WEBVTT

00:18.439 --> 00:21.240
Hadi ama!
Her seferinde yalvaracak mıyım sana?

00:23.599 --> 00:25.640
Dinle dostum. Dinle bir.

00:26.160 --> 00:29.720
Beni dinle.
Düğün daha başlamadı, sorun yok yani.

00:30.279 --> 00:33.600
Allah aşkına.
Daha kimse gelmedi. Lütfen gel.

00:33.680 --> 00:35.120
Grup bile hazır değil.

00:39.160 --> 00:44.760
Veresiyeci gibi para diye tutturdun.
Rahat ol, vallahi alacaksın paranı.

00:47.400 --> 00:49.080
Vallahi paranı vereceğim.

00:49.160 --> 00:53.480
Damadın gözüne bir girsem
bize düzenli iş verecekler.

00:55.680 --> 00:57.239
Vallahi alacaksın paranı.

00:57.320 --> 01:00.680
Gel hadi. Düğün başlamadı.
Fazla vaktimiz yok. Yalvarırım.

01:03.599 --> 01:05.880
Ne olursun bak, yalvarıyorum.

01:05.960 --> 01:09.160
Şu işi bir halledelim,
kaç para istersen vereceğim.

01:10.560 --> 01:14.320
Sen hele bir gel, sonrasını hallederiz.

01:14.840 --> 01:17.320
Merhaba. Affedersiniz.

01:17.399 --> 01:21.759
Kaç kez söyledim, ben fotoğrafçı değilim.
Utandırma beni. Daha başlamadı.

01:21.839 --> 01:23.479
Mahcup etme beni onlara.

01:23.560 --> 01:26.040
-Geleceğini söyledim.
-Hoş geldin.

01:26.119 --> 01:27.800
-Saad!
-Merhaba.

01:27.880 --> 01:31.240
Ne oldu? İyi misin? Gergin görünüyorsun.

01:31.320 --> 01:35.000
Yo, gayet iyiyim. Allah sizden razı olsun.

01:35.080 --> 01:37.119
Her neyse, en mühimi fotoğrafçı.

01:37.199 --> 01:41.600
Fotoğraflar dört dörtlük olmalı.
İnsanlar isteyince verebilelim.

01:41.680 --> 01:43.080
Hiç merak etmeyin.

01:43.160 --> 01:45.479
Daha demin onunla konuşuyordum.

01:45.560 --> 01:47.920
Birazdan burada olacağını söyledi.

01:48.000 --> 01:50.080
-Sağ olasın.
-Rica ederim.

01:50.160 --> 01:53.280
Allah aşkına abi. Söz verdim adama.

01:54.039 --> 01:56.559
Vallahi fotoğraf çekmiyorum.

01:57.600 --> 01:58.759
Sana yemin ederim.

02:00.119 --> 02:03.160
Ey Allah!

02:03.240 --> 02:09.960
Ne müstesna bir akşam

02:12.280 --> 02:19.239
Benden size selam olsun ey Al-Awja halkı

02:20.120 --> 02:26.799
Benden size selam olsun ey Al-Awja halkı

02:27.480 --> 02:34.000
Benden size selam olsun ey Al-Awja halkı

02:34.840 --> 02:40.239
Benden size selam olsun ey Al-Awja…

02:43.720 --> 02:46.239
DÜZENBAZLIK OYUNLARI: DİZİ
ÇÖL KURALLARI

02:46.320 --> 02:48.760
MARS YARIŞI

02:50.720 --> 02:51.720
Saad?

02:52.360 --> 02:53.200
Merhaba.

02:53.280 --> 02:56.400
-Allah seni korusun.
-Size de uzun ömürler versin.

02:56.480 --> 02:57.560
Saad, dinle bak…

02:57.640 --> 03:01.720
Oğlumla fotoğraflarımızı çekmiştin ya?
Ailenin, arkadaşların olduğu?

03:01.799 --> 03:05.519
-Evet?
-Galiba birinde gözlerim kapalı çıktı.

03:05.600 --> 03:07.799
Onu istemiyorum. Bir bakar mısın?

03:07.880 --> 03:09.760
-Elbette. Tabii.
-Sana zahmet.

03:09.840 --> 03:11.760
Sağ olasın.

03:14.959 --> 03:17.360
Saad?

03:18.840 --> 03:21.160
Tansiyonun falan mı düştü? Neyin var?

03:21.239 --> 03:23.959
Hafıza kartı olmadığını
bana nasıl söylemezsin?

03:24.040 --> 03:26.040
Kartımı sana niye bırakayım ki?

03:26.120 --> 03:28.760
Kartın sende olduğunu
şimdi mi söylüyorsun?

03:28.840 --> 03:30.160
Aklından zorun mu var?

03:30.239 --> 03:32.600
Baksaydın! Benim suçum değil!

03:32.679 --> 03:34.920
Git başımdan ya. Hadi ikile!

03:44.560 --> 03:47.880
Mars yarışı sona eriyor.

03:47.959 --> 03:51.799
Çinli milyarderin sahibi olduğu
Sun Space şirketi

03:51.880 --> 03:55.760
üç gün içinde
kızıl gezegene ineceğini açıkladı.

03:55.840 --> 04:00.480
Konuya dair yorumunu almak için
NASA'nın eski başkanı Todd Howard'layız.

04:00.560 --> 04:03.320
Todd, durumla ilgili görüşlerin neler?

04:03.399 --> 04:04.959
Utanç verici bir durum.

04:05.040 --> 04:07.519
Jim Gunderson,
Drover'ı felakete sürükledi.

04:07.600 --> 04:11.079
Bizi Mars'a götüreceğine dair söz vererek
yalan söyledi.

04:12.720 --> 04:17.000
DROVER - GENEL MERKEZ
NEW YORK

04:17.079 --> 04:20.000
-Efendim, bilmiyorduk…
-Neyi bilmiyordunuz?

04:20.719 --> 04:23.039
Kıytırık bir şirket bizi mağlup etti!

04:23.120 --> 04:26.599
-Nasıl yaptıkları akla mantığa sığmıyor.
-Yaptılar ama!

04:26.680 --> 04:30.960
Bizi geçerlerse hisselerimizin
ne kadar düşeceğinden haberiniz var mı?

04:31.039 --> 04:33.400
Yenilgi bize milyarlara mal olur!

04:36.840 --> 04:41.200
Eskiden babama sorardım,
"Bütün bu şirketi nasıl kurdun?" derdim.

04:43.880 --> 04:45.919
Bana derdi ki, "Oğlum…

04:48.160 --> 04:51.039
Elinde daima bir koz bulunduracaksın."

04:52.880 --> 04:55.120
Nitekim, beyler…

04:57.120 --> 04:58.360
Benim kozum da bu.

05:12.280 --> 05:15.599
Alelacele çağırdığım için
beni bağışla Lester.

05:15.680 --> 05:17.960
Ama sanıyorum ki konuyu biliyorsundur.

05:18.919 --> 05:23.840
Olanaksız ve de ahlaki olmayan bir şeyi

05:24.360 --> 05:28.840
mümkün olamayacak kadar
kısa bir sürede yaptırmak istiyorsun.

05:28.919 --> 05:34.240
Çinlilerin Mars'a adam indirmesine
birkaç gün kaldı.

05:34.840 --> 05:35.919
Buna izin veremeyiz.

05:36.520 --> 05:41.400
Babam zamanında
NASA'yla neler yaptığınızı bana anlatırdı.

05:42.840 --> 05:43.919
1969'da.

05:45.160 --> 05:47.640
Ay'a inmişiz gibi göstermediniz mi Lester?

05:47.720 --> 05:49.960
Nasıl ya? Siz…

05:50.760 --> 05:51.720
Düzmece miydi o?

05:51.800 --> 05:53.320
Tekrar yapmanı istiyorum.

05:53.919 --> 05:56.800
Devir değişti kovboy.

05:58.039 --> 06:01.640
Bunun doğal olması,
insana sahici gelmesi gerekir.

06:01.720 --> 06:03.280
O zamanlar basitti.

06:04.000 --> 06:05.960
Bu kusursuz olmalı.

06:06.039 --> 06:08.440
Mars'ta çekim yapamayacaksak

06:09.240 --> 06:11.640
en iyi alternatifi uygulayacağız.

06:11.720 --> 06:13.400
Parasını vermeye hazırım.

06:14.000 --> 06:16.320
Bana bir Suudi Arabistan bileti ayarla.

06:17.039 --> 06:20.359
Bir de
Arapça bilen birine ihtiyacım olacak.

06:20.440 --> 06:23.080
Daniel'i götür. Yarı esmer gibi bir şey.

06:23.160 --> 06:24.400
Nasıl yani? Ne?

06:36.160 --> 06:39.359
Şaka mı bu?
Hafıza kartı olmadan mı fotoğraf çektin?

06:39.440 --> 06:41.680
Kartı Khaled bana söylemeden almış.

06:41.760 --> 06:43.799
Vallahi. Beni yüzüstü bıraktı.

06:45.160 --> 06:48.640
Dinle, bu iş kolay değil.
Düğünden düğüne koşturuyorsun.

06:48.720 --> 06:50.440
Hata yapmak kaçınılmaz.

06:50.520 --> 06:53.520
Ayrıca unutma,
birkaç gün sonra festival var.

06:53.599 --> 06:56.919
Yapımcılarla görüşeceğiz,
işlerimizi göstereceğiz…

06:57.000 --> 06:59.479
Harika. Seninle gurur duyuyorum Saad.

06:59.560 --> 07:02.479
Diyelim ki festivale gidip stant kurduk.

07:02.560 --> 07:05.799
Bir yapımcı gelip
"Ne iş yapıyorsunuz?" dedi.

07:05.880 --> 07:09.239
Ne göstereceksin ona? Söylesene.

07:09.320 --> 07:11.960
Yeni evinde güle güle otursun,

07:12.039 --> 07:16.239
Muhammed Al Ajamy'nin düğününün
görüntülerini mi gösterelim? Oldu.

07:16.320 --> 07:19.159
Dört yıldır
düğün fotoğrafçılığı yapıyoruz.

07:19.799 --> 07:22.200
Ne düğün fotoğrafçısı? Ben yapımcıyım!

07:22.280 --> 07:25.080
-Düğün fotoğrafçısısın.
-Yapımcıyım oğlum ben!

07:25.159 --> 07:28.400
-Hem de düğün…
-Sen sanki farklısın! Bana diyene bak!

07:28.479 --> 07:30.280
-İki işi de yapıyorsun.
-Yeter ya!

07:30.359 --> 07:33.440
-Kart gitti. Telafi ederim.
-Ben bıktım. Bir iş buldum.

07:36.799 --> 07:37.719
Nerede?

07:37.799 --> 07:41.320
Şeyde iş buldum… Telfaz'da.

07:44.760 --> 07:47.719
Mülakata girdim.
Önümüzdeki pazar başlıyorum.

07:47.799 --> 07:51.039
Sana söylemek için
uygun zamanı bekliyordum.

07:51.919 --> 07:53.120
Ama dinle,

07:53.200 --> 07:56.520
onlara arkadaşım Saad'la
birlikte çalışıyorum, dedim.

07:57.159 --> 08:02.120
Önemli bir yapımcıdır, yeteneklidir,
tüm filmlerinizi çekebilir, dedim.

08:04.200 --> 08:05.239
Ne diyorsun?

08:05.719 --> 08:08.200
İyi, git. Sana iyi şanslar.

08:08.280 --> 08:10.000
Hiç tartışacak mecalim yok.

08:10.760 --> 08:12.120
Saad, Allah aşkına.

08:12.880 --> 08:16.159
İkimiz için de iyi olur diye
böyle bir karar verdim.

08:16.239 --> 08:21.799
Saad, ben senin iyiliğini istiyorum.
Düşün taşın, sonra bana haber ver.

08:38.159 --> 08:43.240
23 Ocak'tan 25 Ocak'a dek sürecek
Rimal Film Festivali'ne hoş geldiniz.

08:43.320 --> 08:47.040
Al bakalım. En iyi oyuncuya en iyi kahve.

08:47.120 --> 08:49.880
-Ellerine sağlık.
-Afiyet olsun.

08:49.959 --> 08:52.440
-Sağ ol.
-Kendisi bir aktör ve bir ikon…

08:52.520 --> 08:54.640
-Eksik olma.
-Sen vallahi… Sağ ol.

08:54.720 --> 08:55.840
Merhaba.

08:57.000 --> 08:58.600
Şarj cihazımı kaybettim.

08:58.680 --> 09:01.400
-Bulan oldu mu?
-Ben nereden bileyim?

09:02.000 --> 09:06.440
-Burası kayıp eşya standı değil mi?
-Hayır, burası bir yapım şirketi.

09:07.680 --> 09:09.320
-Waleed.
-Saad.

09:09.400 --> 09:10.920
İzlediğim işiniz var mı?

09:11.000 --> 09:14.720
Al-Thumamah Yolu'ndaki
Al-Arab Konferans Salonu'nda

09:14.800 --> 09:16.400
hiç düğüne gittin mi?

09:17.320 --> 09:18.240
Hayır.

09:21.040 --> 09:22.800
O zaman izlememişsindir.

09:23.400 --> 09:25.800
Pek benzemesem de
ben aktör olmak istiyorum.

09:25.880 --> 09:29.640
Kardeş, hiç öyle deme. Bence tipin gayet…

09:29.720 --> 09:30.959
Tipin hiç önemi yok.

09:31.560 --> 09:37.079
-Buradakilere benzemiyorum yani.
-Benzeme! Onların derdi şan şöhret zaten.

09:37.160 --> 09:41.560
Onca reklamla başımızı ağrıtıyorlar,
sonra da ortadan kayboluyorlar.

09:41.640 --> 09:45.560
Anca sosyal medyada görürsün.
Ama sen öyle misin? Sen aktörsün.

09:45.640 --> 09:47.240
Baksana şu…

09:48.760 --> 09:49.920
…kıyafetlerine.

09:50.000 --> 09:54.320
Harika görünüyorsun. Dinle bak,
seninle bir şeyler yapalım. Kartımı al.

09:54.400 --> 09:56.240
Şarj cihazın gibi kaybetme ha.

09:56.320 --> 09:57.920
Tamam mı?

09:58.000 --> 09:59.600
Hadi git şimdi dostum.

09:59.680 --> 10:01.560
-İyi şanslar.
-Bol şans.

10:03.360 --> 10:05.640
Toplantıyı ayarlaman iyi oldu Dan.

10:05.720 --> 10:06.560
Lester Bey…

10:06.640 --> 10:10.240
Belki başrolü de DiCaprio'ya veririz,
ne dersin?

10:10.320 --> 10:13.000
FFG meselesi sizin fikrinizdi.

10:13.079 --> 10:16.079
En iyi şirketlerle
çalışmak istersiniz diye düşündüm

10:16.160 --> 10:17.920
ve o şirketler burada, yani…

10:18.000 --> 10:20.320
Niye en iyilerle çalışalım ki?

10:20.400 --> 10:21.839
Bize silik insanlar lazım.

10:21.920 --> 10:24.280
Mars'a inişi
silik insanlarla mı çekeceğiz?

10:24.360 --> 10:26.000
Gerçekçi görünmeli. Lester…

10:26.079 --> 10:28.560
Mesele sırf gerçekçi görünmesi değil…

10:29.199 --> 10:31.680
Büyük bir ekip tutarsak ne olur?

10:31.760 --> 10:36.560
Mars'taki ilk adımlarımızı attığımıza
150 kişi tanık olduğunu açıklayacak.

10:37.160 --> 10:39.160
Ne demek istiyorsunuz peki?

10:39.240 --> 10:43.000
Ortadan kaybolduğunda
kimsenin aramayacağı bir ekip lazım bize.

10:44.240 --> 10:45.520
-Kaybolmak mı?
-Dinle.

10:45.600 --> 10:48.920
Amacımız milyarlarca dolarlık bir
şirketi kurtarmak.

10:49.000 --> 10:53.280
Başarısız olursak
35.000 kişi işinden olabilir.

10:53.360 --> 10:54.680
Hayatları mahvolur.

10:54.760 --> 10:57.120
Bundan azı için ölenler var Dan.

10:58.240 --> 11:01.400
-Aradığınız nedir peki?
-Çaresizleri arıyoruz.

11:08.000 --> 11:09.000
Gözlüğüm.

11:09.520 --> 11:11.320
Gözlüğümü unutmuşum.

11:11.920 --> 11:14.000
-Merhaba. Nasılsınız?
-Merhaba.

11:14.079 --> 11:16.640
Gözlüğümü unutmuşum.

11:16.719 --> 11:19.280
-Kaybettim. Belki bulan biri…
-Ne?

11:19.360 --> 11:23.640
Hey, Abdul. Adın her neyse artık.
Burası kayıp eşya bölümü değil mi?

11:24.240 --> 11:27.040
Hayır, burası bir yapım şirketi.

11:27.120 --> 11:28.560
Ver hadi şu gözlüğü.

11:29.160 --> 11:31.760
Bu huysuz moruğu da alıp ikile.
Burada gözlük yok.

11:31.839 --> 11:33.360
Kusura bakmayın.

11:33.440 --> 11:36.520
Çok şükür!
Herkes burayı kayıp eşya standı sanıyor.

11:36.600 --> 11:38.440
Stant bize lazım. Süren doldu.

11:38.520 --> 11:42.760
Arkadaşım.
Kim bu? Ben bu yeri üç günlüğüne ayırttım.

11:42.839 --> 11:44.719
Anlıyorum da,

11:44.800 --> 11:49.199
bizim kayıtlarımıza göre burayı
saat üçten yediye kadar Telfaz ayırtmış.

11:49.280 --> 11:54.160
Ne Telfaz'ı kardeşim? Komplo mu bu?
İnternetten üç gün için ayırttım. Git bak.

11:54.240 --> 11:57.240
-Gel kardeşim, bir çare…
-Hiçbir yere gelmiyorum.

11:57.320 --> 11:59.719
-Ne kardeşi? Müdürünü çağır!
-Eşyalarını…

11:59.800 --> 12:02.000
-Sakin ol!
-Sen sakin ol!

12:02.079 --> 12:05.120
-Topla eşyalarını!
-Çek elini! Müdürünü çağır bana!

12:05.199 --> 12:08.360
-Hadi! Yürü!
-Komplo mu bu? Göstereceğim Telfaz'a!

12:08.440 --> 12:10.000
Dur! Yapımcı bey!

12:14.199 --> 12:15.040
Telfaz ha?

12:15.120 --> 12:17.400
Demek standımı istiyorsunuz ha?

12:17.480 --> 12:22.000
Daha film çekmedim diye mi? Siz
Bok Kuryesi gibi filmler çektiniz diye mi?

12:22.079 --> 12:23.440
Yuh size, köpekler!

12:23.520 --> 12:25.560
Vallahi şeytanın işi bu.

12:25.640 --> 12:27.280
Hepiniz bok yiyin!

12:27.360 --> 12:32.079
Gürültü yapıyorsun kardeş. Vallahi
bu stres insanı ne hâllere sokuyor.

12:38.240 --> 12:39.360
Geldim!

12:39.920 --> 12:41.240
Nasılsın Saad?

12:41.320 --> 12:44.360
Gözlüğünüzü almadınız mı? Ne istiyorsunuz?

12:46.240 --> 12:47.560
Girebilir miyiz?

12:52.120 --> 12:55.599
-Beni nasıl buldunuz?
-Festivalde. Seni orada gördük.

12:55.680 --> 12:57.240
Festivalde.

12:57.320 --> 12:59.880
Hoş, seni görmeyen kalmadı
ama biz beğendik.

12:59.959 --> 13:01.959
Biz FFG ile çalışıyoruz.

13:03.120 --> 13:05.160
Drover'la işbirliği içindeyiz.

13:05.240 --> 13:06.680
Drover'ı biliyorsundur.

13:06.760 --> 13:10.280
-Uzay şirketi Drover mı?
-Ta kendisi.

13:10.360 --> 13:14.079
Dünyanın dört bir yanında
bir reklam için çekim yapıyoruz.

13:14.160 --> 13:18.160
Suudi Arabistan'da da
bir Mars sahnesi çekmek istiyoruz.

13:18.240 --> 13:20.880
Seninle çalışmak istiyoruz Saad.

13:20.959 --> 13:22.280
Yani…

13:22.360 --> 13:26.520
Festivalde onca insanın içinde
rastgele beni mi seçtiniz?

13:26.599 --> 13:31.199
Tabii ki hayır. Çok insan vardı
ama biz en çok seni beğendik.

13:31.280 --> 13:35.079
Bakın, açıkçası bu aralar şirket…

13:35.160 --> 13:37.199
Demek standımı istiyorsunuz ha?

13:37.280 --> 13:39.640
Daha film çekmedim diye mi?

13:39.719 --> 13:40.959
Tamam.

13:41.719 --> 13:42.560
Varım.

13:43.160 --> 13:44.800
Çekimler iki gün sürecek.

13:44.880 --> 13:49.360
Mars sahnesine çölde başlayacağız.
Ekip küçük olsun lütfen.

13:49.440 --> 13:53.000
Ayrıca bu projeden
kimseye bahsetmemen gerekiyor.

13:53.079 --> 13:57.800
Son olarak da
sana 400.000 dolar ödeyeceğiz.

13:58.520 --> 14:00.920
Havale birkaç güne hesabına geçer.

14:01.680 --> 14:03.880
Bize soracağın bir şey var mı?

14:03.959 --> 14:06.040
Dur biraz. Ne zaman başlıyoruz?

14:06.120 --> 14:09.480
Ayrıntıları
bir saat sonra yemekte konuşalım.

14:09.560 --> 14:10.560
Teşekkürler.

14:11.280 --> 14:12.280
Kabul etti.

14:15.160 --> 14:16.160
ZARİF SÜZÜLÜŞ

14:16.240 --> 14:19.000
FFG ve Drover'la bir anlaşma yaptım.

14:19.079 --> 14:22.120
Ne saçmalıyorsun?
Az önce festivalden atıldın.

14:22.199 --> 14:25.319
-Sen Telfaz işine odaklan. Beni arama.
-Ne anlaşması?

14:25.400 --> 14:27.920
400.000'i alıp
seninle ilişiğimi keseceğim.

14:28.000 --> 14:31.400
-Kısa filmimi de kendim çekeceğim.
-Ne? 400.000 mi?

14:31.479 --> 14:36.199
-Hadi yallah düğün fotoğrafçısı.
-İyi misin? Havale mi geçiriyorsun?

14:42.800 --> 14:44.719
RIANZO
OTANTİK İTALYAN MUTFAĞI

14:44.800 --> 14:47.640
Bir yönetmen buldum. Festivalde tanıştık.

14:47.719 --> 14:51.839
-Açık söyleyeyim, bence…
-Bir dakika! Ne festivali?

14:51.920 --> 14:54.120
Hem yapımcı benim. Ben seçerim.

14:54.199 --> 14:57.280
-Olmaz! Yapımcı seçer!
-Lütfen, vaktimiz yok.

14:59.479 --> 15:04.680
-Neden sen yönetmiyorsun?
-Çünkü ben bir CEO'yum ve yapımcıyım.

15:04.760 --> 15:07.360
Bir yapımcının yaratıcı olması gerekir.

15:07.439 --> 15:09.680
Yaratıcılık işin olmazsa olmazıdır.

15:09.760 --> 15:13.640
Yaratıcı olduğum için mi
beni seçtiniz yani?

15:13.719 --> 15:16.079
Seni seçtim çünkü sahici birisin.

15:17.839 --> 15:18.839
Gerçeksin.

15:19.920 --> 15:21.719
Eyvallah. Bak, ondan feyz al.

15:21.800 --> 15:26.599
Açıkça iltifat etmek dururken
gözlüğünü filan sorup kafa ütülüyorsun.

15:26.680 --> 15:27.800
Saad, geliyor.

15:27.880 --> 15:31.280
Olmaz. Yeşil ekran yok demiştim. Tamam mı?

15:31.360 --> 15:34.479
Onun çadırı ayrı, benimki ayrı.
O kadar. Tamam mı?

15:34.560 --> 15:36.199
Yousef'le konuş. O bilir.

15:36.280 --> 15:37.479
-Oldu mu?
-Onunla çalışmam!

15:37.560 --> 15:40.000
-Sessiz ol.
-Hayır, onu istemiyorum.

15:40.079 --> 15:41.199
Görüşürüz.

15:41.280 --> 15:44.240
Merhaba.
Kusura bakmayın, önemli bir telefondu.

15:44.319 --> 15:45.640
-N'aber?
-Merhaba.

15:45.719 --> 15:47.560
Merhaba. Nasıl gidiyor?

15:47.640 --> 15:49.880
Telfaz'ı çok severiz, hayranıyız.

15:49.959 --> 15:51.880
Ben de. Ayakkabılarını severim.

15:51.959 --> 15:54.800
-Onur duydum…
-İşimiz var, işimiz.

15:54.880 --> 15:55.959
Anlatın ona.

15:56.040 --> 15:57.479
-Saad!
-Ne?

15:57.560 --> 15:59.520
Kendisiyle tanışmadık. Kim bu?

16:00.120 --> 16:03.880
-Saad. Kendisi…
-Ben yapımcıyım.

16:04.479 --> 16:07.439
-Yapımcı sizsiniz sanıyordum. O mu?
-Hayır, o.

16:07.959 --> 16:12.000
Amerikalı olduğunuz için
tercümanınız sandım. Kusura bakma.

16:12.079 --> 16:13.160
Yapımların neler?

16:14.359 --> 16:16.439
-Bir şeyler yaptım.
-Ne gibi şeyler?

16:16.520 --> 16:18.760
-Suudi Film Festivali için mi?
-Bir iki düğün.

16:18.839 --> 16:20.400
Instagram? Düğün mü?

16:20.959 --> 16:24.479
-Hadi canım. Allah iyiliğini versin.
-Sağ ol.

16:24.560 --> 16:28.280
Ne güzel. Olsun.
Hepimiz sıfırdan, hatta eksiden başlarız.

16:28.359 --> 16:29.760
Ağır ol kodaman.

16:29.839 --> 16:32.199
Düğünün nesi eksi?
Sen de YouTube'dan başladın.

16:32.280 --> 16:34.199
Timsah kuklanla, Khambalah'la.

16:34.280 --> 16:35.439
-Canımı sıkma.
-Ne?

16:35.520 --> 16:38.920
Ayrıca Uykulu Kurye filmin berbat.

16:39.000 --> 16:41.479
-Görüşümü istiyorsan eğer.
-Tamam.

16:41.560 --> 16:45.040
Bir dakika. Seni görmüştüm.
Viral olmuştun, değil mi?

16:45.120 --> 16:47.040
Sen şu festivaldeki kaçıksın.

16:47.120 --> 16:48.359
-Nasıldı?
-Müthiştin!

16:48.439 --> 16:51.000
Dokhie'nin başörtüsünü nasıl kaptım ama?

16:51.079 --> 16:52.680
Daha iyi hareket görmedim.

16:52.760 --> 16:55.160
Hak etti. Egosu fazla büyümüştü zaten.

16:59.479 --> 17:00.800
Ortam gerildi mi ne?

17:00.880 --> 17:04.359
Ben gergin değilim.
Bilakis buraya iş yapmaya geldik ve…

17:04.440 --> 17:07.119
-Onu istemiyorum.
-Sorumlu sen misin ki?

17:07.200 --> 17:08.839
Şapkanın sorumlusu sen misin?

17:08.919 --> 17:11.800
Bu adamı işe almayacağım.
Ne onu ne şapkasını.

17:13.119 --> 17:16.640
Bilemiyorum. Yoğun bir programım var.

17:16.720 --> 17:19.640
-İşi gücü bırakıp geldim.
-Bırak bu ayakları.

17:19.720 --> 17:21.000
-Derdin ne senin?
-Saad.

17:21.079 --> 17:23.359
Asıl senin derdin ne?
Şapkanda tavşan mı var?

17:23.440 --> 17:26.359
Beni palyaço gösterisine mi
çağırdınız beyler?

17:26.440 --> 17:28.440
Palyaço sensin. Çıkarayım mı?

17:29.040 --> 17:29.880
Evet.

17:29.960 --> 17:31.880
-Saad! Ne oluyorsun?
-Onu istemiyorum.

17:31.960 --> 17:34.560
Biraz yaklaşabilir misin?

17:34.640 --> 17:36.000
-Büyüklenme.
-Sakin ol.

17:36.080 --> 17:37.520
Derdin ne senin? Yaklaş.

17:37.600 --> 17:39.000
-Sen…
-Dinle bak.

17:39.080 --> 17:42.680
Yolcu koltuğunda kal,
rahatla ve manzaranın tadını çıkar.

17:42.760 --> 17:44.280
Pekâlâ arkadaşlar.

17:44.360 --> 17:47.040
Benim açımdan proje uygundur.

17:47.120 --> 17:48.800
Ben varım. Tamam mı?

17:48.880 --> 17:51.680
Birkaç düğüne yetişmeliyim.
Arkadaşlarım evleniyor.

17:51.760 --> 17:53.320
-Yürü git!
-Ali!

17:53.399 --> 17:55.240
Görüşürüz canlarım!

17:55.320 --> 17:58.159
Yürü! Düğünlerde
kim fotoğraf çekecek, göreceğiz.

17:58.240 --> 17:59.200
Saad!

17:59.280 --> 18:00.280
Dangalak.

18:07.360 --> 18:08.360
E…

18:09.440 --> 18:12.240
Bizi nereye götürüyorsun evlat?

18:12.840 --> 18:15.760
Güzel bir yere.

18:15.840 --> 18:17.360
Ben…

18:17.440 --> 18:19.240
Ben bebekken

18:19.320 --> 18:21.159
babam

18:21.240 --> 18:25.159
beni hep oraya götürürmüş.

18:25.760 --> 18:29.440
Bu film yapımcılığı meselesine
baban ne diyor?

18:29.520 --> 18:31.840
Babama işlerimi gösterdim,

18:31.919 --> 18:36.679
"Vay be, olağanüstüsün, çok iyisin!" dedi.

18:36.760 --> 18:42.120
Babamın bir şey bildiği yok
ama yine de beni yüreklendiriyor.

18:42.960 --> 18:44.800
İyi bir adama benziyor.

18:45.840 --> 18:46.840
Evet.

18:48.120 --> 18:49.880
Onu çok özlüyorum.

18:51.120 --> 18:53.320
Senin özlediğin biri var mı?

18:55.360 --> 18:57.880
Şimdi dertleşmenin sırası değil.

19:00.040 --> 19:02.240
Hadi! Evli misin?

19:03.080 --> 19:04.360
Evlilik?

19:04.440 --> 19:07.200
Evlendim. Dört kez.

19:08.960 --> 19:11.200
Hepsi boşanmayla bitti.

19:11.280 --> 19:12.280
Ne?

19:13.280 --> 19:16.960
Kadınlar insanı öldürür Saad.
Bunu aklından çıkarma.

19:17.600 --> 19:19.560
Biliyor musun, burada,

19:19.640 --> 19:22.880
Suudi Arabistan'da,

19:22.960 --> 19:25.440
dört kadınla evlenebilirsin.

19:25.520 --> 19:26.919
Aynı anda.

19:27.000 --> 19:28.800
-Vay be!
-Dört yüzük takarsın.

19:29.880 --> 19:35.399
Eski eşlerimle aynı anda evli olsaydım
kendimi öldürürdüm herhalde.

19:42.480 --> 19:45.520
Aslına bakarsan
ben şu anda evlenmek istemiyorum.

19:45.600 --> 19:48.280
Ama bu işi çok sevdiğim için…

19:48.360 --> 19:51.000
Ayrıca, hani…

19:51.840 --> 19:53.560
Bir şey…

19:55.000 --> 19:56.679
…istiyorum.

19:58.919 --> 20:04.320
Çocukken hep kendi kendime konuşur,

20:05.480 --> 20:09.480
"Önemli bir şey yapmalıyım" derdim.

20:09.560 --> 20:13.880
Sonsuza dek kalıcı olacak bir şey.

20:15.280 --> 20:18.840
Bence bu hayaline
sandığından daha yakınsın Saad.

20:32.159 --> 20:34.000
Vay vay vay.

20:50.200 --> 20:51.320
Ne dedim ben?

20:52.000 --> 20:53.480
Benim yere hoş geldiniz.

20:59.640 --> 21:01.360
Lanet olsun. Olmaz.

21:02.040 --> 21:05.800
Olmaz yahu! Siyah beyaz çekmeyeceğiz!

21:05.880 --> 21:08.399
-Sadece bir kare! Bir kare!
-Yeter!

21:08.480 --> 21:10.000
Taslağa eklemiştim!

21:10.080 --> 21:11.800
Ali, Lester! Durun.

21:11.880 --> 21:13.640
Müşteri o! Nasıl istiyorsa!

21:13.720 --> 21:15.520
Kostüm nerede Lester?

21:15.600 --> 21:16.440
Hani?

21:16.520 --> 21:18.240
Hadi! Her şey hazır.

21:18.320 --> 21:20.320
Aracı Mars'a götüreceğiz.

21:20.399 --> 21:22.360
Waleed hazır mı? Waleed?

21:23.600 --> 21:24.880
Waleed, hazır mısın?

21:26.720 --> 21:27.960
Waleed, dostum.

21:29.200 --> 21:30.320
Hazır mısın? Hadi.

21:34.520 --> 21:35.399
Hayır.

21:36.000 --> 21:36.840
Hayır, lütfen.

21:36.919 --> 21:39.520
-Olmaz! Vallahi yapmamam!
-Hayır!

21:39.600 --> 21:41.200
-Ne demek yapamam?
-Yapamam!

21:41.280 --> 21:42.960
-Yaparsın dostum.
-Dinle.

21:43.040 --> 21:46.280
-Vallahi yapamam.
-Dinle! Bir dinle yahu!

21:46.360 --> 21:48.520
Festivalde gördüğün herkesi unut.

21:48.600 --> 21:51.399
Sana ne demiştim? Oyunculuk yapabilirsin.

21:51.480 --> 21:54.760
Baksana şu harika… Keçi sakalına!

21:54.840 --> 21:56.399
Gördüklerini boş ver.

21:56.480 --> 22:00.760
Her şeyi unut. Geçmişi unut.
Şu ana odaklan. Sen bir sanatçısın.

22:00.840 --> 22:02.000
Ses hazır.

22:05.520 --> 22:06.640
Sessizlik!

22:07.240 --> 22:09.399
Sessizlik lütfen!

22:10.280 --> 22:12.480
Motor!

22:15.080 --> 22:17.280
Kes! Ay'da öyle yürünür!

22:17.360 --> 22:19.080
Biz Mars'tayız!

22:19.159 --> 22:21.640
Ay'da böyle yürünür.

22:21.720 --> 22:23.120
Mars'ta böyle yürünür.

22:23.200 --> 22:25.760
-Hayır, o asker yürüyüşü.
-Hayır!

22:25.840 --> 22:27.840
Ya ne olacaktı? Elinde bayrak var.

22:27.919 --> 22:30.000
Düğün alayı gibi. Senin jargonun.

22:30.080 --> 22:31.040
Böyle yürü.

22:31.120 --> 22:32.000
Motor!

22:35.280 --> 22:37.159
Kes! İyi iş…

22:38.280 --> 22:39.399
Sorun değil.

22:39.480 --> 22:41.600
Kes!

22:41.679 --> 22:43.360
O ne biçim yürümek? Kes!

22:43.439 --> 22:45.840
Kim işe aldı bunu, ha?

22:46.360 --> 22:49.200
Çöl faresi var.

22:49.280 --> 22:51.399
Bir tür fare. Jerry gibi.

22:51.480 --> 22:53.720
-Düğün değil bu!
-Garnizon da değil!

22:53.800 --> 22:56.080
Mars'ta çöl faresi var mı? Araştırdık mı?

22:56.159 --> 22:58.880
-Yana çevirip yukarı kaldır.
-"Kaldır!"

22:58.960 --> 23:00.159
Baştan!

23:01.760 --> 23:03.080
Motor!

23:05.480 --> 23:06.399
Neden? Kes!

23:08.880 --> 23:09.960
Baştan alıyoruz!

23:10.040 --> 23:11.320
Motor!

23:13.520 --> 23:14.880
O ne? Kes!

23:14.960 --> 23:17.399
Allah'ım, sen bana sabır ver!

23:18.679 --> 23:20.840
Tekrar. Baştan alıyoruz. Motor!

23:20.919 --> 23:22.399
Merhaba arkadaşlar!

23:22.480 --> 23:24.240
-Yardım lazım mı?
-Of!

23:24.320 --> 23:25.880
-Yardım mı?
-Dur. Sakin ol.

23:25.960 --> 23:27.439
Gösteririm sana yardımı!

23:27.520 --> 23:28.919
Sessizlik.

23:29.000 --> 23:30.240
Motor!

23:30.919 --> 23:33.000
Sen! Telefon yok!

23:33.520 --> 23:34.679
Hayret bir şey!

23:34.760 --> 23:36.800
Baştan açık açık söyledik!

23:36.880 --> 23:38.439
Telefon yok!

23:42.679 --> 23:46.640
Saad, gün bitti
ve daha hiçbir şey çekemedik!

23:51.960 --> 23:53.280
Sinirlendi.

23:55.640 --> 23:56.880
Sessizlik!

23:56.960 --> 23:59.080
Sessizlik lütfen!

23:59.159 --> 24:00.840
Motor!

24:00.919 --> 24:02.760
Senin acemiliklerin yüzünden.

24:02.840 --> 24:05.360
Düğün fotoğrafçısından ne beklenir zaten?

24:05.880 --> 24:06.720
Kes!

24:07.240 --> 24:09.840
Bu soytarıyı kim işe aldı?

24:11.159 --> 24:12.760
Düğün yapımcısı almıştır.

24:13.520 --> 24:14.960
Baştan alıyoruz.

24:15.040 --> 24:16.360
Motor!

24:19.640 --> 24:20.640
Kes!

24:21.399 --> 24:22.800
Neydi o?

24:51.439 --> 24:54.159
Vallahi ben bir şey yapmadım.
Yemin ederim…

24:54.240 --> 24:56.280
Ne istersen yaparım. Ben masumum.

25:04.720 --> 25:05.919
Dinle evlat.

25:06.000 --> 25:09.320
Bu çekimler bir reklam filmi için değil.

25:10.399 --> 25:12.960
Düzmece bir Mars'a iniş sahnesi için.

25:13.040 --> 25:15.560
Drover'ın Sun Space'i alt edebilmesi için.

25:19.919 --> 25:23.480
FFG ile çalışmıyor musunuz yani?

25:24.840 --> 25:28.439
Bir Çinli bizi öldürmeye çalıştı,
aklına gelen soru bu mu?

25:28.520 --> 25:30.360
Pardon.

25:32.320 --> 25:34.880
Bu beceriksizliğinle bizi mi öldürecektin?

25:34.960 --> 25:37.480
Sun Space'ten olduğunu biliyoruz ahbap.

25:37.560 --> 25:39.280
Ötmeye başlasan iyi edersin.

25:39.360 --> 25:43.760
Sahte bir Mars'a iniş sahnesi
çektiğinizi biliyoruz. Her işiniz sahte!

25:43.840 --> 25:48.240
Bu yüzden de takvimimizi değiştirdik.
Mars'a şu anda gidiyoruz!

25:48.320 --> 25:49.679
Yalan söylüyorsun!

25:49.760 --> 25:50.760
Kendin bak.

25:53.159 --> 25:58.159
Gördüğünüz üzere Çinli şirket Sun Space
sahiden de öngörülen takvimin ilerisinde.

25:58.240 --> 26:01.760
Üç saat içinde
karayla temas edilmesi bekleniyor.

26:01.840 --> 26:03.399
Kaybettin Yankee.

26:03.480 --> 26:04.640
Ve sen…

26:04.720 --> 26:07.360
Sonra da seni öldürecekti,
biliyorsun değil mi?

26:07.439 --> 26:09.120
-Yalan.
-Sırrı açığa çıkmasın diye.

26:09.199 --> 26:10.360
Yalan söylüyor.

26:10.439 --> 26:13.280
Telefonumda kanıtı var. Bak.

26:15.320 --> 26:17.000
Bekle Saad.

26:17.080 --> 26:18.199
Dur!

26:18.280 --> 26:20.280
Konuşalım bunu, olur mu?

26:20.960 --> 26:22.280
Düşün Saad.

26:22.360 --> 26:25.360
Yalan söylüyorsam seni neden durdursun ki?

26:25.439 --> 26:26.399
Neden?

26:26.480 --> 26:28.800
Sakin ol evlat. Konuşalım bunu.

26:28.880 --> 26:30.120
Saad!

26:36.640 --> 26:38.199
-Daniel.
-Haberi gördüm.

26:38.280 --> 26:40.960
-Canlı çekmemiz gerekecek.
-Bir sorunumuz var.

26:41.040 --> 26:42.800
-Nedir?
-Yönetmen kayıp.

26:42.880 --> 26:45.520
Hayır! Bırakın beni, ne olursunuz!

26:47.040 --> 26:48.199
Ne olur yapmayın.

26:49.919 --> 26:53.360
Bir daha yönetmenlik yapmam, söz!
ABD'yle bir alakam yok!

26:54.919 --> 26:56.399
Gel. Buraya gel.

26:56.480 --> 26:57.960
Gel dostum. Gel!

26:58.040 --> 27:00.399
-Program nedir?
-Yemek nerede?

27:00.480 --> 27:01.880
Ben de daha yemedim.

27:01.960 --> 27:05.520
Saad nerede?
Hiç hazırlanamadım. Ben gidiyorum.

27:07.800 --> 27:09.480
Bana bir dakika izin ver.

27:11.000 --> 27:12.280
Bir dakika.

27:12.360 --> 27:13.679
Çok üzgünüz.

27:14.280 --> 27:16.720
-Saad'a ihtiyacımız var.
-Lanet olsun.

27:17.720 --> 27:18.720
Hem de şimdi.

27:26.520 --> 27:29.560
Bak, nerede olduğunu bilmiyorum.

27:30.199 --> 27:31.199
Ama yaparsın.

27:31.919 --> 27:34.159
Devam etmen gerek. Hemen.

27:35.199 --> 27:37.320
Biliyorum, çok vaktin yok, ama…

27:38.439 --> 27:39.760
Görevini yapman…

27:39.840 --> 27:40.960
Alo?

27:41.040 --> 27:44.080
Saad? Selam dostum. Nerelerdesin? Ne oldu?

27:44.159 --> 27:46.439
İyiyim. Birkaç işim vardı, bir de…

27:48.520 --> 27:49.600
Boş ver.

27:50.120 --> 27:55.040
-Telfaz'da işler nasıl?
-Açıkçası pek istediğim gibi değil.

27:55.120 --> 27:56.439
Ama her şey yolunda.

27:57.760 --> 27:59.320
Neden gittin dostum?

28:00.360 --> 28:03.320
Allah aşkına, artık çocuk değiliz Saad.

28:03.399 --> 28:06.040
Geçinebilmek istiyorum.
Nerede olursa olsun.

28:06.120 --> 28:08.840
Bak, sen de bir kariyer kovalıyorsun.

28:08.919 --> 28:11.240
Başarısız olmak ayıp değil.

28:11.320 --> 28:13.040
Önemli olan çabalamak.

28:14.320 --> 28:15.919
Sence başarısız mı oldum?

28:16.000 --> 28:20.840
Hay Allah'ım ya! Yanlış anladın kanka.
Ben elinden geleni yaptın diyorum.

28:21.399 --> 28:22.640
Yani…

28:24.560 --> 28:28.120
Yolunu kaybedecek olursan ara beni.

28:28.199 --> 28:32.959
Hatırlıyor musun Saad, önemli bir şeyler
yapmak istediğini söylemiştin bana.

28:33.679 --> 28:35.880
Sonsuza dek kalıcı olacak bir şey.

28:36.520 --> 28:38.679
O şans ayağına geldi.

28:39.560 --> 28:43.000
Sun Space sorunsuz bir şekilde
ilerliyor gibi görünüyor.

28:43.080 --> 28:47.360
Bütün dünya Mars'a ilk kimin ulaşacağını
görmek için merakla bekliyor.

28:49.080 --> 28:50.360
Konuş benimle Lester.

28:50.439 --> 28:52.800
Her kanalda Çinliler var.

28:52.879 --> 28:54.679
Durum kontrol altında.

28:59.840 --> 29:01.679
Tamam, dinleyin.

29:02.360 --> 29:04.240
Açıklamak zor olacak ama,

29:04.320 --> 29:08.120
biz aslında Sun Space'i alt etmek için
sahte bir Mars'a iniş filmi çekiyoruz.

29:09.120 --> 29:13.399
Arkadaşlar, bu beni aptal sanıyor galiba.
Sen beni aptal mı sandın?

29:15.120 --> 29:18.399
Şaka yaptığımı mı sanıyorsun habibi?

29:19.800 --> 29:21.120
Hayır.

29:34.959 --> 29:36.480
Aferin sana evlat.

29:42.280 --> 29:43.760
Waleed.

29:43.840 --> 29:47.840
Lütfen. Bu şansı kullan. Yapabilirsin.
Beni yüzüstü bırakma.

29:48.720 --> 29:52.879
Bu düğmeye bastığımda
tüm dünyada canlı yayına geçeceğiz.

29:53.480 --> 29:55.159
Tek şansımız var.

29:55.800 --> 29:57.520
Tanrı yardımcımız olsun.

30:01.280 --> 30:03.639
-Nihayet!
-Drover ile Sun Space arasındaki…

30:03.720 --> 30:06.120
-…tarihî uzay yarışında…
-Hadi bakalım.

30:06.199 --> 30:09.760
…Çinli şirketle Amerikan şirketi arasında
on yıllardır süren…

30:10.520 --> 30:12.240
Waleed, başla.

30:12.320 --> 30:13.879
Ağır ağır yürü.

30:14.879 --> 30:18.840
Bütün dünya, bayrağı ilk kimin dikeceğini
görmek için ekran başında.

30:19.439 --> 30:20.639
Hadi dostum.

30:21.560 --> 30:24.639
Beş adım. Ardından bayrağı dik.

30:25.280 --> 30:27.360
Sevgili izleyiciler, bir yandan da

30:27.439 --> 30:32.919
Drover'ın uzay mürettebatının
Mars'a varışı naklen ekranlara yansıyor.

30:33.720 --> 30:37.000
Dünya çapında
milyonlarca kişinin izlediği bir an bu.

30:39.320 --> 30:40.320
Hayır.

30:41.240 --> 30:42.240
Waleed.

30:42.760 --> 30:45.320
-Waleed.
-Nesi var bunun yahu?

30:45.399 --> 30:47.280
-Neden durdu?
-Waleed.

30:47.360 --> 30:49.560
-Ne oluyor bu herife?
-Bilmiyorum.

30:53.639 --> 30:54.679
Dik hadi!

30:54.760 --> 30:56.959
Diksene şu bayrağı be!

31:08.159 --> 31:09.520
Ne…

31:32.080 --> 31:34.199
SİNYAL KESİLDİ

31:34.280 --> 31:35.320
Ne?

31:36.360 --> 31:38.360
Biri şu görüntüyü ekrana versin!

31:38.439 --> 31:39.520
Şimdi!

31:54.360 --> 31:56.040
İyi. Bir şeyi yok.

32:13.199 --> 32:16.280
Tarihî bir an bu.
Tarihî bir ana tanık oluyoruz.

32:16.360 --> 32:17.520
Dr. Mansour…

32:17.600 --> 32:19.320
Aslanım benim!

32:19.399 --> 32:21.080
…borsadaki ani yükseliş…

32:21.159 --> 32:22.399
Başardık!

32:23.159 --> 32:24.120
Ben başardım!

32:25.639 --> 32:28.800
Bugün yaşananlar ciddi bir etki yaratacak

32:28.879 --> 32:31.000
fakat gördüğünüz gibi…

32:31.080 --> 32:33.800
Rekabet kızıştı. Tuhaf bir adam belirdi…

32:33.879 --> 32:36.800
Kaderin bir cilvesi olsa gerek.

32:37.439 --> 32:39.360
O da kim öyle?

32:41.600 --> 32:42.639
-Ne?
-Bu ne?

32:42.719 --> 32:43.800
Ne?

32:44.320 --> 32:45.320
Ne yapacağız?

32:45.399 --> 32:49.280
Çinli şirket de
Mars'a ulaşmış gibi görünüyor.

32:50.040 --> 32:51.679
Gerilim tırmanmış durumda.

32:51.760 --> 32:54.399
İki şirket de
aynı yolculuğa çıktı, o yüzden…

32:54.480 --> 32:57.000
Bu yaşananlar hep yeni keşifler için…

33:00.159 --> 33:01.159
Waleed.

33:01.919 --> 33:02.840
İki adım at.

33:03.879 --> 33:05.080
Yaklaş ona.

33:21.320 --> 33:22.320
Waleed.

33:23.520 --> 33:24.560
Elini uzat.

33:27.240 --> 33:28.399
Ve elini sık onun.

33:52.480 --> 33:54.320
Aman Allah'ım!

33:54.399 --> 33:57.199
Bugün, nesiller boyu
hatırlanacak tarihî bir ana

33:57.280 --> 33:59.719
tanıklık ediyoruz Abu Musfir!

34:06.199 --> 34:07.159
Evet!

34:07.919 --> 34:12.799
Çinli şirketle Amerikan şirketi
bundan böyle yarışmamak üzere anlaştı.

34:12.880 --> 34:15.480
Hedef, insanlık için yalnızca ilerleme.

34:20.839 --> 34:23.319
Ama başardık!

34:24.159 --> 34:27.239
O tokalaşma fikri
aklına nereden geldi? Dâhiceydi!

34:27.839 --> 34:29.799
Yapımcı dediğin yaratıcı olmalı.

34:32.199 --> 34:34.440
Sen var ya, bir kahramansın evlat.

34:34.520 --> 34:36.920
Bugün yaptıkların sonsuza dek yaşayacak.

34:37.520 --> 34:39.040
Umarım farkındasındır.

34:39.719 --> 34:40.839
Sağ ol dostum!

34:42.040 --> 34:45.360
Baksana, bana bir ketçap verebilir misin?

34:45.440 --> 34:46.440
Vereyim.

34:49.159 --> 34:50.159
Tamam.

34:55.880 --> 34:57.720
Üzgünüm evlat.

34:59.040 --> 35:00.480
Gerçekten üzgünüm.

35:02.680 --> 35:08.080
Her şey yok olup gidiyor
Aşklar ve rüyalar

35:08.720 --> 35:14.839
Her şey yok olup gidiyor
Can sıkıntısı ve günler

35:14.920 --> 35:20.720
Yol daralıyor gitgide
Ve o yoldayız biz

35:20.799 --> 35:22.080
Azalıyor mesafe

35:22.160 --> 35:23.000
Lütfen yapma.

35:23.080 --> 35:26.760
Bitiyor yol

35:26.839 --> 35:32.240
Çabuk tut elimi, götür beni aşkım
Yok olup gidiyor dünya

35:32.319 --> 35:36.080
Diğerlerini hallettim.
Hiçbir şey hatırlamayacaklar.

35:36.160 --> 35:39.319
Bu tuhaf gecede kaybetme beni

35:39.400 --> 35:41.200
Çabuk tut elini aşkım…

35:41.280 --> 35:42.720
İyi ki öldürmedik onu.

35:44.160 --> 35:45.160
Bence de.

35:55.640 --> 35:57.080
Oh be.

35:57.839 --> 35:59.200
Sonunda uyandın.

36:00.160 --> 36:03.000
İyi misin Saad? Ne oldu sana?

36:05.680 --> 36:06.960
Bilmiyorum.

36:07.040 --> 36:09.360
Ne demek bilmiyorum? Allah aşkına.

36:09.440 --> 36:10.839
Ödümü kopardın.

36:11.799 --> 36:15.240
Beni arayıp
400.000 dolara reklam çekeceğim, dedin.

36:15.319 --> 36:17.080
Dört yüz bin mi? Reklam mı?

36:17.920 --> 36:20.120
Benim 400 riyalim bile yok.

36:21.520 --> 36:23.280
Bana biraz su getiriver.

36:32.960 --> 36:34.920
-Vay canına.
-Aman Allah'ım!

36:35.000 --> 36:39.839
Bugün, nesiller boyu hatırlanacak
bir ana tanıklık ediyoruz Abu Musfir.

36:39.920 --> 36:42.960
Gerçekten de olağanüstü bir an!
Tüm gerilime rağmen…

36:43.040 --> 36:44.560
Bunlar hep safsata ya.

36:47.480 --> 36:48.480
Ne?

36:49.520 --> 36:51.000
Al-Hilal maçını açsanıza.

36:51.080 --> 36:55.480
…bundan böyle yarışmamak üzere anlaştı.

37:21.280 --> 37:24.120
ANLAMLI BİR ŞEYLER ÜRET.
BOL ŞANS EVLAT.

41:31.400 --> 41:36.400
Alt yazı çevirmeni: Arda Barişta
S EVLAT.
