说

00:05:38.480 --> 00:05:41.320 align:center
你们以前
和美国宇航局合作的那些往事

00:05:42.840 --> 00:05:43.920 align:center
1969年时

00:05:45.240 --> 00:05:47.640 align:center
得了吧 莱斯特
你知道的 你们伪造了登月

00:05:47.720 --> 00:05:49.680 align:center
等等 什么？你…

00:05:50.880 --> 00:05:51.720 align:center
那是假的？

00:05:51.800 --> 00:05:53.320 align:center
我需要你们再来一次

00:05:53.920 --> 00:05:56.360 align:center
时代不同了 牛仔

00:05:58.040 --> 00:06:01.640 align:center
这次必须切实可行 要让人感觉真实

00:06:01.720 --> 00:06:03.280 align:center
当年 这种事很简单

00:06:04.000 --> 00:06:05.960 align:center
这次必须万无一失

00:06:06.040 --> 00:06:08.440 align:center
如果我们不能在火星上拍摄

00:06:09.240 --> 00:06:11.640 align:center
我们就退而求其次

00:06:11.720 --> 00:06:13.400 align:center
我准备好付钱了

00:06:14.000 --> 00:06:16.000 align:center
给我订一张去沙特的机票

00:06:17.040 --> 00:06:20.360 align:center
哦 我需要一个会讲阿拉伯语的人

00:06:20.440 --> 00:06:23.080 align:center
带丹尼尔去
他有一半棕色血统还是什么

00:06:23.160 --> 00:06:24.160 align:center
等等 什么？

00:06:36.160 --> 00:06:37.520 align:center
你在开玩笑吗？

00:06:37.600 --> 00:06:39.360 align:center
拍照片不装存储卡？

00:06:39.440 --> 00:06:41.680 align:center
哈立德拿走了存储卡却没告诉我

00:06:41.760 --> 00:06:43.640 align:center
我发誓 他把我给坑了

00:06:45.160 --> 00:06:48.640 align:center
听着 这工作真不是人干的
在各场婚礼之间跑来跑去

00:06:48.720 --> 00:06:50.440 align:center
出错在所难免

00:06:50.520 --> 00:06:53.520 align:center
还有 别忘了
过几天我们还有个电影节

00:06:53.600 --> 00:06:56.920 align:center
我们会见到制片人
展示作品 建立人脉 然后…

00:06:57.000 --> 00:06:59.480 align:center
不错 太好了 我真为你骄傲 萨德

00:06:59.560 --> 00:07:02.480 align:center
好吧 假设我们去电影节 摆个展位

00:07:02.560 --> 00:07:05.800 align:center
一个制片人走过来问：
“你们是做什么的？”

00:07:05.880 --> 00:07:09.240 align:center
你打算给他们看什么？告诉我

00:07:09.320 --> 00:07:12.960 align:center
我们为穆罕默德·阿贾米
婚礼拍的纪录片

00:07:13.040 --> 00:07:16.240 align:center
愿主保佑他和他的新家？嗯？好了

00:07:16.320 --> 00:07:19.160 align:center
我们干婚礼摄影都四年了

00:07:19.800 --> 00:07:22.200 align:center
嘿 婚礼摄影师？我是制作人！

00:07:22.280 --> 00:07:25.080 align:center
-不 你是婚礼摄影师
-不 我是制作人 兄弟！

00:07:25.160 --> 00:07:26.880 align:center
-还是个…
-你也好不到哪里去！

00:07:26.960 --> 00:07:28.400 align:center
你总是自以为是

00:07:28.480 --> 00:07:30.280 align:center
-制作人兼婚礼摄影师
-够了 兄弟！

00:07:30.360 --> 00:07:33.440 align:center
-存储卡没了 我会弥补的
-就这样 我找到工作了

00:07:36.800 --> 00:07:37.720 align:center
在哪里？

00:07:37.800 --> 00:07:41.320 align:center
我在…泰法兹找到份工作

00:07:44.760 --> 00:07:47.720 align:center
我和他们谈过了 我下周日开始上班

00:07:47.800 --> 00:07:51.040 align:center
我一直在等合适的时机告诉你

00:07:51.120 --> 00:07:53.120 align:center
但你知道…听着

00:07:53.200 --> 00:07:56.520 align:center
我跟他们说了
我一个朋友 萨德跟我一起

00:07:57.200 --> 00:07:58.440 align:center
他是个大制作人

00:07:58.520 --> 00:08:01.680 align:center
能力很强 能接手你所有的电影

00:08:03.160 --> 00:08:04.920 align:center
怎么样 你觉得如何？

00:08:05.720 --> 00:08:08.200 align:center
去吧 祝你好运

00:08:08.280 --> 00:08:10.000 align:center
我没力气跟你争了

00:08:10.760 --> 00:08:12.120 align:center
萨德 看在老天的份上

00:08:12.880 --> 00:08:16.160 align:center
我做这个决定完全是为了我们好

00:08:16.240 --> 00:08:18.080 align:center
萨德 拜托 我希望你一切顺利

00:08:18.800 --> 00:08:21.800 align:center
你慢慢考虑 想好了再告诉我

00:08:38.160 --> 00:08:43.240 align:center
里马尔电影节欢迎大家
1月23日至25日

00:08:43.320 --> 00:08:45.080 align:center
给你

00:08:45.160 --> 00:08:47.040 align:center
最好的咖啡给最好的演员

00:08:47.120 --> 00:08:49.880 align:center
-愿主赐福你的双手
-也赐福你

00:08:49.960 --> 00:08:52.440 align:center
-谢谢你 亲爱的
-我和一个演员兼偶像在一起…

00:08:52.520 --> 00:08:54.640 align:center
-愿主赐福你
-我发誓 你…谢谢你

00:08:54.720 --> 00:08:55.840 align:center
你好

00:08:57.000 --> 00:08:58.600 align:center
我的充电宝不见了

00:08:58.680 --> 00:09:01.400 align:center
-有人捡到吗？
-这跟我有什么关系？

00:09:02.000 --> 00:09:04.120 align:center
这里不是失物招领处吗？

00:09:04.200 --> 00:09:06.440 align:center
不 这里是…这里是一家制片公司

00:09:07.680 --> 00:09:09.320 align:center
-瓦利德
-萨德

00:09:09.400 --> 00:09:10.920 align:center
我看过你们的作品吗？

00:09:11.000 --> 00:09:13.720 align:center
你参加过图玛玛路上的…

00:09:13.800 --> 00:09:16.400 align:center
阿拉伯宴会厅的婚礼吗？

00:09:17.320 --> 00:09:18.240 align:center
没有

00:09:21.040 --> 00:09:22.800 align:center
那我想…你应该没看过

00:09:23.400 --> 00:09:25.800 align:center
我知道我长得不像演员 但我想演戏

00:09:25.880 --> 00:09:29.640 align:center
兄弟 别说你长得不像演员
不 你看起来…

00:09:29.720 --> 00:09:30.960 align:center
重要的不是长相

00:09:31.560 --> 00:09:33.320 align:center
我看起来不像这里的人

00:09:33.400 --> 00:09:34.920 align:center
这话什么意思？

00:09:35.000 --> 00:09:37.080 align:center
他们把演戏当成成名的捷径

00:09:37.160 --> 00:09:39.880 align:center
然后用蜂蜜和香水广告烦我们

00:09:39.960 --> 00:09:41.560 align:center
然后就再也没有他们的消息了

00:09:41.640 --> 00:09:43.320 align:center
你只能在社交媒体上看到他们

00:09:43.400 --> 00:09:47.240 align:center
而你 恰恰相反
你是个演员 我是说 看看这…

00:09:47.320 --> 00:09:48.680 align:center
我是说…

00:09:48.760 --> 00:09:49.920 align:center
这身打扮

00:09:50.000 --> 00:09:51.480 align:center
你看起来很棒 听着

00:09:51.560 --> 00:09:54.320 align:center
我们一起合作点东西 这是我的名片

00:09:54.400 --> 00:09:56.240 align:center
别像充电宝一样弄丢了

00:09:56.320 --> 00:09:57.920 align:center
好吗？

00:09:58.000 --> 00:09:59.600 align:center
现在 去吧 伙计

00:09:59.680 --> 00:10:01.560 align:center
-祝你好运
-祝你好运

00:10:03.360 --> 00:10:05.640 align:center
会议安排得不错 丹

00:10:05.720 --> 00:10:06.560 align:center
先生…

00:10:06.640 --> 00:10:10.240 align:center
也许我们可以给
迪卡普里奥安排个主角 是吧？

00:10:10.320 --> 00:10:13.000 align:center
先生 你提出了这个FFG计划

00:10:13.080 --> 00:10:16.040 align:center
我以为你想和最好、最大的公司合作

00:10:16.120 --> 00:10:17.920 align:center
而他们就在这儿 我是说…

00:10:18.000 --> 00:10:20.320 align:center
你怎么会认为
我们现在想和最好的合作？

00:10:20.400 --> 00:10:21.840 align:center
我们想和无名小卒合作

00:10:21.920 --> 00:10:24.280 align:center
你想让无名小卒伪造火星登陆？

00:10:24.360 --> 00:10:26.000 align:center
影像看起来必须真实 莱斯特

00:10:26.080 --> 00:10:28.560 align:center
这不仅仅是为了让它看起来真实

00:10:29.200 --> 00:10:31.680 align:center
如果我们雇一个大团队
会怎么样？嗯？

00:10:31.760 --> 00:10:33.520 align:center
150个人作证

00:10:33.600 --> 00:10:36.560 align:center
证明他们亲眼目睹了我们迈出第一步

00:10:37.160 --> 00:10:39.160 align:center
好吧 你到底想说什么？

00:10:39.240 --> 00:10:40.640 align:center
我们想找一个

00:10:40.720 --> 00:10:43.000 align:center
在他们消失后没人会想念的团队

00:10:44.240 --> 00:10:45.520 align:center
-消失？
-听着

00:10:45.600 --> 00:10:48.920 align:center
我们在这里是为了拯救
一家价值数十亿美元的公司

00:10:49.000 --> 00:10:53.280 align:center
如果我们搞砸了 35000人可能会失业

00:10:53.360 --> 00:10:54.680 align:center
无数人的生活将毁于一旦

00:10:54.760 --> 00:10:57.120 align:center
有人为更不值当的事丧命 丹

00:10:58.240 --> 00:10:59.440 align:center
你要找什么？

00:10:59.520 --> 00:11:01.400 align:center
我们在寻找走投无路的人

00:11:08.000 --> 00:11:09.000 align:center
我的眼镜

00:11:09.520 --> 00:11:10.880 align:center
我忘了带眼镜来

00:11:11.920 --> 00:11:14.000 align:center
-你好 你好吗？
-你好

00:11:14.080 --> 00:11:16.640 align:center
我忘了…我的眼镜

00:11:16.720 --> 00:11:19.280 align:center
-我把它弄丢了 也许有人捡到了…
-什么？

00:11:19.360 --> 00:11:22.000 align:center
嘿 阿卜杜勒 或者随便你叫什么名字

00:11:22.080 --> 00:11:23.640 align:center
这里是失物招领处 对吧？

00:11:24.240 --> 00:11:27.040 align:center
不 这里是…这里是一家制片公司

00:11:27.120 --> 00:11:28.560 align:center
你就把眼镜给他吧

00:11:29.160 --> 00:11:31.760 align:center
带着这个脾气暴躁的老家伙滚开
这里没眼镜

00:11:31.840 --> 00:11:33.360 align:center
抱歉打扰了

00:11:33.440 --> 00:11:36.520 align:center
谢天谢地你来了！
他们总以为这是失物招领处！

00:11:36.600 --> 00:11:38.440 align:center
呃 我们需要这个展位
你们的时间到了

00:11:38.520 --> 00:11:39.520 align:center
兄弟

00:11:40.040 --> 00:11:42.760 align:center
这人是谁啊？我预订了这个位置三天

00:11:42.840 --> 00:11:44.720 align:center
嗯 是 我理解

00:11:44.800 --> 00:11:46.920 align:center
但这里写着九号展位

00:11:47.000 --> 00:11:49.200 align:center
已预订给泰法兹11
会议时间从下午3点到7点

00:11:49.280 --> 00:11:51.760 align:center
怎么回事啊 兄弟？
这是阴谋还是怎么着？

00:11:51.840 --> 00:11:54.160 align:center
我在网站上预订了三天 你查查

00:11:54.240 --> 00:11:57.240 align:center
-跟我来 我们解决一…
-不 兄弟 我哪儿也不去

00:11:57.320 --> 00:11:59.720 align:center
-别叫我兄弟！把经理叫来！
-收拾你的东西…

00:11:59.800 --> 00:12:02.000 align:center
-冷静点！
-你才该冷静！

00:12:02.080 --> 00:12:05.120 align:center
-收拾东西吧 伙计！
-别碰我东西！把经理叫来！

00:12:05.200 --> 00:12:08.360 align:center
-走吧！挪开！
-这是阴谋吗？我要让泰法兹好看！

00:12:08.440 --> 00:12:10.040 align:center
回来 电影制作人先生！

00:12:14.200 --> 00:12:15.040 align:center
泰法兹 是吧？

00:12:15.120 --> 00:12:17.400 align:center
你想抢我的展位？嗯？

00:12:17.480 --> 00:12:20.200 align:center
就因为我一部电影都没拍过
而你们拍了《狗屎快递员》

00:12:20.280 --> 00:12:22.000 align:center
以及其他你们拍的那些垃圾？

00:12:22.080 --> 00:12:23.440 align:center
去死吧 你们这群狗东西！

00:12:23.520 --> 00:12:25.560 align:center
我发誓这都是魔鬼的伎俩

00:12:25.640 --> 00:12:27.280 align:center
吃屎去吧！

00:12:27.360 --> 00:12:28.920 align:center
你嗓门真大 兄弟

00:12:29.000 --> 00:12:32.080 align:center
我对天发誓
压力会让人这样 甚至更糟

00:12:38.240 --> 00:12:39.360 align:center
来了！

00:12:39.920 --> 00:12:41.240 align:center
你好吗 萨德？

00:12:41.320 --> 00:12:43.280 align:center
你已经拿回眼镜了

00:12:43.360 --> 00:12:44.360 align:center
你们有什么事？

00:12:46.240 --> 00:12:47.560 align:center
我们能进去吗？

00:12:52.120 --> 00:12:53.320 align:center
你们是怎么找到我的？

00:12:53.400 --> 00:12:55.600 align:center
电影节 我们在那儿看到你了

00:12:55.680 --> 00:12:57.240 align:center
在电影节上

00:12:57.320 --> 00:12:59.880 align:center
电影节上每个人都看到你了
但我们喜欢你

00:12:59.960 --> 00:13:01.960 align:center
我们是FFG的

00:13:03.120 --> 00:13:05.160 align:center
我们正在和德罗弗公司合作

00:13:05.240 --> 00:13:06.680 align:center
你知道德罗弗 那个…

00:13:06.760 --> 00:13:09.080 align:center
德罗弗 那家太空公司？

00:13:09.160 --> 00:13:10.280 align:center
没错

00:13:10.360 --> 00:13:14.080 align:center
我们在拍一个广告
我们在世界各地取景

00:13:14.160 --> 00:13:16.480 align:center
我们想在沙特这里拍点东西

00:13:16.560 --> 00:13:18.160 align:center
火星场景

00:13:18.240 --> 00:13:20.880 align:center
我们想和你合作 萨德

00:13:20.960 --> 00:13:22.280 align:center
所以…

00:13:22.360 --> 00:13:24.720 align:center
所以 在电影节的所有人里

00:13:25.360 --> 00:13:26.520 align:center
你们选了我？

00:13:26.600 --> 00:13:31.200 align:center
当然不是 有很多人
不过 我是说 我们最钟意你

00:13:31.280 --> 00:13:35.080 align:center
听着 说实话 公司最近…

00:13:35.160 --> 00:13:37.200 align:center
你想抢我的展位？嗯？

00:13:37.280 --> 00:13:39.640 align:center
就因为我一部电影都没拍过
而你们拍了…

00:13:39.720 --> 00:13:40.960 align:center
我加入

00:13:41.720 --> 00:13:42.560 align:center
我加入

00:13:43.160 --> 00:13:44.800 align:center
拍摄需要两天

00:13:44.880 --> 00:13:48.160 align:center
我们从沙漠里的火星场景开始

00:13:48.240 --> 00:13:49.360 align:center
请用小型团队

00:13:49.440 --> 00:13:53.000 align:center
不要对任何人提起这个项目的事

00:13:53.080 --> 00:13:57.800 align:center
最后 我们会付你40万美元

00:13:58.520 --> 00:14:00.920 align:center
几天后转账到你的账户

00:14:01.680 --> 00:14:03.880 align:center
你有什么问题吗？任何问题？

00:14:03.960 --> 00:14:06.040 align:center
等一下 我们什么时候开始？

00:14:06.120 --> 00:14:09.040 align:center
一小时后边吃晚饭边讨论细节吧

00:14:09.560 --> 00:14:10.560 align:center
谢谢

00:14:11.280 --> 00:14:12.280 align:center
他同意加入了

00:14:16.240 --> 00:14:19.000 align:center
我刚和FFG以及德罗弗敲定了合作

00:14:19.080 --> 00:14:22.120 align:center
你在说什么？你刚被赶出电影节

00:14:22.200 --> 00:14:25.320 align:center
-专心跟着泰法兹干活吧 别联系我
-什么FFG和德罗弗？

00:14:25.400 --> 00:14:27.920 align:center
我会拿到40万 然后和你彻底了断

00:14:28.000 --> 00:14:31.400 align:center
-然后我会自己制作我的短片
-什么？什么40万？

00:14:31.480 --> 00:14:33.720 align:center
-滚吧 婚礼摄影师
-萨德 你没事吧？

00:14:33.800 --> 00:14:35.760 align:center
-快点 滚吧
-你发烧了吗？

00:14:44.800 --> 00:14:47.640 align:center
我找到了一个导演
我在电影节遇到他的

00:14:47.720 --> 00:14:50.680 align:center
-老实说 我觉得…
-等一下！

00:14:50.760 --> 00:14:51.840 align:center
什么电影节？

00:14:51.920 --> 00:14:54.120 align:center
-而且我是制片人 我来选
-好吧

00:14:54.200 --> 00:14:57.280 align:center
-不 伙计 我才是制片人 我来选
-拜托 我们没时间了

00:14:57.360 --> 00:14:58.400 align:center
嘿！

00:14:59.480 --> 00:15:01.120 align:center
你为什么不自己导演？

00:15:01.200 --> 00:15:04.680 align:center
因为我…我是首席执行官 也是制片人

00:15:04.760 --> 00:15:07.360 align:center
制作人要有创造力

00:15:07.440 --> 00:15:09.680 align:center
这是工作的核心部分

00:15:09.760 --> 00:15:13.640 align:center
所以你选我是因为我有创造力？

00:15:13.720 --> 00:15:16.080 align:center
我选你是因为我觉得你真实

00:15:17.840 --> 00:15:18.680 align:center
真实

00:15:19.920 --> 00:15:21.720 align:center
谢谢 你学学人家

00:15:21.800 --> 00:15:24.040 align:center
而不是只知道问别人你的眼镜

00:15:24.120 --> 00:15:26.600 align:center
招人烦 连句好话都不会说

00:15:26.680 --> 00:15:27.800 align:center
他来了 萨德

00:15:27.880 --> 00:15:28.720 align:center
是的 不行

00:15:28.800 --> 00:15:31.280 align:center
我说了不要用绿幕 好吗？

00:15:31.360 --> 00:15:34.480 align:center
他待在他的帐篷
我待在我的 就这样 好吗？

00:15:34.560 --> 00:15:36.200 align:center
跟尤瑟夫谈 他会明白的

00:15:36.280 --> 00:15:37.480 align:center
-好吗？
-我不跟他合作！

00:15:37.560 --> 00:15:40.000 align:center
-安静
-不 我一点都不想跟他合作

00:15:40.080 --> 00:15:41.200 align:center
那再见了

00:15:41.280 --> 00:15:44.240 align:center
几位好 晚上好 抱歉 各位 重要电话

00:15:44.320 --> 00:15:45.640 align:center
-一切都好吗？
-你好

00:15:45.720 --> 00:15:47.560 align:center
你好 怎么样？

00:15:47.640 --> 00:15:49.880 align:center
我们很喜欢泰法兹 我们是忠实粉丝

00:15:49.960 --> 00:15:51.880 align:center
我也是粉丝 我喜欢这双鞋

00:15:51.960 --> 00:15:54.800 align:center
-深感荣幸…
-呃 我们有工作要谈

00:15:54.880 --> 00:15:55.960 align:center
跟他说说

00:15:56.040 --> 00:15:57.480 align:center
-萨德！
-什么？

00:15:57.560 --> 00:15:59.520 align:center
抱歉 我们还没介绍 这位是？

00:16:00.120 --> 00:16:03.880 align:center
-萨德 萨德是…
-制作人 先生

00:16:04.480 --> 00:16:07.440 align:center
-哦 我以为你是制片人 他？
-不 他是制片人

00:16:07.960 --> 00:16:12.000 align:center
抱歉 我以为他是翻译
因为你们是美国人 抱歉 伙计

00:16:12.080 --> 00:16:13.760 align:center
抱歉 你制作过什么？

00:16:14.440 --> 00:16:16.440 align:center
-我制作过一些东西
-什么东西？

00:16:16.520 --> 00:16:18.760 align:center
-为沙特电影节做的？
-一些婚礼

00:16:18.840 --> 00:16:20.400 align:center
照片墙？婚礼？

00:16:20.960 --> 00:16:24.480 align:center
-哦 天哪 愿主保佑你的心
-谢谢你

00:16:24.560 --> 00:16:25.920 align:center
真是荣幸 没关系

00:16:26.000 --> 00:16:28.280 align:center
我们都是从零开始的
甚至从负15开始 没关系

00:16:28.360 --> 00:16:29.760 align:center
好了 冷静点 大人物

00:16:29.840 --> 00:16:32.200 align:center
婚礼是负15？
你们是从YouTube起家的

00:16:32.280 --> 00:16:34.200 align:center
你和你的鳄鱼布偶 还有《坎巴拉》

00:16:34.280 --> 00:16:35.440 align:center
-滚开
-什么？

00:16:35.520 --> 00:16:38.920 align:center
顺便说一句
你的《瞌睡快递员》烂透了

00:16:39.000 --> 00:16:41.480 align:center
-只是说说 如果你想听我的评价
-好吧 啊哈

00:16:41.560 --> 00:16:45.040 align:center
等等 我见过你
你之前上过热搜 不是吗？

00:16:45.120 --> 00:16:47.040 align:center
你不是电影节那个疯子吗？

00:16:47.120 --> 00:16:48.360 align:center
-怎么样？
-棒极了！

00:16:48.440 --> 00:16:51.000 align:center
很厉害吧？
看到我是怎么抢走多奇的头巾了吗？

00:16:51.080 --> 00:16:52.680 align:center
我见过最棒的一招

00:16:52.760 --> 00:16:55.160 align:center
他活该 他自负得有点膨胀过头了

00:16:59.480 --> 00:17:00.800 align:center
还有别人感到紧张吗？

00:17:00.880 --> 00:17:04.360 align:center
我一点都不紧张
恰恰相反 我们是来工作的 而且…

00:17:04.440 --> 00:17:07.120 align:center
-我不想要他
-你是负责人吗？

00:17:07.200 --> 00:17:08.840 align:center
这帽子是你负责吗？

00:17:08.920 --> 00:17:10.640 align:center
我…我不会雇这家伙

00:17:10.720 --> 00:17:11.800 align:center
他和他的帽子

00:17:13.120 --> 00:17:16.640 align:center
我不知道 兄弟 听着 我日程很满

00:17:16.720 --> 00:17:19.640 align:center
-我打断了我的日程
-别摆架子

00:17:19.720 --> 00:17:21.000 align:center
-你有什么问题 呃…
-萨德

00:17:21.080 --> 00:17:23.360 align:center
你有什么问题？
那帽子里是有只兔子吗？

00:17:23.440 --> 00:17:26.360 align:center
哦！我被请到小丑餐厅了吗 各位？

00:17:26.440 --> 00:17:28.440 align:center
你当小丑挺合适 要我拉一下吗？

00:17:28.520 --> 00:17:29.880 align:center
-噢！真的吗？
-是的！

00:17:29.960 --> 00:17:31.880 align:center
-萨德！你怎么了？
-我不想要他

00:17:31.960 --> 00:17:34.560 align:center
你能靠近点吗？

00:17:34.640 --> 00:17:36.000 align:center
-别充大人物了
-放松

00:17:36.080 --> 00:17:37.520 align:center
你有什么问题？过来啊

00:17:37.600 --> 00:17:39.000 align:center
-你…
-听着

00:17:39.080 --> 00:17:42.680 align:center
你只管坐在副驾驶座
放松点 欣赏风景就好

00:17:42.760 --> 00:17:44.280 align:center
-我…
-听着 伙计们 好了 各位

00:17:44.360 --> 00:17:47.040 align:center
这个项目可以启动 我这边开绿灯了

00:17:47.120 --> 00:17:48.800 align:center
我完全没问题 好吗？

00:17:48.880 --> 00:17:51.680 align:center
我有婚礼要拍 我朋友要结婚了

00:17:51.760 --> 00:17:53.320 align:center
-滚！
-阿里！

00:17:53.400 --> 00:17:55.240 align:center
拜拜 再见 亲爱的！

00:17:55.320 --> 00:17:56.360 align:center
-滚！
-背后也捅我刀

00:17:56.440 --> 00:17:58.160 align:center
走着瞧 看谁以后拍婚礼 小混混！

00:17:58.240 --> 00:17:59.200 align:center
萨德！

00:17:59.280 --> 00:18:00.280 align:center
笨蛋

00:18:07.360 --> 00:18:08.360 align:center
那么…

00:18:09.440 --> 00:18:12.240 align:center
小子 你带我们去什么地方？ 嗯？

00:18:12.840 --> 00:18:15.760 align:center
呃…一个好地方

00:18:15.840 --> 00:18:17.360 align:center
我的…

00:18:17.440 --> 00:18:19.240 align:center
我小时候

00:18:19.320 --> 00:18:21.160 align:center
我…我爸

00:18:21.240 --> 00:18:25.160 align:center
经常带我去

00:18:25.760 --> 00:18:29.440 align:center
那你父亲
对电影制作的事怎么看？嗯？

00:18:29.520 --> 00:18:32.720 align:center
我把作品给我爸看 他说

00:18:32.800 --> 00:18:36.680 align:center
“哦 天哪 你太了不起了 你真棒！”

00:18:36.760 --> 00:18:42.120 align:center
但是…他并不完全了解
但他 你知道 他会鼓励我

00:18:42.960 --> 00:18:44.800 align:center
他听起来是个好人

00:18:45.840 --> 00:18:46.840 align:center
是啊

00:18:48.120 --> 00:18:49.880 align:center
我好想他

00:18:51.120 --> 00:18:53.200 align:center
你…你会 你会想念什么人吗？

00:18:55.360 --> 00:18:57.800 align:center
现在不是交心时间

00:19:00.040 --> 00:19:02.240 align:center
拜托！你…你结婚了吗？

00:19:03.080 --> 00:19:04.360 align:center
结婚？

00:19:04.440 --> 00:19:06.960 align:center
结过 四次

00:19:08.960 --> 00:19:11.200 align:center
最后都离婚了

00:19:11.280 --> 00:19:12.280 align:center
什么？

00:19:13.280 --> 00:19:15.000 align:center
女人会要你的命 萨德

00:19:15.080 --> 00:19:16.960 align:center
你记住这一点

00:19:17.600 --> 00:19:19.560 align:center
你知道…你知道 在这里

00:19:19.640 --> 00:19:22.880 align:center
在沙特阿拉伯 在这里

00:19:22.960 --> 00:19:25.440 align:center
你可以娶四个妻子

00:19:25.520 --> 00:19:26.920 align:center
同时

00:19:27.000 --> 00:19:28.800 align:center
-天啊！
-四个戒指

00:19:29.880 --> 00:19:33.240 align:center
如果我同时娶了我所有的前妻

00:19:33.760 --> 00:19:35.400 align:center
我可能早就自杀了

00:19:42.480 --> 00:19:45.520 align:center
其实 我现在不想结婚

00:19:45.600 --> 00:19:48.280 align:center
因为我热爱这份工作

00:19:48.360 --> 00:19:51.000 align:center
而且 你知道 我…

00:19:51.840 --> 00:19:53.320 align:center
我想要

00:19:55.000 --> 00:19:56.400 align:center
某种…

00:19:58.920 --> 00:20:04.040 align:center
我小时候 我总是…自言自语说

00:20:05.480 --> 00:20:09.480 align:center
我必须做点那种 重要的事情

00:20:09.560 --> 00:20:11.360 align:center
某种…

00:20:11.440 --> 00:20:13.880 align:center
能流传后世的事情 你明白吗？

00:20:15.280 --> 00:20:18.840 align:center
我觉得这比你想象的要近 萨德

00:20:32.160 --> 00:20:33.640 align:center
我去！

00:20:50.200 --> 00:20:51.320 align:center
我说什么来着？

00:20:52.000 --> 00:20:53.360 align:center
欢迎来到我的地盘

00:20:59.480 --> 00:21:01.360 align:center
-我去 不
-太棒了 我们开始吧

00:21:01.440 --> 00:21:02.680 align:center
来吧 各位！

00:21:02.760 --> 00:21:05.800 align:center
不 见鬼！我们不拍黑白的！

00:21:05.880 --> 00:21:08.400 align:center
-就一帧！只拍一帧！
-够了！

00:21:08.480 --> 00:21:10.000 align:center
我加到方案里了的！

00:21:10.080 --> 00:21:11.800 align:center
阿里 莱斯特！打住

00:21:11.880 --> 00:21:13.640 align:center
他是客户！他要怎样就怎样！

00:21:13.720 --> 00:21:15.520 align:center
戏服呢 莱斯特？

00:21:15.600 --> 00:21:16.440 align:center
在哪里？

00:21:16.520 --> 00:21:18.240 align:center
来吧 一切都准备好了

00:21:18.320 --> 00:21:20.320 align:center
我们要乘坐漫游者去火星了

00:21:20.400 --> 00:21:22.360 align:center
瓦利德准备好了吗？瓦利德？

00:21:23.600 --> 00:21:24.880 align:center
瓦利德 你准备好了吗？

00:21:26.720 --> 00:21:27.960 align:center
瓦利德 我的兄弟

00:21:29.200 --> 00:21:30.320 align:center
准备好了吗？来吧

00:21:34.520 --> 00:21:35.400 align:center
不

00:21:36.000 --> 00:21:36.840 align:center
不 拜托

00:21:36.920 --> 00:21:39.560 align:center
-我不行 兄弟 我发誓 我不行！
-不！

00:21:39.640 --> 00:21:41.200 align:center
-你什么意思？
-我发誓我不行！

00:21:41.280 --> 00:21:42.960 align:center
-你行的 伙计 你…
-听着

00:21:43.040 --> 00:21:46.280 align:center
-不行 我发誓 我不行
-听着 伙计！

00:21:46.360 --> 00:21:48.520 align:center
忘掉你在电影节见过的所有人

00:21:48.600 --> 00:21:50.400 align:center
忘掉他们 我跟你说过什么？

00:21:50.480 --> 00:21:51.400 align:center
你能演戏

00:21:51.480 --> 00:21:53.000 align:center
看看这漂亮的…

00:21:53.920 --> 00:21:54.760 align:center
山羊胡！

00:21:54.840 --> 00:21:56.400 align:center
别管你见过那些东西

00:21:56.480 --> 00:21:58.240 align:center
忘掉一切 忘掉过去

00:21:58.320 --> 00:22:00.240 align:center
专注于当下 你是个艺术家

00:22:00.320 --> 00:22:01.440 align:center
声速

00:22:05.520 --> 00:22:06.640 align:center
安静！

00:22:07.240 --> 00:22:09.240 align:center
请安静！

00:22:10.280 --> 00:22:12.280 align:center
开拍！

00:22:15.080 --> 00:22:17.280 align:center
停！那是在月球上的走法！

00:22:17.360 --> 00:22:19.080 align:center
我们是在火星上！

00:22:19.160 --> 00:22:21.640 align:center
那是在月球上的走法

00:22:21.720 --> 00:22:23.120 align:center
这才是火星上的走法

00:22:23.200 --> 00:22:25.760 align:center
-不 那是在正步走
-不是！

00:22:25.840 --> 00:22:27.840 align:center
当然是正步走！他扛着旗子呢

00:22:27.920 --> 00:22:30.000 align:center
像婚礼游行一样 那是你们的行话

00:22:30.080 --> 00:22:31.040 align:center
这样走

00:22:31.120 --> 00:22:32.000 align:center
开拍！

00:22:35.280 --> 00:22:36.960 align:center
停！干得漂…

00:22:38.280 --> 00:22:39.400 align:center
没问题

00:22:39.480 --> 00:22:41.160 align:center
停！

00:22:41.680 --> 00:22:43.360 align:center
那是什么走法？停！

00:22:43.440 --> 00:22:44.800 align:center
这个人是谁选的？

00:22:44.880 --> 00:22:45.840 align:center
啊？

00:22:46.360 --> 00:22:49.200 align:center
有只跳鼠

00:22:49.280 --> 00:22:51.400 align:center
呃…那是老鼠
就像 像杰瑞 你知道吗？

00:22:51.480 --> 00:22:53.720 align:center
-这不是婚礼！
-也不是军队！

00:22:53.800 --> 00:22:56.080 align:center
火星上有跳鼠吗？
我们研究过这个吗？

00:22:56.160 --> 00:22:58.880 align:center
-向上摇 摇摄并向上摇
-“向上摇！”

00:22:58.960 --> 00:23:00.160 align:center
再来！

00:23:01.760 --> 00:23:03.080 align:center
开拍！

00:23:05.480 --> 00:23:06.400 align:center
为什么？停！

00:23:08.880 --> 00:23:09.960 align:center
各位 再来一次！

00:23:10.040 --> 00:23:11.320 align:center
开拍！

00:23:13.520 --> 00:23:14.880 align:center
那是什么？停！

00:23:14.960 --> 00:23:17.400 align:center
天啊！

00:23:18.680 --> 00:23:20.840 align:center
再来 从头开始！开拍！

00:23:20.920 --> 00:23:22.400 align:center
嘿 各位！

00:23:22.480 --> 00:23:24.240 align:center
-需要帮忙吗？
-天啊！

00:23:24.320 --> 00:23:25.880 align:center
-帮忙？
-不 冷静点

00:23:25.960 --> 00:23:27.440 align:center
-你需要帮助！
-放轻松！

00:23:27.520 --> 00:23:28.920 align:center
安静

00:23:29.000 --> 00:23:30.240 align:center
开拍！

00:23:30.920 --> 00:23:33.000 align:center
你！不准用手机！

00:23:33.520 --> 00:23:34.680 align:center
搞什么鬼啊？

00:23:34.760 --> 00:23:36.800 align:center
从一开始就说得很清楚！

00:23:36.880 --> 00:23:38.160 align:center
不准用手机！

00:23:42.680 --> 00:23:43.840 align:center
萨德

00:23:43.920 --> 00:23:46.640 align:center
一天过去了 我们什么都没拍成！

00:23:51.960 --> 00:23:53.280 align:center
他生气了

00:23:55.640 --> 00:23:56.880 align:center
安静！

00:23:56.960 --> 00:23:59.080 align:center
请安静！

00:23:59.160 --> 00:24:00.840 align:center
开拍！

00:24:00.920 --> 00:24:02.760 align:center
你的菜鸟失误才是问题所在

00:24:02.840 --> 00:24:05.360 align:center
你是婚礼摄影师
所以我们知道原因 好吧

00:24:05.880 --> 00:24:06.720 align:center
停！

00:24:07.240 --> 00:24:09.400 align:center
是谁选的这个小丑？

00:24:10.000 --> 00:24:11.080 align:center
嗯？

00:24:11.160 --> 00:24:12.760 align:center
肯定是那个婚礼制作人选的

00:24:13.520 --> 00:24:14.960 align:center
各位 再来一次

00:24:15.040 --> 00:24:16.040 align:center
开拍！

00:24:19.640 --> 00:24:20.640 align:center
停！

00:24:21.400 --> 00:24:22.480 align:center
那是什么？

00:24:51.440 --> 00:24:53.240 align:center
我发誓 我什么都没做

00:24:53.320 --> 00:24:54.160 align:center
我发誓我…

00:24:54.240 --> 00:24:56.280 align:center
你要我做什么都行 我是无辜的

00:25:04.720 --> 00:25:05.920 align:center
听好了 小子

00:25:06.000 --> 00:25:09.240 align:center
我们不是来拍广告的

00:25:10.400 --> 00:25:12.960 align:center
我们是要伪造火星登陆

00:25:13.040 --> 00:25:15.360 align:center
好让德罗弗公司打败太阳空间

00:25:19.920 --> 00:25:23.320 align:center
这么说你们不是FFG的人？

00:25:24.840 --> 00:25:28.440 align:center
一个中国佬刚试图干掉我们
萨德 而你就问这个？

00:25:28.520 --> 00:25:30.280 align:center
抱歉

00:25:32.320 --> 00:25:34.880 align:center
想杀我们 混蛋 凭你那烂枪法？

00:25:34.960 --> 00:25:37.480 align:center
我们知道你是太阳空间的人 老兄

00:25:37.560 --> 00:25:39.280 align:center
你最好从实招来

00:25:39.360 --> 00:25:41.760 align:center
我们知道你们在伪造火星登陆

00:25:41.840 --> 00:25:43.760 align:center
你们做的一切都是假的

00:25:43.840 --> 00:25:45.760 align:center
所以我们改了日期

00:25:45.840 --> 00:25:48.240 align:center
我们现在就要去火星！

00:25:48.320 --> 00:25:49.680 align:center
你撒谎！

00:25:49.760 --> 00:25:50.760 align:center
查查

00:25:53.160 --> 00:25:55.800 align:center
正如你们所见 中国公司太阳空间

00:25:55.880 --> 00:25:58.160 align:center
确实比预期提前发射了

00:25:58.240 --> 00:26:01.760 align:center
他们预计将在三小时内着陆

00:26:01.840 --> 00:26:03.400 align:center
你们输了 北方佬

00:26:03.480 --> 00:26:04.640 align:center
而你

00:26:04.720 --> 00:26:07.360 align:center
你知道他事后会杀了你灭口 对吧？

00:26:07.440 --> 00:26:09.120 align:center
-他在说谎
-为了保护他的秘密！

00:26:09.200 --> 00:26:10.360 align:center
他在撒谎 萨德

00:26:10.440 --> 00:26:13.280 align:center
我手机里有证据！你自己看

00:26:15.320 --> 00:26:17.000 align:center
待在那儿 萨德

00:26:17.080 --> 00:26:18.200 align:center
等等！

00:26:18.280 --> 00:26:20.280 align:center
我们谈谈吧 好吗？

00:26:20.960 --> 00:26:22.280 align:center
你自己想想 萨德

00:26:22.360 --> 00:26:25.360 align:center
如果我在撒谎
那他为什么要阻止你？

00:26:25.440 --> 00:26:26.400 align:center
为什么？

00:26:26.480 --> 00:26:28.800 align:center
放松点 孩子 我们谈谈

00:26:28.880 --> 00:26:29.880 align:center
萨德！

00:26:36.640 --> 00:26:38.200 align:center
-丹尼尔
-我看到新闻了

00:26:38.280 --> 00:26:40.920 align:center
-我们得直播拍摄
-我们遇到麻烦了

00:26:41.000 --> 00:26:42.800 align:center
-什么？
-导演不见了

00:26:42.880 --> 00:26:45.040 align:center
不！放开我 求你们了！

00:26:47.040 --> 00:26:48.200 align:center
请住手！

00:26:49.920 --> 00:26:53.360 align:center
我保证我不会再当导演了！
住手！我和美国没有任何关系！

00:26:54.920 --> 00:26:56.400 align:center
来 过来

00:26:56.480 --> 00:26:57.960 align:center
在这里 伙计 过来！

00:26:58.040 --> 00:27:00.400 align:center
-日程怎么安排？我们需要…
-吃的在哪儿？

00:27:00.480 --> 00:27:01.880 align:center
-我还没吃早餐呢
-在哪里？

00:27:01.960 --> 00:27:02.800 align:center
-好吧
-萨德呢？

00:27:02.880 --> 00:27:05.520 align:center
萨德在哪里？
我什么都没准备 我要走了

00:27:07.800 --> 00:27:10.920 align:center
-等我一下
-伙计们 哪里…

00:27:11.000 --> 00:27:12.280 align:center
等一下

00:27:12.360 --> 00:27:13.680 align:center
我们真的很抱歉

00:27:14.280 --> 00:27:16.520 align:center
-我们需要萨德
-可恶

00:27:16.600 --> 00:27:17.640 align:center
不 嘿！

00:27:17.720 --> 00:27:18.720 align:center
我们现在就需要他

00:27:26.520 --> 00:27:27.640 align:center
听着

00:27:28.240 --> 00:27:29.560 align:center
我不知道你在哪里

00:27:30.200 --> 00:27:31.200 align:center
但你能行

00:27:31.920 --> 00:27:34.160 align:center
你得继续前进 现在

00:27:35.200 --> 00:27:37.320 align:center
我知道你没时间 但是…

00:27:37.400 --> 00:27:38.360 align:center
（艾哈迈德）

00:27:38.440 --> 00:27:39.760 align:center
你得去做…

00:27:39.840 --> 00:27:40.960 align:center
喂？

00:27:41.040 --> 00:27:44.080 align:center
萨德？嘿 兄弟
你去哪儿了？出什么事了？

00:27:44.160 --> 00:27:46.440 align:center
我没事 我得处理点事情 然后…

00:27:48.520 --> 00:27:49.360 align:center
算了

00:27:50.120 --> 00:27:51.440 align:center
泰法兹那边怎么样？

00:27:51.520 --> 00:27:55.040 align:center
老实说 萨德 这不是我想要的

00:27:55.120 --> 00:27:57.040 align:center
但一切都很好

00:27:57.680 --> 00:27:59.120 align:center
你为什么要离开？

00:28:00.360 --> 00:28:03.320 align:center
我们不再是小孩子了 萨德
看在老天份上

00:28:03.400 --> 00:28:06.040 align:center
我想专注自己的生活 过得体面一点

00:28:06.120 --> 00:28:08.840 align:center
你也是 你在追求自己的事业

00:28:08.920 --> 00:28:11.240 align:center
失败没什么可耻的…

00:28:11.320 --> 00:28:13.040 align:center
只要你努力过

00:28:14.440 --> 00:28:15.920 align:center
所以你觉得我失败了？

00:28:16.000 --> 00:28:18.800 align:center
兄弟…天啊！别这么想 兄弟！

00:28:18.880 --> 00:28:20.840 align:center
我是说你尽力了

00:28:21.400 --> 00:28:22.640 align:center
我是说…

00:28:24.560 --> 00:28:28.200 align:center
如果你迷路了 就打电话给我

00:28:28.280 --> 00:28:32.960 align:center
萨德 记得你说过你想做些大事吗？

00:28:33.680 --> 00:28:35.880 align:center
能流传后世的事情？

00:28:36.520 --> 00:28:38.680 align:center
现在就是你的机会

00:28:39.560 --> 00:28:43.000 align:center
看来太阳空间进展顺利

00:28:43.080 --> 00:28:47.360 align:center
全世界都在焦急等待
看谁将率先抵达火星

00:28:49.080 --> 00:28:50.360 align:center
跟我说说情况 莱斯特

00:28:50.440 --> 00:28:52.800 align:center
中国人占了所有该死的频道

00:28:52.880 --> 00:28:54.680 align:center
一切都在掌控中

00:28:59.840 --> 00:29:01.680 align:center
好了 听我说

00:29:02.360 --> 00:29:04.240 align:center
这件事不太好解释

00:29:04.320 --> 00:29:06.880 align:center
但我们来这里是要伪造火星登陆

00:29:06.960 --> 00:29:08.120 align:center
以打败太阳空间

00:29:09.160 --> 00:29:12.000 align:center
各位 他觉得我是傻子
你觉得我是傻子吗？

00:29:12.080 --> 00:29:13.320 align:center
你觉得我是傻子吗？

00:29:15.120 --> 00:29:18.400 align:center
你觉得我在开玩笑吗 伙计？

00:29:19.800 --> 00:29:21.120 align:center
不是

00:29:34.960 --> 00:29:36.120 align:center
好孩子

00:29:37.880 --> 00:29:42.200 align:center
-各位 摄像机在哪里？各位！
-他在路上了！

00:29:42.280 --> 00:29:43.760 align:center
瓦利德

00:29:43.840 --> 00:29:46.040 align:center
求你了 这是你的机会 你能做到的

00:29:46.120 --> 00:29:47.840 align:center
请不要让我失望

00:29:48.720 --> 00:29:50.000 align:center
当我按下这个按钮时

00:29:50.080 --> 00:29:52.400 align:center
我们就要向全世界直播了

00:29:53.480 --> 00:29:55.080 align:center
我们只有一次机会

00:29:55.800 --> 00:29:57.720 align:center
愿主保佑我们

00:29:58.440 --> 00:30:00.160 align:center
我们切换到…

00:30:01.280 --> 00:30:03.640 align:center
-终于！
-在这具有里程碑意义的太空竞赛中

00:30:03.720 --> 00:30:06.120 align:center
-好的 开始了
-德罗弗与太阳空间之间

00:30:06.200 --> 00:30:09.640 align:center
一家中国公司 一家美国公司
都在竞相前往这颗红色星球

00:30:10.200 --> 00:30:12.240 align:center
-一场酝酿了数十年的较量
-瓦利德 走

00:30:12.320 --> 00:30:13.880 align:center
-今晚将见分晓
-走慢点

00:30:14.920 --> 00:30:18.840 align:center
全世界都在观看并等待
看谁先插上旗帜

00:30:19.440 --> 00:30:20.440 align:center
去吧 伙计

00:30:21.560 --> 00:30:24.640 align:center
走五步 然后插旗

00:30:25.280 --> 00:30:27.360 align:center
此外 亲爱的观众们

00:30:27.440 --> 00:30:32.920 align:center
你们正在实时观看
德罗弗太空机组人员抵达火星

00:30:33.720 --> 00:30:37.160 align:center
全球数百万人都在观看这一时刻

00:30:39.320 --> 00:30:40.320 align:center
不

00:30:41.240 --> 00:30:42.240 align:center
瓦利德

00:30:42.760 --> 00:30:45.320 align:center
-瓦利德
-他究竟是怎么回事？

00:30:45.400 --> 00:30:47.280 align:center
-他为什么停下来了？
-瓦利德

00:30:47.360 --> 00:30:49.560 align:center
-他究竟有什么毛病？
-我不知道

00:30:53.640 --> 00:30:54.680 align:center
插进去！

00:30:54.760 --> 00:30:56.960 align:center
把那该死的旗子插进去！

00:31:08.160 --> 00:31:09.760 align:center
搞什…

00:31:32.080 --> 00:31:34.200 align:center
（信号丢失）

00:31:34.280 --> 00:31:35.320 align:center
什么？

00:31:36.360 --> 00:31:38.360 align:center
赶紧给我把该死的信号接上！

00:31:38.440 --> 00:31:39.520 align:center
立刻！

00:31:54.360 --> 00:31:56.040 align:center
他没事

00:32:13.200 --> 00:32:16.280 align:center
历史性的时刻
我们正在见证一个历史性的时刻

00:32:16.360 --> 00:32:17.520 align:center
曼苏尔博士…

00:32:17.600 --> 00:32:19.320 align:center
这才像样啊！

00:32:19.400 --> 00:32:21.080 align:center
…股市飙升…

00:32:21.160 --> 00:32:22.400 align:center
我们做到了！

00:32:23.160 --> 00:32:24.120 align:center
我做到了！

00:32:25.640 --> 00:32:28.800 align:center
今天发生的事确实产生了巨大影响

00:32:28.880 --> 00:32:31.000 align:center
但正如你们所见

00:32:31.080 --> 00:32:32.360 align:center
竞争十分激烈

00:32:32.440 --> 00:32:33.800 align:center
有个奇怪的人出现在…

00:32:33.880 --> 00:32:36.560 align:center
嗯 这 这就是命运的讽刺之处

00:32:37.440 --> 00:32:39.360 align:center
那他妈是谁？

00:32:41.600 --> 00:32:42.640 align:center
-什么？
-怎么回事？

00:32:42.720 --> 00:32:43.800 align:center
什么？

00:32:44.320 --> 00:32:45.320 align:center
-看起来…
-怎么办？

00:32:45.840 --> 00:32:48.920 align:center
看起来中国公司也抵达了火星

00:32:50.040 --> 00:32:51.680 align:center
紧张气氛达到顶点 这…

00:32:51.760 --> 00:32:54.400 align:center
两家公司都踏上了同样的旅程 所以…

00:32:54.480 --> 00:32:57.000 align:center
我们尚待发现…

00:33:00.160 --> 00:33:01.120 align:center
瓦利德

00:33:01.920 --> 00:33:02.840 align:center
走两步

00:33:03.880 --> 00:33:05.000 align:center
靠近他

00:33:09.200 --> 00:33:11.320 align:center
（太阳空间）

00:33:21.320 --> 00:33:22.160 align:center
瓦利德

00:33:23.520 --> 00:33:24.520 align:center
伸出你的手

00:33:27.240 --> 00:33:28.400 align:center
和他握手

00:33:52.480 --> 00:33:54.320 align:center
天啊！

00:33:54.400 --> 00:33:57.200 align:center
今天 阿布·穆斯菲尔 我们正在见证

00:33:57.280 --> 00:33:59.720 align:center
一个将被世代铭记的时刻！

00:34:06.200 --> 00:34:07.160 align:center
赞！

00:34:07.920 --> 00:34:09.640 align:center
中国公司和美国公司

00:34:09.720 --> 00:34:12.800 align:center
一致同意 从今往后不再竞争

00:34:12.880 --> 00:34:15.320 align:center
只为全人类的进步

00:34:20.840 --> 00:34:23.320 align:center
但…但我们做到了！

00:34:24.160 --> 00:34:27.240 align:center
你究竟怎么想到拍握手的？
简直神来之笔！

00:34:27.840 --> 00:34:29.800 align:center
制作人要有创造力！对吧？

00:34:32.200 --> 00:34:34.440 align:center
你丫是个大英雄 小子

00:34:34.520 --> 00:34:36.920 align:center
你今天做的事将会流芳百世

00:34:37.520 --> 00:34:39.040 align:center
希望你能意识到这一点

00:34:39.720 --> 00:34:40.720 align:center
谢谢 老兄！

00:34:42.040 --> 00:34:45.360 align:center
嘿 你能把番茄酱递给我吗？

00:34:45.440 --> 00:34:46.280 align:center
好的

00:34:49.160 --> 00:34:50.000 align:center
好…

00:34:55.880 --> 00:34:57.440 align:center
我很抱歉 孩子

00:34:59.040 --> 00:35:00.360 align:center
真的

00:35:02.680 --> 00:35:08.080 align:center
一切都在消逝 爱与梦想

00:35:08.720 --> 00:35:14.840 align:center
一切都在消逝 无聊与岁月

00:35:14.920 --> 00:35:20.720 align:center
前路越来越窄 我们仍在路上

00:35:20.800 --> 00:35:22.080 align:center
距离和…

00:35:22.160 --> 00:35:23.000 align:center
求你 不要

00:35:23.080 --> 00:35:26.760 align:center
…走到终点

00:35:26.840 --> 00:35:32.240 align:center
快 我的爱人
带我离开 世界正渐渐远去…

00:35:32.320 --> 00:35:34.200 align:center
其他人我都处理好了

00:35:34.280 --> 00:35:36.080 align:center
他们什么都不会记得

00:35:36.160 --> 00:35:39.320 align:center
…别在陌生的夜里将我丢弃

00:35:39.400 --> 00:35:41.200 align:center
快 我的爱人 带我…

00:35:41.280 --> 00:35:42.880 align:center
很高兴我们没有杀他

00:35:44.160 --> 00:35:45.160 align:center
我也是

00:35:55.640 --> 00:35:56.920 align:center
嘿！

00:35:57.840 --> 00:35:59.200 align:center
起来晒太阳啦

00:36:00.160 --> 00:36:01.600 align:center
你还好吗 萨德？

00:36:01.680 --> 00:36:03.000 align:center
你这是怎么了？

00:36:05.680 --> 00:36:06.960 align:center
我不知道

00:36:07.040 --> 00:36:09.360 align:center
你什么意思 萨德？
看在老天份上 你…

00:36:09.440 --> 00:36:10.680 align:center
你吓到我了

00:36:11.800 --> 00:36:15.240 align:center
你打电话给我
说你正在拍一个40万的广告

00:36:15.320 --> 00:36:16.640 align:center
40万的广告？

00:36:17.920 --> 00:36:19.920 align:center
我连400里亚尔都没有

00:36:21.520 --> 00:36:23.000 align:center
给我倒点水

00:36:32.960 --> 00:36:34.920 align:center
-哇
-天啊！

00:36:35.000 --> 00:36:37.600 align:center
今天 阿布·穆斯菲尔 我们正在见证

00:36:37.680 --> 00:36:39.840 align:center
一个将被世代铭记的时刻！

00:36:39.920 --> 00:36:42.960 align:center
一个非凡的时刻
真的！尽管气氛紧张…

00:36:43.040 --> 00:36:44.560 align:center
这太扯了 兄弟！

00:36:47.480 --> 00:36:48.320 align:center
什么？

00:36:49.520 --> 00:36:51.000 align:center
放希拉尔队的比赛吧 兄弟

00:36:51.080 --> 00:36:55.480 align:center
…一致同意 从今往后不再竞争

00:37:21.120 --> 00:37:24.120 align:center
（做些有意义的事 祝你好运 孩子）

