WEBVTT

00:00:17.800 --> 00:00:21.280 align:center
我在夜风中诉说的话语

00:00:22.480 --> 00:00:26.080 align:center
是赋予我光彩的诗篇
也是我为之增色的诗篇

00:00:26.960 --> 00:00:28.800 align:center
我在夜风中诉说的话语

00:00:28.880 --> 00:00:32.240 align:center
是赋予我光彩的诗篇
也是我为之增色的诗篇

00:00:32.320 --> 00:00:34.320 align:center
这绝非易事

00:00:34.400 --> 00:00:37.080 align:center
这绝非易事 我用诗篇创造的成就

00:00:37.760 --> 00:00:41.200 align:center
如图瓦伊克山一般沉重的负担
而我却肩负着它

00:00:44.200 --> 00:00:46.120 align:center
我父教我珍视我的诗篇

00:00:46.200 --> 00:00:49.360 align:center
一段我昂首走过的漫长旅程

00:00:50.000 --> 00:00:52.800 align:center
这绝非易事 我用诗篇创造的成就

00:00:52.880 --> 00:00:56.680 align:center
如图瓦伊克山一般沉重的负担
而我却肩负着它

00:00:57.480 --> 00:01:00.360 align:center
我见证自己的伟大
我知晓自己的价值

00:01:00.440 --> 00:01:03.280 align:center
在诗歌方面 我天赋异禀

00:01:11.880 --> 00:01:13.320 align:center
好了 请继续

00:01:13.400 --> 00:01:14.520 align:center
抱歉今天来的人不多

00:01:14.600 --> 00:01:17.400 align:center
考试什么的 所以今天没人来

00:01:17.480 --> 00:01:18.880 align:center
没关系 没事

00:01:18.960 --> 00:01:21.920 align:center
-愿真主保佑
-谢谢你 亲爱的 愿真主保佑你

00:01:44.400 --> 00:01:47.400 align:center
我在夜风中诉说的话语

00:01:47.480 --> 00:01:48.600 align:center
是赋予我光彩的…

00:01:49.880 --> 00:01:50.720 align:center
我父教…

00:01:50.800 --> 00:01:52.840 align:center
这绝非易事 我用诗篇创造的成就

00:01:52.920 --> 00:01:56.040 align:center
如图瓦伊克山一般沉重的负担
而我却肩负着它

00:02:05.920 --> 00:02:07.280 align:center
全能的真主啊

00:02:07.360 --> 00:02:08.360 align:center
嘘！

00:02:09.520 --> 00:02:10.640 align:center
走开！

00:02:12.680 --> 00:02:14.600 align:center
往后退！天哪！走开！

00:02:16.120 --> 00:02:18.560 align:center
全能的真主啊
请助我度过这艰难时刻

00:02:21.840 --> 00:02:24.400 align:center
愿真主赐予
我们所有人给养 先生 真主啊

00:02:31.920 --> 00:02:37.240 align:center
在我的诗篇与全人类的诗篇之间

00:02:37.320 --> 00:02:41.000 align:center
有一道屏障
是那些胡言乱语者无法企及的

00:02:42.280 --> 00:02:46.920 align:center
他们从左侧包围我们 又从右侧包抄

00:02:47.600 --> 00:02:51.720 align:center
一人拥有他的公马
另一人拥有他的母马

00:02:51.800 --> 00:02:54.000 align:center
好诗…

00:02:54.080 --> 00:02:56.360 align:center
我认识你父亲 愿他安息

00:02:56.880 --> 00:02:58.280 align:center
他是位伟大的诗人

00:02:58.360 --> 00:03:01.680 align:center
啊 我的老父亲 在他生命的最后时
我没能陪在他身边

00:03:01.760 --> 00:03:02.640 align:center
为什么？

00:03:02.720 --> 00:03:05.280 align:center
我是他第四任妻子的儿子…

00:03:05.360 --> 00:03:09.120 align:center
我知道你是诗人 我在活动上听过你

00:03:09.200 --> 00:03:11.040 align:center
谢谢 你也是

00:03:11.720 --> 00:03:12.720 align:center
看看你的手机

00:03:14.400 --> 00:03:15.400 align:center
（定位信息）

00:03:15.480 --> 00:03:18.320 align:center
我希望你来穆赖斯部落营地

00:03:18.400 --> 00:03:20.680 align:center
星期四晚上

00:03:20.760 --> 00:03:25.040 align:center
他们要举办一场与众不同的对决

00:03:26.080 --> 00:03:28.600 align:center
希望我们能在那里一较高下

00:03:32.960 --> 00:03:34.680 align:center
我要你收下这枚戒指

00:03:35.800 --> 00:03:38.920 align:center
这…这是什么意思？

00:03:39.000 --> 00:03:42.240 align:center
它将会是你诗意的灵感源泉

00:03:42.320 --> 00:03:43.360 align:center
这枚戒指？

00:03:43.440 --> 00:03:44.840 align:center
没错 这枚戒指

00:03:45.760 --> 00:03:48.200 align:center
不用了 谢谢你 先生 拿着 你留着吧

00:03:49.000 --> 00:03:51.240 align:center
希望在穆赖斯营地见到你

00:04:45.720 --> 00:04:48.120 align:center
（《混账人间：剧集版》沙漠法则）

00:04:48.640 --> 00:04:51.360 align:center
集名：缠结之舌

00:05:13.760 --> 00:05:15.520 align:center
今晚的活动怎么样？

00:05:15.600 --> 00:05:18.520 align:center
我觉得大家还挺喜欢的

00:05:18.600 --> 00:05:22.080 align:center
怎么会？我兄弟塔拉勒说
根本没人来 大厅空荡荡的

00:05:22.160 --> 00:05:23.480 align:center
你兄弟是怎么知道的？

00:05:23.560 --> 00:05:24.400 align:center
他当时在场

00:05:24.480 --> 00:05:26.720 align:center
也…也许是你那个蠢货兄弟…

00:05:26.800 --> 00:05:29.120 align:center
梅齐尔 冷静点

00:05:29.200 --> 00:05:30.520 align:center
你又来了

00:05:31.640 --> 00:05:32.800 align:center
又来什么？

00:05:32.880 --> 00:05:35.760 align:center
好了 别给自己压力
亲爱的 是我的错

00:05:48.280 --> 00:05:50.600 align:center
（定位信息）

00:07:28.120 --> 00:07:30.760 align:center
诗人梅齐尔 晚上好

00:07:30.840 --> 00:07:33.600 align:center
我们听说你今天来这里
是为了找沙尔法之子算账

00:07:33.680 --> 00:07:37.120 align:center
在他对你父亲
沙姆兰做了那些事之后 愿他安息

00:07:37.200 --> 00:07:39.040 align:center
首先 我要说…

00:07:40.840 --> 00:07:42.160 align:center
大声点说

00:07:43.640 --> 00:07:48.120 align:center
我们会在对决中见分晓
但不管怎么说 他这个人…不怎么样

00:07:48.200 --> 00:07:51.640 align:center
哦 哇 所以
这是你的声明 沙姆兰之子

00:07:51.720 --> 00:07:55.880 align:center
亲爱的观众们 一如往常
我们为大家带来激烈的独家回应

00:07:55.960 --> 00:07:59.360 align:center
沙姆兰之子回应沙尔法之子：
“你不怎么样”

00:07:59.440 --> 00:08:01.240 align:center
让我们看看他与沙尔法之子的对决

00:08:18.560 --> 00:08:21.760 align:center
抱歉打断一下 各位

00:08:22.280 --> 00:08:24.440 align:center
今天 我们迎来一场重磅挑战

00:08:24.960 --> 00:08:27.400 align:center
来自沙姆兰之子的激烈声明

00:08:27.480 --> 00:08:30.280 align:center
针对的是我们的
传奇诗人 沙尔法之子

00:08:30.360 --> 00:08:32.920 align:center
他在哪里？沙姆兰之子在哪里？
嘿 沙姆兰之子！

00:08:33.000 --> 00:08:35.920 align:center
诗人梅齐尔！沙姆兰之子！

00:08:36.000 --> 00:08:37.480 align:center
那个诗人去哪儿了？

00:08:39.760 --> 00:08:40.640 align:center
打扰一下！

00:08:41.240 --> 00:08:42.760 align:center
有人把门锁上了！

00:08:43.480 --> 00:08:44.560 align:center
打扰一下！

00:08:44.640 --> 00:08:46.320 align:center
开门 老兄！

00:08:48.600 --> 00:08:49.800 align:center
谁把门锁上了？

00:08:50.640 --> 00:08:52.280 align:center
诗人梅齐尔？

00:08:52.880 --> 00:08:55.720 align:center
伟大的诗人沙姆兰之子梅齐尔？

00:09:01.280 --> 00:09:04.000 align:center
“是你教会了…是你…

00:09:04.080 --> 00:09:07.800 align:center
是你…你…”

00:09:07.880 --> 00:09:09.040 align:center
加油吧！

00:09:09.120 --> 00:09:10.160 align:center
天啊！

00:09:10.240 --> 00:09:12.520 align:center
你把胆汁都吐出来了

00:09:12.600 --> 00:09:14.920 align:center
-你在这里做什么？
-我为什么要去外面？

00:09:15.560 --> 00:09:16.840 align:center
我是你的粉丝

00:09:16.920 --> 00:09:18.160 align:center
只是我的胃…

00:09:18.240 --> 00:09:21.520 align:center
你的胃怎么了？你明明好好的！

00:09:21.600 --> 00:09:24.920 align:center
-这场对决让我感觉怪怪的
-怎么会？

00:09:25.000 --> 00:09:28.440 align:center
我从没见过伴着鼓点的诗歌对决
我不习惯

00:09:28.520 --> 00:09:30.160 align:center
这就是规矩 你得适应

00:09:30.240 --> 00:09:32.000 align:center
我是打算适应 但是…

00:09:32.080 --> 00:09:35.840 align:center
地毯一向…一向是红色的
而那些却是蓝色

00:09:35.920 --> 00:09:39.560 align:center
-这会随着不同的夜晚改变
-拿着它

00:09:39.640 --> 00:09:42.560 align:center
不 你拿好了

00:09:42.640 --> 00:09:46.040 align:center
我看得出来 你会所向披靡

00:09:47.320 --> 00:09:48.960 align:center
-真的吗？
-真的！

00:09:49.040 --> 00:09:51.240 align:center
你唯一的出路就是上去！

00:09:51.320 --> 00:09:53.120 align:center
你只能淘汰所有对手！

00:09:53.200 --> 00:09:55.960 align:center
你会淘汰任何挡你路的人

00:09:56.600 --> 00:10:00.240 align:center
是啊 但我的意思是
这…这调子有点难 它…

00:10:00.320 --> 00:10:01.600 align:center
“是你…

00:10:02.240 --> 00:10:03.800 align:center
是你…”

00:10:03.880 --> 00:10:05.400 align:center
算了

00:10:05.480 --> 00:10:07.360 align:center
走吧 伙计

00:10:07.440 --> 00:10:08.520 align:center
走！

00:10:08.600 --> 00:10:09.840 align:center
行 来吧

00:10:12.760 --> 00:10:15.040 align:center
我们伟大的诗人沙姆兰之子来了

00:10:15.120 --> 00:10:16.840 align:center
诗歌巨匠之子

00:10:37.680 --> 00:10:38.560 align:center
够了

00:10:41.120 --> 00:10:42.120 align:center
嘿 各位！

00:10:48.160 --> 00:10:49.320 align:center
呃…

00:10:52.080 --> 00:10:54.240 align:center
呃…是…

00:10:57.440 --> 00:10:59.280 align:center
是你…

00:11:01.320 --> 00:11:02.320 align:center
…你…

00:11:03.000 --> 00:11:04.720 align:center
是你…

00:11:04.800 --> 00:11:06.760 align:center
加油 说出来

00:11:07.520 --> 00:11:10.680 align:center
呃…是你…

00:11:10.760 --> 00:11:11.960 align:center
天啊！

00:11:16.200 --> 00:11:17.400 align:center
呃…是…

00:11:18.120 --> 00:11:19.320 align:center
是你…

00:11:19.400 --> 00:11:20.360 align:center
你…

00:11:21.160 --> 00:11:22.040 align:center
是…

00:11:22.120 --> 00:11:23.280 align:center
他为什么不说话？

00:11:24.200 --> 00:11:25.040 align:center
快说啊！

00:11:25.720 --> 00:11:27.960 align:center
呃…听好了！

00:11:28.680 --> 00:11:35.560 align:center
不见山岳的你 退后学学吧

00:11:36.560 --> 00:11:43.120 align:center
你手无寸铁 无法作战 愿真主指引你

00:11:44.040 --> 00:11:50.600 align:center
就连你的舌头 今日也在口中干涸

00:11:50.680 --> 00:11:57.080 align:center
一个不能接受歉意的人
不配得到歉意

00:12:02.720 --> 00:12:08.600 align:center
一个不能接受歉意的人
不配得到歉意

00:12:11.840 --> 00:12:13.480 align:center
…去年来到我身边

00:12:13.560 --> 00:12:17.280 align:center
我当时参加一个活动
他趾高气扬地走了进来

00:12:17.360 --> 00:12:20.320 align:center
-愿真主保佑他
-我把他们那伙人全给收服了

00:12:21.440 --> 00:12:23.520 align:center
-我还给他取了个绰号
-是什么？

00:12:23.600 --> 00:12:27.280 align:center
我叫他“暗黑之主”
我已经算客气了 如果你愿意 我…

00:13:01.960 --> 00:13:04.080 align:center
求您 真主

00:13:12.360 --> 00:13:13.720 align:center
（《我的诗意之海》）

00:13:35.640 --> 00:13:38.040 align:center
-嘿！
-晚上好 梅齐尔！

00:13:41.280 --> 00:13:43.760 align:center
很高兴见到你 怎么耽误了？

00:13:43.840 --> 00:13:45.520 align:center
如你所见

00:13:45.600 --> 00:13:49.440 align:center
这车是德国造的 但是…不怎么样

00:13:50.360 --> 00:13:51.640 align:center
它直接抛锚了

00:13:51.720 --> 00:13:53.920 align:center
来吧

00:13:54.000 --> 00:13:55.680 align:center
没关系 我会修好的

00:13:55.760 --> 00:13:58.240 align:center
-你先去吧 不用担心
-来吧

00:13:58.320 --> 00:13:59.440 align:center
来吧 伙计！

00:13:59.520 --> 00:14:00.800 align:center
来啊！

00:14:01.320 --> 00:14:03.920 align:center
-不 没必要
-很有必要！

00:14:04.000 --> 00:14:04.960 align:center
真的没必要

00:14:05.640 --> 00:14:07.000 align:center
老兄 快上车！来吧！

00:14:07.080 --> 00:14:08.080 align:center
好吧

00:14:09.560 --> 00:14:11.400 align:center
欢迎！

00:14:12.920 --> 00:14:14.680 align:center
-欢迎
-谢谢

00:14:16.680 --> 00:14:18.440 align:center
听着 兄弟 以真主起誓

00:14:19.720 --> 00:14:21.880 align:center
那个家伙 沙尔法之子阿里…

00:14:24.240 --> 00:14:26.800 align:center
不用担心他或他说的话

00:14:30.400 --> 00:14:34.840 align:center
我们…我们在高速上呢 先生
我们不能放…

00:14:35.560 --> 00:14:39.000 align:center
音乐什么的 我们调到古兰经电台吧

00:14:39.800 --> 00:14:42.400 align:center
调到古兰经或圣训电台！

00:14:42.480 --> 00:14:43.440 align:center
来吧

00:14:45.360 --> 00:14:46.960 align:center
是啊 听古兰经更好

00:14:55.880 --> 00:14:57.880 align:center
诚然 真主所言甚是

00:15:18.160 --> 00:15:19.600 align:center
万物非主 唯有真主

00:15:22.040 --> 00:15:23.240 align:center
怎么了？

00:15:25.560 --> 00:15:27.080 align:center
你想看我的脚吗？

00:15:27.600 --> 00:15:31.320 align:center
不 老兄！我没看你的脚！
我看的是踏板！

00:15:32.040 --> 00:15:34.320 align:center
看一眼吧 如果这样你觉得安心些

00:15:34.400 --> 00:15:36.240 align:center
不 放松！不用了

00:15:36.320 --> 00:15:39.000 align:center
我没看它 老兄 你说什么呢？

00:15:43.480 --> 00:15:44.840 align:center
你不想看吗？

00:15:49.280 --> 00:15:51.880 align:center
看吧？这才叫脚！

00:15:52.400 --> 00:15:53.680 align:center
想和它合影吗？

00:15:55.960 --> 00:15:57.360 align:center
你这人真是绝了！

00:15:58.080 --> 00:16:01.920 align:center
我真的很抱歉 原谅我 先生
看来我错怪你了 我…

00:16:02.720 --> 00:16:04.920 align:center
但别怪我 老兄 我已经够紧张了

00:16:05.000 --> 00:16:09.000 align:center
你突然冒出来 而且有一次
你还带着一只黑猫出现

00:16:09.080 --> 00:16:11.520 align:center
我记得我开车出去时看到你

00:16:11.600 --> 00:16:14.680 align:center
我看到你变幻成某个人
然后又变成现在这副模样…

00:16:14.760 --> 00:16:18.080 align:center
我感觉和你心有灵犀
能看出你是位诗坛大师

00:16:18.680 --> 00:16:20.360 align:center
我想跟你说实话

00:16:20.440 --> 00:16:23.120 align:center
-真的吗？
-我的朋友…

00:16:24.600 --> 00:16:26.000 align:center
我本来不想告诉你

00:16:28.240 --> 00:16:31.360 align:center
但既然你非要知道

00:16:31.440 --> 00:16:33.840 align:center
我是一个强大的精灵

00:16:33.920 --> 00:16:37.080 align:center
-好吧
-我专精于诗歌

00:16:38.080 --> 00:16:39.480 align:center
至于这张脸…

00:16:40.560 --> 00:16:43.480 align:center
我们可以自由选择

00:16:43.560 --> 00:16:46.240 align:center
我们可以用任何我们想要的外貌示人

00:16:46.320 --> 00:16:47.400 align:center
怎么做到？

00:16:47.480 --> 00:16:48.800 align:center
你看到我的脸了吗？

00:16:49.800 --> 00:16:50.640 align:center
看好了

00:16:53.560 --> 00:16:56.160 align:center
-这就是我 瞪大双眼的我！
-天哪！

00:16:56.240 --> 00:16:57.840 align:center
主啊！

00:16:57.920 --> 00:16:58.920 align:center
再来一个

00:16:59.000 --> 00:17:00.160 align:center
怎么了？

00:17:00.240 --> 00:17:01.520 align:center
你尿裤子了吗？

00:17:01.600 --> 00:17:03.560 align:center
够了 老兄！够了！别变了！

00:17:03.640 --> 00:17:05.240 align:center
让我再展示一下这张脸！

00:17:06.120 --> 00:17:07.480 align:center
这是都市造型

00:17:08.520 --> 00:17:10.680 align:center
适合“利雅得大道城”
或“利雅得冬季仙境”

00:17:10.760 --> 00:17:12.080 align:center
我知道我的鼻子很大

00:17:12.160 --> 00:17:14.880 align:center
现在我给你看一张好看得多的脸

00:17:14.960 --> 00:17:17.240 align:center
这最后一个 是执行特殊任务用的

00:17:17.320 --> 00:17:18.920 align:center
兄弟 你真的很胆小

00:17:19.000 --> 00:17:21.840 align:center
我不会再打扰你了 求你了！

00:17:21.920 --> 00:17:22.760 align:center
看看这张吧

00:17:22.840 --> 00:17:27.080 align:center
求你了！
别附我的身什么的 ！拜托！

00:17:27.160 --> 00:17:29.760 align:center
不！绝对不会！

00:17:29.840 --> 00:17:32.880 align:center
你跟我来 我会解开你舌头的结

00:17:32.960 --> 00:17:34.760 align:center
你会重拾自己的声音

00:17:34.840 --> 00:17:38.640 align:center
你将能够击败任何向你挑战的诗人

00:17:38.720 --> 00:17:42.600 align:center
你注意到自己不再结巴了吗？

00:17:43.200 --> 00:17:44.680 align:center
准备好了吗？

00:17:45.560 --> 00:17:46.880 align:center
好的 那么…

00:17:46.960 --> 00:17:50.640 align:center
我们不能整晚待在这儿 对吧？
现在去哪儿？我该怎么做？

00:17:50.720 --> 00:17:53.720 align:center
把你的右手放在我的手上

00:17:54.320 --> 00:17:55.880 align:center
跟你握手安全吗？

00:17:55.960 --> 00:17:58.080 align:center
来吧 兄弟 不会有事的

00:18:08.200 --> 00:18:10.240 align:center
感谢真主 我们终于到了

00:18:10.760 --> 00:18:13.080 align:center
如果你愿意 我们可以把车清洗干净

00:18:13.640 --> 00:18:16.240 align:center
还有其他事情

00:18:18.360 --> 00:18:19.280 align:center
比如什么？

00:18:29.640 --> 00:18:31.440 align:center
打电话给你太太 打电话给她

00:18:31.520 --> 00:18:34.000 align:center
告诉她你要离开整整一礼拜

00:18:34.080 --> 00:18:35.320 align:center
整整七天

00:18:42.160 --> 00:18:43.680 align:center
嗨 你好吗？好吗？

00:18:43.760 --> 00:18:46.520 align:center
我和参加对决的诗人们在一起…

00:18:48.240 --> 00:18:49.880 align:center
到时候会没信号

00:18:49.960 --> 00:18:51.200 align:center
晚点再说

00:18:52.720 --> 00:18:53.720 align:center
感谢真主

00:18:53.800 --> 00:18:55.880 align:center
系好安全带

00:18:55.960 --> 00:18:57.280 align:center
做好准备

00:18:57.800 --> 00:18:58.800 align:center
来吧

00:18:58.880 --> 00:19:01.440 align:center
-以真主起誓 洁净无与伦比
-是啊

00:19:01.520 --> 00:19:07.440 align:center
最需要洁净的 是内在

00:19:08.040 --> 00:19:10.600 align:center
-看它运转
-是的 这是一次彻底的净化

00:19:20.720 --> 00:19:22.680 align:center
-我们到了
-到哪里？

00:19:23.760 --> 00:19:25.640 align:center
不！

00:19:25.720 --> 00:19:27.240 align:center
不 等等！

00:19:27.320 --> 00:19:28.200 align:center
等等！

00:19:28.280 --> 00:19:29.120 align:center
不！

00:19:31.080 --> 00:19:32.440 align:center
我的心跳得好快！

00:19:32.520 --> 00:19:33.960 align:center
你把我们带到哪儿了？

00:19:43.320 --> 00:19:44.680 align:center
我们在哪里？

00:19:56.600 --> 00:19:57.680 align:center
你怎么了？

00:19:58.880 --> 00:20:00.160 align:center
我的心跳得好快

00:20:00.240 --> 00:20:03.480 align:center
-起来 兄弟 你的心脏没事
-不 我做不到

00:20:03.560 --> 00:20:06.880 align:center
-以真主起誓 你只是又惊又怕
-我感觉…

00:20:06.960 --> 00:20:08.440 align:center
我觉得我快死了 我做不到

00:20:09.280 --> 00:20:11.080 align:center
起来 没事的

00:20:11.160 --> 00:20:14.120 align:center
我们才刚刚开始你就这样了？

00:20:14.200 --> 00:20:17.920 align:center
-我的胃…
-你不想成为诗坛大师吗？

00:20:18.000 --> 00:20:19.440 align:center
我要吐了

00:20:21.520 --> 00:20:23.240 align:center
来吧 兄弟 起来！

00:20:23.320 --> 00:20:25.560 align:center
借真主之力 坚强起来！

00:20:27.000 --> 00:20:28.480 align:center
-天啊！
-你会没事的

00:20:28.560 --> 00:20:29.560 align:center
来吧

00:20:31.000 --> 00:20:32.600 align:center
万物非主 唯有真主

00:20:33.160 --> 00:20:34.400 align:center
我祈求真主护佑

00:20:35.440 --> 00:20:37.240 align:center
“‘你说 ‘他是真主 是独一的主’
‘真主是万物所仰赖的…’”

00:20:37.320 --> 00:20:39.960 align:center
行 祷告吧 你到底在怕什么？

00:20:40.040 --> 00:20:42.200 align:center
嗯 宝座经文很好

00:20:42.280 --> 00:20:43.960 align:center
“真主 除他外绝无应受崇拜者
他永生不灭 是维护万物…”

00:20:44.040 --> 00:20:46.240 align:center
除真主外 别无权能与力量

00:20:54.280 --> 00:20:56.880 align:center
-我们要去哪里？
-你觉得呢？

00:20:56.960 --> 00:20:59.520 align:center
我们要去井边

00:20:59.600 --> 00:21:00.440 align:center
是吗？

00:21:01.000 --> 00:21:05.280 align:center
你会见到将解开你舌结的女子

00:21:05.360 --> 00:21:07.720 align:center
听着 老兄 我才刚结婚

00:21:07.800 --> 00:21:09.520 align:center
我对那种事没兴趣 拜托

00:21:09.600 --> 00:21:11.520 align:center
你只是害怕

00:21:11.600 --> 00:21:12.880 align:center
充满恐惧

00:21:13.840 --> 00:21:14.960 align:center
天哪！

00:21:15.800 --> 00:21:17.640 align:center
-来吧！快走！
-拜托！

00:21:18.240 --> 00:21:20.960 align:center
我发誓 你这么做让我心跳如鼓！

00:21:21.040 --> 00:21:23.280 align:center
我发誓 你会好好的

00:21:23.360 --> 00:21:24.480 align:center
那口井

00:21:25.320 --> 00:21:26.400 align:center
看到了吗？就在那里

00:21:27.520 --> 00:21:29.240 align:center
-来吧
-嗯？

00:21:29.760 --> 00:21:32.120 align:center
就是那口井 感谢真主

00:21:32.200 --> 00:21:33.240 align:center
我现在要怎么做？

00:21:33.320 --> 00:21:35.040 align:center
-去那边
-好的

00:21:37.440 --> 00:21:38.600 align:center
以真主之名

00:21:44.440 --> 00:21:45.360 align:center
现在呢？

00:21:45.440 --> 00:21:48.560 align:center
现在 当你看到月亮

00:21:48.640 --> 00:21:50.680 align:center
与井口完美对齐的那一刻…

00:21:51.560 --> 00:21:52.400 align:center
嗯？

00:21:52.480 --> 00:21:54.720 align:center
…你就拿起戒指

00:21:54.800 --> 00:21:56.920 align:center
把它扔进水里

00:21:59.280 --> 00:22:00.520 align:center
-就这样？
-就这样

00:22:02.400 --> 00:22:04.280 align:center
然后 会有一个
贝都因姑娘来到你面前

00:22:04.800 --> 00:22:06.640 align:center
别看她的眼睛

00:22:06.720 --> 00:22:09.600 align:center
连瞥一眼她的眼睛都不要

00:22:50.160 --> 00:22:52.320 align:center
别看她的眼睛

00:23:02.360 --> 00:23:03.720 align:center
她沉回去了 她不见了

00:23:03.800 --> 00:23:04.960 align:center
她沉回去了！

00:23:05.040 --> 00:23:08.280 align:center
是啊！因为你看她的眼睛了

00:23:08.360 --> 00:23:10.760 align:center
-我发誓我没看…
-你看了！

00:23:11.520 --> 00:23:12.440 align:center
最后的时候

00:23:12.520 --> 00:23:15.880 align:center
这下你得下个月再来了

00:23:15.960 --> 00:23:19.920 align:center
-重复整个过程？
-没错

00:23:20.000 --> 00:23:22.120 align:center
-不 求你了！
-当月亮与井口…

00:23:22.800 --> 00:23:25.320 align:center
-完美对齐时…
-我懂 但别这样

00:23:25.400 --> 00:23:28.400 align:center
也许你能做点什么 通融一下 嗯？

00:23:28.480 --> 00:23:29.840 align:center
我有个变通的办法

00:23:30.920 --> 00:23:32.880 align:center
在这里等一下

00:23:33.640 --> 00:23:35.840 align:center
我去去就回 很快

00:23:37.520 --> 00:23:39.280 align:center
好的 别去太久

00:23:40.040 --> 00:23:41.040 align:center
全能的真主啊

00:23:46.600 --> 00:23:48.080 align:center
天啊

00:23:48.160 --> 00:23:49.680 align:center
你在东张西望什么？

00:23:49.760 --> 00:23:51.840 align:center
-没什么 我只是…
-你在看什么？

00:23:51.920 --> 00:23:53.040 align:center
只是欣赏这个地方

00:23:53.120 --> 00:23:55.320 align:center
-这个地方…
-什么？

00:23:55.400 --> 00:23:57.240 align:center
-…还有这个罐子
-嗯？

00:23:57.320 --> 00:24:01.280 align:center
我要你用井里的泥 把它装满

00:24:01.960 --> 00:24:03.560 align:center
拿着！

00:24:11.840 --> 00:24:13.360 align:center
下井

00:24:13.440 --> 00:24:15.040 align:center
-我绝对不会下去的！
-为什么？

00:24:15.120 --> 00:24:17.120 align:center
-不行！你没见过她！
-你会下去的

00:24:17.200 --> 00:24:20.360 align:center
你没见她怎么沉回去的！我不下去！

00:24:20.440 --> 00:24:22.000 align:center
是你把她吓跑了！

00:24:22.080 --> 00:24:23.640 align:center
-不！
-天啊！

00:24:25.080 --> 00:24:26.440 align:center
我是不会下去的

00:24:26.520 --> 00:24:29.040 align:center
真是难以置信

00:24:29.120 --> 00:24:30.440 align:center
现在怎么办？

00:24:30.520 --> 00:24:31.920 align:center
我不知道

00:24:32.000 --> 00:24:34.320 align:center
主啊 难以置信

00:24:37.520 --> 00:24:38.760 align:center
你好！

00:24:38.840 --> 00:24:40.640 align:center
-把罐子浸到那里
-好的

00:24:40.720 --> 00:24:42.960 align:center
把它装满

00:24:43.040 --> 00:24:45.760 align:center
一旦它完全装满

00:24:45.840 --> 00:24:47.720 align:center
就把它系在绳子上

00:24:47.800 --> 00:24:48.800 align:center
我把它拉上来

00:24:48.880 --> 00:24:51.480 align:center
然后我再回来拉你上来

00:24:51.560 --> 00:24:53.360 align:center
-你会拉我上去的吧？
-是的 我会的

00:24:53.440 --> 00:24:54.560 align:center
-你能行吗？
-当然！

00:24:54.640 --> 00:24:58.920 align:center
-拜托 别把我丢在这里！
-我不会的 我罩着你

00:24:59.520 --> 00:25:02.040 align:center
兄弟 我用这锅做过很多美食

00:25:02.120 --> 00:25:04.440 align:center
你根本想象不到

00:25:05.240 --> 00:25:07.680 align:center
但这不会影响那位贝都因姑娘

00:25:11.760 --> 00:25:14.400 align:center
好吧 那么我们到底该怎么做？

00:25:14.480 --> 00:25:16.080 align:center
你很快就会知道

00:25:28.320 --> 00:25:29.840 align:center
-告诉我！往哪儿走？
-别动

00:25:29.920 --> 00:25:31.800 align:center
好的 那里

00:25:31.880 --> 00:25:33.160 align:center
-那边
-好 好了

00:25:36.920 --> 00:25:38.960 align:center
你是要罚点球吗？

00:25:40.440 --> 00:25:41.440 align:center
一

00:25:42.200 --> 00:25:43.160 align:center
二

00:25:43.720 --> 00:25:44.560 align:center
三

00:25:45.160 --> 00:25:48.600 align:center
四、五、六

00:25:49.320 --> 00:25:50.360 align:center
七

00:25:50.440 --> 00:25:51.920 align:center
八

00:25:55.920 --> 00:25:57.840 align:center
你在指什么啊？

00:25:57.920 --> 00:25:59.120 align:center
你在干什么？

00:26:01.080 --> 00:26:02.040 align:center
你的戒指

00:26:02.120 --> 00:26:03.600 align:center
你怎么拿到的？

00:26:03.680 --> 00:26:05.520 align:center
真主把它带回来了

00:26:05.600 --> 00:26:06.440 align:center
好吧 现在呢？

00:26:07.280 --> 00:26:08.280 align:center
过来这里

00:26:09.120 --> 00:26:10.360 align:center
坐在这儿

00:26:10.440 --> 00:26:12.600 align:center
朝这个方向 就是这样

00:26:12.680 --> 00:26:14.080 align:center
-这边？
-对

00:26:17.240 --> 00:26:18.560 align:center
来吧 打开它

00:26:24.400 --> 00:26:25.240 align:center
好了

00:26:45.480 --> 00:26:49.120 align:center
-我希望你不是在对我施咒
-不 这里没有魔法

00:26:57.080 --> 00:27:00.360 align:center
专注于自己 倾听你的内心

00:27:18.760 --> 00:27:21.720 align:center
-我现在该怎么做？
-系好安全带 打起精神

00:27:25.240 --> 00:27:28.360 align:center
梅齐尔！嘿 梅齐尔 过来

00:27:28.440 --> 00:27:29.800 align:center
梅齐尔

00:27:29.880 --> 00:27:31.160 align:center
嘿 梅齐尔

00:27:34.920 --> 00:27:38.360 align:center
主啊

00:27:40.200 --> 00:27:41.920 align:center
你在对我做什么？

00:27:42.000 --> 00:27:43.720 align:center
我不要继续了！

00:27:43.800 --> 00:27:46.840 align:center
我不…

00:28:00.040 --> 00:28:01.440 align:center
真主帮帮我

00:28:01.520 --> 00:28:04.240 align:center
我的天啊！我是死了还是怎样？

00:28:04.320 --> 00:28:05.280 align:center
嘿

00:28:06.840 --> 00:28:07.680 align:center
喂！

00:28:08.480 --> 00:28:10.200 align:center
我是死了吗？

00:28:10.280 --> 00:28:11.800 align:center
那个该死的老头！

00:28:13.200 --> 00:28:15.440 align:center
你成功了 梅齐尔

00:28:16.800 --> 00:28:19.480 align:center
谢谢 我在哪里？
我是在隔世什么的吗？

00:28:19.560 --> 00:28:21.600 align:center
你在你的潜意识里

00:28:22.360 --> 00:28:24.800 align:center
你怎么…怎么变得这么小？

00:28:24.880 --> 00:28:26.880 align:center
真主赐予了我们这种能力

00:28:26.960 --> 00:28:29.160 align:center
我们可以变幻形态 改变大小

00:28:30.440 --> 00:28:31.560 align:center
好吧

00:28:31.640 --> 00:28:33.440 align:center
-那是谁？
-在哪里？

00:28:33.520 --> 00:28:38.040 align:center
“我从不急于伸手取食

00:28:38.120 --> 00:28:40.320 align:center
因为最贪婪的人…

00:28:40.400 --> 00:28:41.960 align:center
…最是急不可耐”

00:28:42.040 --> 00:28:43.520 align:center
嘿 梅齐尔！

00:28:43.600 --> 00:28:44.840 align:center
“…最是急不可耐”

00:28:45.880 --> 00:28:46.760 align:center
很好！

00:28:48.360 --> 00:28:50.160 align:center
看看你 从小就显露出诗人的天赋

00:28:51.600 --> 00:28:53.800 align:center
就是这样！这就对了！

00:28:54.480 --> 00:28:55.600 align:center
真是奇迹

00:28:55.680 --> 00:28:59.960 align:center
这就是将陪伴你
走完整个旅程的女子

00:29:00.040 --> 00:29:02.160 align:center
真是奇迹 看看她

00:29:08.560 --> 00:29:09.400 align:center
哇！

00:29:09.480 --> 00:29:10.800 align:center
梅齐尔？

00:29:12.160 --> 00:29:14.760 align:center
这是猎鹰之旅吗？嗯？

00:29:14.840 --> 00:29:16.720 align:center
她怎么会在这里？

00:29:16.800 --> 00:29:18.200 align:center
你在干什么？

00:29:18.280 --> 00:29:19.680 align:center
听着 亲爱的

00:29:19.760 --> 00:29:22.800 align:center
我发誓 我们绝没干你想的那种事

00:29:22.880 --> 00:29:26.160 align:center
-我们只是在寻找他的诗神
-是这样吗？

00:29:26.240 --> 00:29:29.080 align:center
-是的！我们一直在为此忙碌！
-是啊 才怪！

00:29:29.160 --> 00:29:31.880 align:center
-艾莉哈！他已经告诉你了 怎么了？
-原谅我们

00:29:32.640 --> 00:29:35.760 align:center
-我们走吧 我不知道她是怎么来的
-过来！

00:29:40.600 --> 00:29:42.080 align:center
这是什么房子？

00:29:46.320 --> 00:29:49.760 align:center
那是我小时候的家 在法瓦兹区

00:29:49.840 --> 00:29:52.680 align:center
天哪！这里一平方米的地
搁现在值一万到一万五呢！

00:29:53.560 --> 00:29:56.640 align:center
-你是房地产中介什么的吗？
-行了 兄弟 快走！

00:29:58.840 --> 00:30:02.280 align:center
介于可可色与番红花染料的颜色之间

00:30:02.360 --> 00:30:05.880 align:center
是你秀发的色泽 哦 美丽的人儿

00:30:05.960 --> 00:30:09.520 align:center
让风儿轻柔地 温柔地穿过它

00:30:09.600 --> 00:30:12.840 align:center
你的秀发飘向何处
我的爱就随它而去

00:30:12.920 --> 00:30:15.800 align:center
你的步态令长袍起褶 真主助我

00:30:15.880 --> 00:30:18.760 align:center
-我的目光追随你长袍的摆动
-好诗！

00:30:27.800 --> 00:30:30.320 align:center
这…这是我儿时的家 我记得很清楚

00:30:30.400 --> 00:30:33.240 align:center
这就是你的痛苦所在

00:30:33.320 --> 00:30:35.160 align:center
也正是在这里 你将得到治愈

00:30:37.560 --> 00:30:39.160 align:center
这些装饰很漂亮

00:30:40.880 --> 00:30:43.240 align:center
-是啊
-这房子是哪个承包商建的？

00:30:43.840 --> 00:30:45.920 align:center
我当时还是个孩子 我怎么会知道？

00:30:46.520 --> 00:30:48.880 align:center
你 在我这行里还是个新手

00:30:48.960 --> 00:30:51.600 align:center
-那是我父亲
-我是诗人和艺术家

00:30:51.680 --> 00:30:55.120 align:center
-那是…
-父亲！我写了一首诗！

00:30:55.200 --> 00:30:56.200 align:center
那是小时候的我

00:30:56.280 --> 00:31:00.000 align:center
哇！你样子没怎么变
而且你还有着同样的…哇

00:31:00.080 --> 00:31:02.560 align:center
坐下 儿子 坐下！

00:31:02.640 --> 00:31:04.480 align:center
总之…

00:31:04.560 --> 00:31:07.240 align:center
我不记得他曾在众人面前这样斥责我

00:31:07.320 --> 00:31:10.480 align:center
这就是你痛苦的原因

00:31:10.560 --> 00:31:12.040 align:center
这就是你口吃的原因

00:31:17.040 --> 00:31:20.040 align:center
-一万是什么意思？胡说八道！
-怎么回事？

00:31:20.120 --> 00:31:23.880 align:center
得了 我只出五千 别跟我讨价还价！

00:31:23.960 --> 00:31:26.680 align:center
达菲尔 过来！过来看看！

00:31:26.760 --> 00:31:28.480 align:center
-他在买诗！
-梅齐尔！

00:31:28.560 --> 00:31:29.880 align:center
-过来！
-嗯？

00:31:30.400 --> 00:31:32.080 align:center
-怎么了？
-没什么

00:31:32.160 --> 00:31:33.920 align:center
看 那是你母亲

00:31:34.000 --> 00:31:35.160 align:center
她刚进来

00:31:36.200 --> 00:31:37.960 align:center
母…

00:31:41.240 --> 00:31:43.160 align:center
-这就是你口吃的原因
-母…

00:31:43.240 --> 00:31:46.040 align:center
-我们离开吧 走吧
-母…

00:31:46.120 --> 00:31:47.120 align:center
走吧

00:31:49.000 --> 00:31:50.040 align:center
来吧

00:31:50.640 --> 00:31:54.280 align:center
真主助你 你口吃
是因为你的母亲和父亲

00:31:54.360 --> 00:31:56.160 align:center
真是

00:31:56.240 --> 00:31:57.680 align:center
但你可以痊愈的

00:31:59.080 --> 00:32:02.280 align:center
愿真主宽恕他们
赦宥他们 事已至此 我能如何？

00:32:05.160 --> 00:32:07.280 align:center
你走运了 看到那个女人了吗？

00:32:08.840 --> 00:32:10.160 align:center
天啊 你真走运

00:32:10.680 --> 00:32:12.160 align:center
真是奇迹！

00:32:12.240 --> 00:32:14.200 align:center
-看看上面那个熠熠闪光的美人
-梅齐尔

00:32:15.840 --> 00:32:16.800 align:center
那是什么？

00:32:17.400 --> 00:32:19.080 align:center
-你看到她了吗？
-看到了

00:32:20.120 --> 00:32:23.360 align:center
他说 你是凡人还是天使？

00:32:23.440 --> 00:32:26.400 align:center
你定是天使 你定是凡人

00:32:26.480 --> 00:32:29.440 align:center
我疑惑 你是否真实？

00:32:29.520 --> 00:32:32.000 align:center
抑或只是我想象的幻影？

00:32:32.080 --> 00:32:33.840 align:center
你是在向她求婚吗 兄弟？

00:32:33.920 --> 00:32:36.080 align:center
告诉我 我该拿她怎么办？

00:32:36.160 --> 00:32:39.160 align:center
只需触碰她的手指
将你的手指放在她的手指上

00:32:39.240 --> 00:32:40.440 align:center
你的运气就会改变

00:33:11.880 --> 00:33:12.880 align:center
来吧

00:33:24.720 --> 00:33:26.200 align:center
嘿 伙计 今天是什么日子？

00:33:26.280 --> 00:33:28.120 align:center
-星期四
-谢谢

00:33:30.800 --> 00:33:37.160 align:center
平安与问候归于你
你从不眷顾那些前来寻你的人

00:33:37.240 --> 00:33:40.280 align:center
我们是实干之人

00:33:40.360 --> 00:33:43.160 align:center
我们以此为傲

00:33:43.240 --> 00:33:46.840 align:center
我来此是为给你一个教训

00:33:46.920 --> 00:33:49.360 align:center
或许对你这蠢货有益

00:33:49.440 --> 00:33:54.960 align:center
点燃火焰 观火识焰

00:33:56.920 --> 00:33:58.160 align:center
听好了！

00:33:59.000 --> 00:34:01.040 align:center
真是不知所谓

00:34:01.720 --> 00:34:05.520 align:center
诗篇铭刻在我脑海

00:34:05.600 --> 00:34:08.680 align:center
我曾击败众多对手

00:34:09.440 --> 00:34:15.960 align:center
我是诗人 整个诗坛都臣服在我脚下

00:34:16.040 --> 00:34:23.040 align:center
哦 可怜虫
你说你来此是为给我一个教训

00:34:23.120 --> 00:34:29.280 align:center
点燃火焰 观火识焰

00:34:34.880 --> 00:34:38.040 align:center
点燃火焰 观火识…

00:34:38.120 --> 00:34:39.480 align:center
嘿！

00:34:43.240 --> 00:34:44.520 align:center
看看这妈妈的乖宝宝！

00:35:01.320 --> 00:35:02.280 align:center
等一下

00:35:02.360 --> 00:35:04.920 align:center
梅齐尔来了 他要卷土重来

00:35:05.000 --> 00:35:08.560 align:center
他回来向我们的诗人
沙尔法之子阿里复仇了

00:35:08.640 --> 00:35:11.040 align:center
让我们拭目以待吧

00:35:11.120 --> 00:35:14.520 align:center
看来我们要进行一场诗歌对决了
而且绝对不会轻松

00:35:14.600 --> 00:35:17.840 align:center
而沙尔法之子阿里绝非等闲之辈

00:35:18.440 --> 00:35:21.920 align:center
我生来便挺立 头颅高昂入云端

00:35:22.000 --> 00:35:24.840 align:center
我热爱攫取意义 并收集它们的胜利

00:35:24.920 --> 00:35:28.080 align:center
我有宏大的抱负 与伟大辉煌的梦想

00:35:28.160 --> 00:35:31.040 align:center
我的灵魂与未知同在
漂浮于它的天际

00:35:31.120 --> 00:35:34.040 align:center
口吃从未阻碍摩西 愿他平安

00:35:34.120 --> 00:35:36.800 align:center
去完成他的预言、传信或其使命

00:35:37.400 --> 00:35:40.120 align:center
诗歌无关力量与争斗

00:35:40.200 --> 00:35:43.240 align:center
虚张声势只会让它听起来像驴叫

00:35:43.320 --> 00:35:46.200 align:center
诗歌栖居于灵魂 而后才饰以辞藻

00:35:46.280 --> 00:35:49.200 align:center
它升入天际 平行于其星系

00:35:49.280 --> 00:35:52.360 align:center
灵魂需要纪律与尊重

00:35:52.440 --> 00:35:55.320 align:center
而傲慢是灵魂最可怕的害虫

00:35:55.400 --> 00:35:58.120 align:center
-我在屈辱和失败中崛起
-这是搞什么？他在破坏活动！

00:35:58.200 --> 00:36:01.360 align:center
我的童年让我饮尽其所有的苦涩

00:36:01.440 --> 00:36:04.720 align:center
我自学成才 我为我的诗歌筑起圣殿

00:36:04.800 --> 00:36:07.640 align:center
我背弃了我的导师 我忠于我自己

00:36:07.720 --> 00:36:10.400 align:center
而我从未…我从未买过一首诗

00:36:11.480 --> 00:36:13.200 align:center
买卖诗歌为真主所禁

00:36:13.800 --> 00:36:16.480 align:center
人们的决心与抱负各不相同

00:36:16.560 --> 00:36:20.280 align:center
我在一周内游历了2000年

00:36:20.360 --> 00:36:23.680 align:center
我潜入意义之海
在它们最黑暗的深渊中畅游

00:36:23.760 --> 00:36:27.400 align:center
我释放了你 哦 我蒙面的诗伴

00:36:27.480 --> 00:36:30.440 align:center
从我狂乱的灵魂中 我释放了精灵

00:36:30.520 --> 00:36:33.600 align:center
倘若沙尔法之子能跟上我 那我发誓

00:36:33.680 --> 00:36:36.640 align:center
他的灵魂虚弱 他无法与我抗衡

00:36:36.720 --> 00:36:39.760 align:center
他有精灵仆从 有智慧与渴望的微风

00:36:39.840 --> 00:36:42.880 align:center
他靠不正当手段供养着四个精灵

00:36:42.960 --> 00:36:45.440 align:center
但我有解药 能治愈他的疾病

00:36:45.520 --> 00:36:48.120 align:center
我能教他明白 他行为的后果

00:36:48.200 --> 00:36:51.520 align:center
沙尔法之子 从今夜起 你将永远消失

00:36:51.600 --> 00:36:54.960 align:center
至于这场对决
你将由我之手饮尽其苦涩

00:37:12.840 --> 00:37:14.920 align:center
-好吃吗？
-好吃

00:37:15.000 --> 00:37:16.360 align:center
-好好享用
-好吃

00:37:16.440 --> 00:37:18.800 align:center
-你说泰斯米了吗？嗯
-说了

00:37:24.600 --> 00:37:26.800 align:center
-你好！
-你好！

00:37:26.880 --> 00:37:28.080 align:center
加齐！

00:37:28.680 --> 00:37:30.480 align:center
嘿 达菲尔！嗨！

00:37:30.560 --> 00:37:32.520 align:center
来啊 什么事？

00:37:33.120 --> 00:37:35.480 align:center
我的车坏了 我完蛋了 而且…

00:37:36.440 --> 00:37:37.600 align:center
这里没信号

00:37:37.680 --> 00:37:38.920 align:center
-坏了？
-我会想办法修好

00:37:39.000 --> 00:37:41.200 align:center
上车 兄弟！上车！来吧！

00:37:42.680 --> 00:37:43.680 align:center
来啊！

00:37:43.760 --> 00:37:45.000 align:center
好 很好

00:37:52.840 --> 00:37:54.360 align:center
欢迎

00:37:54.440 --> 00:37:55.840 align:center
谢谢 愿真主保佑你

00:38:04.840 --> 00:38:08.040 align:center
他说 你是凡人还是天使？

00:38:08.120 --> 00:38:10.760 align:center
你定是天使 你定是凡人

00:38:10.840 --> 00:38:13.840 align:center
我疑惑 你是否真实？
抑或只是我想象的幻影？

00:38:13.920 --> 00:38:17.440 align:center
你是诗歌的野性 是美好夜晚的笑语

00:38:17.520 --> 00:38:21.120 align:center
你是被允许的 还是禁制？
你是最甜美的被允许之罪

00:38:21.200 --> 00:38:24.800 align:center
你是夜晚所有的欢愉
是我心中绿色的花朵

00:38:24.880 --> 00:38:28.720 align:center
你是音乐 在夜晚的脸上绘出微笑

00:38:28.800 --> 00:38:32.400 align:center
在我有幸见到你之前
我曾是受人尊敬的男子

00:38:32.480 --> 00:38:36.920 align:center
之后我迷失于人海 哦 天啊 哦 天啊

00:38:37.000 --> 00:38:39.600 align:center
向这边摇曳 向那边摇摆

00:38:39.680 --> 00:38:42.640 align:center
我的心因你的腰肢而脱缰

00:38:42.720 --> 00:38:46.960 align:center
它随你的身体向右摇曳
它随你的身体向左摇摆

00:38:47.040 --> 00:38:51.840 align:center
哦 绣满鲜花的衣裙
掩藏着其下甜美的果实

00:38:51.920 --> 00:38:56.000 align:center
还有你那黑色的低腰束带
它如何承受那重量

00:38:56.080 --> 00:38:59.760 align:center
你若向我走来 我全然属于你
你若转身离去 我亦全然属于你

00:38:59.840 --> 00:39:03.720 align:center
愿我们的命运交织
哦 有着美人痣的酒窝甜心

00:39:03.800 --> 00:39:08.360 align:center
唱吧 阿布·努拉
你的歌声令人沉醉 拨动你的琴弦

00:39:08.440 --> 00:39:12.920 align:center
我发誓 我仿佛置身月亮之上
我不过一介凡人

00:39:13.000 --> 00:39:17.200 align:center
请你在晨曦之光中摇曳

00:39:17.280 --> 00:39:21.840 align:center
让我完整地领略你无尽的美

00:39:21.920 --> 00:39:24.280 align:center
你的银项链 被你脖颈引诱

00:39:24.360 --> 00:39:25.800 align:center
被你领口魅惑

00:39:25.880 --> 00:39:29.640 align:center
然后坠入那对蜜柑之间 被美丽灼伤

00:39:29.720 --> 00:39:32.200 align:center
这是双峰吗？这是成熟的果实吗？

00:39:32.280 --> 00:39:33.360 align:center
抑或是一座坟墓？

00:39:33.440 --> 00:39:38.040 align:center
我多么渴望在临终前 见到我的挚爱

00:39:38.120 --> 00:39:42.400 align:center
愿我能受惠于那饰以满月的纤巧身姿

00:39:42.480 --> 00:39:46.760 align:center
和那胜过珍珠色彩的玫瑰色微笑

00:39:46.840 --> 00:39:50.840 align:center
我的头箍能套住你纤细的腰
两者都不会断裂

00:39:50.920 --> 00:39:55.800 align:center
即使头箍松脱
也永远不会落到腰带之下

00:39:55.880 --> 00:40:01.040 align:center
随阿布·努拉的歌声摇曳
让烦恼从心中溜走

00:40:01.120 --> 00:40:05.080 align:center
今夜 我何其幸运
甚至超过塔拉勒之子阿瓦里德

00:40:05.160 --> 00:40:09.920 align:center
你麻痹了我的神经
我胡言乱语 毫无思绪

00:40:10.000 --> 00:40:13.640 align:center
即使纳伊夫亲王将我囚禁
他的判决也将是公正的…

00:40:13.720 --> 00:40:14.800 align:center
愿他安息

00:40:14.880 --> 00:40:18.480 align:center
…我如鸵鸟翎般旋转 四散飘零

00:40:18.560 --> 00:40:22.840 align:center
让它为夏娃向最勇敢的男人们复仇

00:40:22.920 --> 00:40:26.920 align:center
我迷失在那双黑眸中
被眼线膏神奇地勾勒

00:40:27.000 --> 00:40:31.600 align:center
那睫毛轻扫脸颊 而后弯成新月

00:40:31.680 --> 00:40:36.160 align:center
我迷失于她可爱的魅力
心醉神迷 愿真主宽恕我

00:40:36.240 --> 00:40:41.160 align:center
你的美丽使我成为信徒
唇边带着敬畏与祈祷

00:40:41.240 --> 00:40:45.120 align:center
哦 全然宽容的优雅
融合了贝都因与都市风情

00:40:45.200 --> 00:40:48.600 align:center
追求完美的红心皇后

00:40:48.680 --> 00:40:52.280 align:center
恣意而傲慢地摇曳吧
恣意而傲慢地嬉戏吧

00:40:52.360 --> 00:40:56.000 align:center
你有权如此 我也有权如此

00:40:56.080 --> 00:40:59.640 align:center
因为我是凡人
我会犯错 而造物主赐予宽恕

00:40:59.720 --> 00:41:02.480 align:center
当夜晚结束
你依然只是幻梦 我的心将如何破碎

00:41:02.560 --> 00:41:03.520 align:center
再会

00:41:03.600 --> 00:41:04.800 align:center
好诗

